Midland BT Remote Manual

®
WIRELESS HEADSET SYSTEM |
MANUALE D‘USO
INSTRUCTION GUIDE
BEDIEUNUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Οδηγίες χρηςης
KäyTTöOpAS
WWW.MIDLAnDRADIo.Eu
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Reggio Emilia Italia
LPrima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene
batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare
gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42010 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire, SN5
7YW - UK
Read the instructions carefully before installation and use.
If the product contains batteries: do not throw the battery into re.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 Web site: www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto
contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezischen
Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen.
Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene
Sammelbehälter entsorgen.
Importé par:
ALAN FRANCE
5, Rue de l’Industrie, Z.I d’Epluches - 95310 Saint Ouen L’Aumone - France
Avant l’installation et l’utilisation, lisez s.v.p. soigneusement les instructions. Si
le produit contient des batteries ou des batteries rechargeables, ne les jeter pas
dans le feu. Apres l’usage, jetez les dans les récipients appropriés.

• INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti”.
• Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulle
apparecchiature indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs.
n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or
instruction manual of same, must not be thrown away
into normal disposal bins but brought to specialised
waste disposal centres. Here, the various materials will
be divided by characteristics and recycles, thus making
an important contribution to environmental protection.
• Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der
Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen
nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden,
sondern müssen an gesonderten Sammelstellen
abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend
ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum
Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
• Todos los artículos que exhiban este símbolo en el
cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de
instrucciones del mismo, no deben ser desechados
junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados.
En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus
características y serán reciclados, para así poder contribuir de
manera importante a la protección y conservación del medio
ambiente.
• Tous les articles présentant ce symbole sur le corps,
l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne
doivent pas être jetés dans des poubelles normales
mais être amenés dans des centres de traitement
spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par
caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la
protection de l'environnement.
• Todos os artigos que apresentem este símbolo no
seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não
devem ser eliminados juntamente com o lixo normal
mas sim conduzidos para contentores de eliminação
de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão
divididos por características e reciclados, realizando assim uma
importante contribuição para a protecção ambiental.
• Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο
σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο
χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς
κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα
ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να
διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα
υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του
περιβάλλοντος.
• Kaikki tuotteet, joissa on tämä merkintä tuotteessa
itsessään, sen pakkauksessa tai käyttöoppaassa,
tulee hävittää ainoastaan tarkoitukseen varatuissa
kierrätyskeskuksissa. Siellä eri materiaalit erotellaan
ominaisuuksiensa ja kierrätystapansa mukaan, millä on tärkeä
merkitys ympäristönsuojelussa.

1
I
INDICE
Caratteristiche tecniche del Midland BT Single ........................................................................................ 3
Ricarica delle batterie ................................................................................................................................ 3
Descrizione dispositivo e sistema di ssaggio .......................................................................................... 4
Accensione e spegnimento del Midland BT Single.................................................................................... 6
Abbinamento ai dispositivi Bluetooth (pairing)........................................................................................... 6
Regolazione del volume ............................................................................................................................ 7
Utilizzo delle funzionalità dei dispositivi Bluetooth .................................................................................... 7
Utilizzo dell’ingresso audio a lo ............................................................................................................... 9
Utilizzo di un ricetrasmettitore ................................................................................................................... 9
Segnali acustici e luminosi/ Funzionalità ................................................................................................ 10

2

3
I
Caratteristiche tecniche
Midland BT Single
Generali:
› Bluetooth ver. 2.0 stereo (protocollo Headset/Handsfree/
A2DP)
› Sistema AGC per il controllo automatico del volume in base
al rumore di fondo
› Attivazione della telefonata vocale (VOX) o manuale
› Completamente resistente all’acqua
› Batteria al Lithio con autonomia no a 8 ore di conversazio-
ne (no a 2 giorni in standby)
› Tempo di ricarica: circa 4 ore
› Dimensione: Lunghezza: 87mm – Larghezza: 47 mm -
Spessore: 16 mm
Connessioni Bluetooth:
› Telefonino, GPS (Garmin Zumo e TomTom Rider 1 e 2)
Connessioni a lo:
› Per sorgente audio stereo (iPod/MP3 player)
› Per ricetrasmettitori PMR446 (con cavo opzionale)
Attenzione: prima di utilizzare il vostro BT Single per la
prima volta, ricordatevi di porlo in carica per almeno 4
ore.
Attenzione: Midland BT Single è stato progettato per es-
sere resistente all’acqua/pioggia. Vericate sempre che i
gommini di protezione delle prese sia ben chiusi in caso
di pioggia.
Ricarica delle batterie
Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia comple-
tamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. La prima volta
sono necessarie almeno 5/6 ore. Successivamente il tempo
si riduce mediamente a 4 ore per una ricarica completa. Per
ragioni di comodità, il dispositivo può essere rimosso dal ca-
sco prima di essere ricaricato. Per caricare il dispositivo di
comunicazione, sollevate la protezione in gomma della presa
di ricarica e collegate ad essa lo spinotto del caricatore, quin-
di innestate la spina CA del caricatore ad una presa di rete
elettrica.
› Il LED rosso lampeggerà per tutto il tempo della ricarica. La-
sciate l’apparecchio collegato no a che il LED si spegne.
› Quando la carica è completa, scollegate il dispositivo dal
caricatore.
Midland BT Single
Grazie per aver acquistato Midland BT Single il sistema di comunicazione wireless pensato per il motociclista. Midland BT Single
è un dispositivo da applicare al proprio casco per comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino o Na-vigatore GPS. In
aggiunta Midland BT Single dispone anche di una connessione a lo per collegare iPod/MP3 player o un ricetra-smettitore PMR446
per la comunicazione Moto a Moto no a 5 Km.

4
Descrizione dispositivo
e sistema di ssaggio
Descrizione BT SINGLE
Il dispositivo BT Single è dotato, sulla parte frontale, di 5 pul-
santi multi funzioni e nella parte inferiore tre connessioni a
lo.
Descrizione della funzione dei pulsanti:
› Telefono: Permette di attivare/disattivare e controllare le
varie funzionalità del telefonino
› Musica: Permette l’attivazione/disattivazione della Musica
tramite il Telefonino con MP3 player
› AUX: Permette l’attivazione/disattivazione dell’ingresso
audio a lo
› Volume+: Permette di aumentare il volume
› Volume -: Permette di diminuire il volume
Descrizione delle connessioni a lo
› Presa Ricarica: Permette la ricarica del dispositivo tramite
alimentatore mini USB standard
› Presa Kit Audio: Permette la connessione del kit audio
(cufe stereo e microfono)
› Presa audio ausiliaria (AUX): Permette la connessioni di
una sorgente audio come un iPod/MP3 player stereo o un
ricetrasmettitore PMR446
Descrizione Kit Audio
Il sistema audio si compone di due speaker stereo ultra sottili
e di due microfoni intercambiabili, uno a braccetto e l’altro a
lo. Il mini connettore del microfono vi permette facilmente di
collegare il microfono più adatto al vostro casco.
Altoparlanti stereo. I due altoparlanti stereo sono dotati di vel-
cro e adesivo per un semplice montaggio all’interno del ca-
sco.
Attenzione, posizionate gli altoparlanti in modo da non
coprire completamente le orecchie, deve essere sempre
possibile sentire i rumori/indicazioni provenienti dalla
strada.
Il microfono può essere ssato al casco in due modi:
Microfono a braccetto. Posizionate il braccetto del microfono
con la parte di Velcro/adesivo tra l’imbottitura e la calotta rigi-
da del casco, in modo che il microfono sia ben posizionato di
fronte alla bocca, con il simbolo bianco rivolto verso la bocca
stessa. Questo tipo di microfono è adatto per i caschi Jet e
Modulari.
Microfono a lo. Posizionate il microfono, grazie al velcro/
adesivo, all’interno del casco di fronte alla bocca. Questo tipo
di microfono è più indicato per I caschi integrali.
Ricarica
Mike & speakers iPod/MP3
PMR446
Telefono
Musica
AUX
Volume +
Volume -
Luce blu
e rossa

5
I
Il Kit Audio inne deve essere collegato, tramite il connettore
ad “L” al Midland BT Single Intercom nella presa centrale.
Il connettore è estremamente essibile consentendo l’adatta-
mento ai diversi caschi disponibili sul mercato.
Descrizione sistema di ssaggio al casco
Midland BT Single è fornito con due sistemi differenti di s-
saggio al casco: uno con bi-adesivo e l’altro con sistema di
aggancio a morsetto.
Il sistema di ssaggio permette di “agganciare” in modo sicuro
il dispositivo BT Single al vostro casco e di slarlo in qualsiasi
momento per ricaricarlo o riporlo. Il dispositivo BT Single va
ssato sul lato sinistro del casco.
Fissaggio con bi-adesivo
La piastrina di ssaggio presenta un parte già predisposta con
bi-adesivo. Dopo aver pulito la supercie del casco in corri-
spondenza della zona sulla quale si intende ssare il disposi-
tivo, rimuovete la pellicola del bi-adesivo e posizionate la pia-
strina di ssaggio al casco esercitando una leggera pressione
per alcuni secondi.
Fissaggio con morsetto
Mediante la chiave a brugola, allentate le due viti del morsetto
ed inserite la piastrina posteriore tra l’imbottitura del casco e
la calotta esterna rigida.
Dopo aver inserito il morsetto, stringete le due viti in modo che
risulti stabile e ben ssato.
Inserimento e sgancio del Midland BT Single
Il dispositivo BT Single si aggancia al casco, semplicemente
facendolo scorrere verso il basso, in modo che entri nell’ap-
posita sede del sistema di ssaggio da voi scelto (biadesivo
o a morsetto).
Il dispositivo BT Single viene mantenuto in sede, grazie all ap-
posito clip di aggancio posizionata nella parte superiore (A).
Per sganciare il BT Single è sufciente premere sulla clip di
aggancio e spingere il dispositivo verso l’alto.

6
Accensione e spegnimento
del BT SIngle
Il BT Single può essere acceso tenendo premuto il pulsante
“Musica”. Per spegnerlo invece, occorre sfruttare la combi-
nazione dei due pulsanti “Musica” e “AUX”. In questo modo
non è possibile spegnere il dispositivo in modo involontario
durante l’uso (cosa che potrebbe succedere, specialmente se
si utilizzano i guanti).
Accensione:
› Tenete premuto il pulsante “Musica” per circa 3 secondi, no
all’accensione della luce BLU lampeggiante.
Spegnimento:
› Tenete premuti i pulsanti “Musica” e “AUX” insieme per circa
3 secondi, no a che la luce ROSSA emette 3 lampeggi.
AbbinamentoadispositiviBluetooth
(pairing)
Midland BT Single è un dispositivo Bluetooth che può essere
abbinato ad altri dispositivi Bluetooth.
La procedura prevede che il BT Single entri prima in modalità
di abbinamento (Setup). In questa modalità le uniche opera-
zioni consentite sono quelle di abbinamento (pairing). Dopo
aver abbinato i dispositivi Bluetooth, per poter utilizzare il BT
Single è necessario uscire dalla modalità “Setup” e passare a
quella di “Utilizzo”.
Modalita’ di abbinamento (setup)
Spegnete il BT Single. Tenere premuto il pulsante centrale
(Musica) no a che la luce non rimane di colore rosso sso.
Ora il BT Single è in modalità di “Abbinamento” (Setup), pron-
to per essere abbinato ad altri dispositivi.
Abbinamento ad un telefonino
1. Attivate sul vostro telefonino la modalità di ricerca dispo-
sitivi Bluetooth. Questa funzione dipende dalla marca e
modello del vostro telefono (fate riferimento al manuale del
telefonino).
2. Con il BT Single già in modalità “Abbinamento” (luce rossa
ssa), premere il pulsante “Telefono” no a quando la luce
lampeggia Rosso e Blu.
3. Dopo pochi secondi sul telefonino comparirà il nome “Mi-
dland BT Single”, selezionatelo e seguite le istruzioni del
vostro telefonino per accettare l’abbinamento. Quando
viene richiesto, immettete il codice di abbinamento: 0000
(quattro zeri). Il telefono confermerà se il processo di abbi-
namento è stato completato con successo (Se il telefonino
segnala un errore, concludete comunque la procedura,
uscendo dalla modalità “setup” e provate ad utilizzare il BT
Single).
4. Il BT Single tornerà in modalità setup (luce rossa ssa)
pronto per ulteriori abbinamenti.
L’abbinamento di un telefono cellulare esclude la possibilità
di abbinare al BT Single anche un Navigatore GPS, perchè
entrambi sono dispositive con priorità 1 (alta).
Questo limite è facilmente superabile abbinando il telefonino
direttamente al Navigatore GPS, e poi abbinando quest’ultimo
al Midland BT Single. In questo caso le funzionalità del telefo-
nino sono gestite direttamente sul Navigatore GPS.
Abbinamento ad un Navigatore GPS
In generale è possibile abbinare qualunque navigatore GPS
che accetti un auricolare Bluetooth.
Midland BT Single è stato testato con successo con la famiglia
di navigatori GPS ZUMO della Garmin e il TOMTOM Rider 1 e 2.
1. Attivate sul vostro GPS la modalità di ricerca dispositivi au-
ricolari Bluetooth. Questa funzionalità dipende dalla marca
e modello del vostro GPS (fate riferimento al manuale del
GPS).

7
I
2. Nello stesso tempo premete il pulsante “Telefono” sul BT
Single no a quando la luce lampeggia Rosso e Blu.
3. Dopo pochi secondi sul GPS comparirà il nome “Midland
BT Single”, selezionatelo e seguite le istruzioni per accet-
tare l’abbinamento. Quando viene richiesto, immettete il
codice di abbinamento: 0000 (quattro zeri). Il GPS confer-
merà se il processo di abbinamento è stato completato con
successo.
4. Il BT Single torna in modalità setup (luce rossa ssa) pron-
to per ulteriori abbinamenti.
› L’abbinamento di un Navigatore GPS esclude la possibilità
di abbinare al BT Single anche un telefonino, perchè en-
trambi sono dispositivi con priorità 1 (alta). Questo limite è
facilmente superabile abbinando il telefonino direttamente
al Navigatore GPS, e poi abbinando quest’ultimo al Mid-
land BT Single. In questo caso le funzionalità del telefonino
sono gestite direttamente sul Navigatore GPS.
Attenzione: il processo di ricerca di un altro dispositi-
vo (luce rossa e blu lampeggiante) dura circa 2 minuti
dopo di che se non viene trovato nessun dispositivo, il
BT Single torna in modalità setup (luce rossa ssa). A
questo punto ripetere nuovamente la procedura, ripar-
tendo dal punto 2. Se volete interrompere la procedu-
ra di abbinamento (luce Rossa e Blu lampeggiante) e
tornare alla fase di set up (luce rossa ssa) premete 2
volte il pulsante “Musica”.
Reset di tutti i dispositivi accoppiati
Potrebbe essere necessario eliminare tutti i riferimenti di ab-
binamento registrati nel BT Single (reset). Per fare questo do-
vete tenere premuto contemporaneamente i pulsanti “Volume
+” e “Volume –“ per 4 secondi, la luce Blu si accenderà ssa
per un secondo. Da questo momento il BT Single non avrà più
nessun dispositivo Bluetooth in memoria e potrete procedere
ad una nuova sessione di accoppiamento (pairing).
Uscire dalla modalita’ di abbinamento (setup)
Dopo aver concluso il pairing con i vari dispositivi Bluetooth,
è necessario uscire dalla modalità “Setup” per poter utilizzare
il BT Single. Tenete premuto per 3 secondi il pulsante Musica
(pulsante centrale). La luce Rossa si spegne e al suo posto
lampeggia la luce Blu. Ora potete utilizzare il BT Single.
Riconnessione ai dispositivi Bluetooth
Dopo aver abbinato con successo i dispositivi, potete spe-
gnerli e riaccenderli senza dover ripetere la procedura di ab-
binamento (pairing). Se per qualsiasi ragione i due dispositivi
dovessero perdere la connessione tra loro (es.: se un disposi-
tivo viene spento o se supera la massima distanza consentita)
non è necessario rifare la procedura di abbinamento (pairing),
ma in molti casi la riconnessione avviene in modo automatico,
è sufciente riaccendere il dispositivo o rientrare nella portata
e la connessione viene ripresa. Se questo non dovesse ac-
cadere allora è necessario ritornare nelle impostazioni del di-
spositivo utilizzato (es. Telefonino, GPS, ecc…), selezionare
dall’elenco il Midland BT Single e attivare la connessione.
Regolazione del volume
Midland BT Single è dotato della tecnologia AGC che regola
automaticamente il volume di ascolto in base al rumore di fon-
do. Potete comunque regolare manualmente il volume agendo
sui pulsanti “Volume+” e “Volume -“. Per esempio potete rego-
lare manualmente il livello massimo di volume desiderato nel-
le condizioni più rumorose (come ad alta velocità), in questo
modo il sistema automatico AGC varierà il volume utilizzando
come valore massimo quello stabilito da voi manualmente.
Questa regolazione è utile perchè il valore massimo del volu-
me dipende dal tipo e dalla qualità del casco utilizzato.
Utilizzo della funzionalita’
dei dispositivi Bluetooth
Utilizzo della funzionalita’ telefono
Per utilizzare la funzionalità telefono è necessario che entram-
bi i dispositivi siano accesi e che siano stati in precedenza
abbinati tra di loro. Seguite la procedura di abbinamento spie-
gata nelle pagine precedenti nel capitolo “Abbinamento ad un
telefono cellulare”.
Attenzione: le informazioni riportate in questo capitolo
si riferiscono al collegamento diretto tra Telefonino e BT
Single. Se il telefonino è collegato tramite il Navigatore
GPS, la gestione delle funzionalità del telefonino può av-
venire solo tramite il Navigatore stesso.

8
Rispondere ad una chiamata
Quando sentite il telefonino squillare, potete rispondere utiliz-
zando due modalità:
Risposta vocale:
E’ sufciente pronunciare una parola qualunque e quindi ini-
ziare a parlare.
Risposta manuale:
Premere brevemente il pulsante “Telefono” ed iniziare a par-
lare.
Attenzione: la risposta alla telefonata può avvenire solo
dopo il terzo squillo
Riutare una chiamata
Se non intendete rispondere al telefono potete lasciarlo squil-
lare, oppure tenere premuto per alcuni secondi il pulsante “Te-
lefono” (sentirete un tono audio di conferma).
Effettuare una chiamata
Ci sono diversi modi per effettuare una chiamata.
Dalla tastiera del telefonino:
› Comporre il numero sulla tastiera del telefonino
› Premere il pulsante “Invio” sul telefonino
Chiamare l’ultimo numero:
› Tenete premuto per alcuni secondi il pulsante “Telefono”,
l’ultimo numero utilizzato verrà richiamato (sentirete un
tono audio di conferma)
Chiamata vocale:
› Premete brevemente il pulsante “Telefono”, se il vostro te-
lefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di
pronunciare il nome del contatto che volete chiamare.
Il corretto funzionamento di questa funzionalità può dipendere
dal tipo di casco utilizzato (Jet o Integrale) o dalla velocità di
percorrenza. Fate alcune prove per valutare le condizioni ot-
timali di utilizzo.
Attenzione: Se state utilizzando un MP3 Player collegato
via Bluetooth, i comandi di “Chiamata dell’ultimo nume-
ro” e di “Chiamata vocale” non posso essere utilizzati,
in quanto gli stessi pulsanti sono attivi per comandare
le funzioni dell’MP3 player. Dovete quindi prima disatti-
vare l’MP3 Player, premendo il pulsante “Musica” per 3
secondi (sentirete 2 beep di conferma) e poi effettuare
la chiamata.
Chiudere una telefonata
Ci sono diversi modi per chiudere una telefonata:
› Aspettare che l’altra parte chiuda la telefonata
› Premere brevemente il pulsante “Telefono” (sentirete un
tono audio di conferma)
› Premere il pulsante “Chiuso” sul telefonino
Attivazione/Disattivazione del Vox del telefono
Con il BT Single spento, tenere premuto il pulsante centra-›
le “Musica” no a che la luce non rimane di colore rosso s-
so. Ora il BT Single è in modalità “Abbinamento” (setup).
Tenere premuto contemporaneamente per tre secondi i›
pulsanti “Telefono” e “AUX”
Se la funzione era attiva, verrà disattivata (luce Blu con 2›
lampeggi di 2 secondi).
Al contrario se la funzione era in precedenza disattiva, ver-›
rà attivata (luce Blu accesa ssa per 2 secondi).
Utilizzo della funzionalità MP3 player
del telefonino
Molti telefonini possono essere utilizzati come MP3 player ste-
reo. Midland BT Single supporta completamente i protocolli
A2DP e AVRCP, i quali consentono di ascoltare musica stereo
e di comandare le principali funzioni dell’MP3 player. E’ infatti
possibile utilizzare i pulsanti presenti sul BT Single per gestire
le seguenti funzioni: Play, Stop/Pause, Avanti ed Indietro
Attenzione: l’MP3 player Bluetooth deve supportare il
protocollo AVRCP
Comandi disponibili:
› Attivazione funzione MP3 Player: tenere premuto il pulsante
“Musica” per 3 secondi
› Play/Pausa della musica: premere brevemente il pulsante
“Musica”
› Avanti di una canzone: premere brevemente il pulsante “Te-
lefono”
› Indietro di una canzone: premere brevemente il pulsante
“AUX”

9
I
› Disattivazione MP3 Player: tenere premuto il pulsante “Mu-
sica” per 3 secondi (2 beep di conferma)
Utilizzo delle funzionalita’ abbinate
al navigatore GPS
Per utilizzare le funzionalità rese disponibili da un navigatore
GPS è necessario che entrambi i dispositivi siano accesi e
che siano stati in precedenza abbinati tra loro. Seguite la pro-
cedura di abbinamento spiegata nelle pagine precedenti nel
capitolo “Abbinamento ad un Navigatore GPS”.
Ascoltare le indicazioni vocali del Navigatore GPS
Ogni volta che il Navigatore invia le indicazioni stradali, queste
saranno immediatamente disponibili. Qualsiasi altra comuni-
cazione attiva viene momentaneamente chiusa.
Appena le indicazioni vocali del GPS terminano, il BT Single
ripristinerà le comunicazioni precedentemente chiuse.
Ascoltare la musica dal Navigatore GPS
I più diffusi GPS sul mercato permettono anche l’ascolto della
musica quando non ci sono indicazioni stradali da comunicare.
In questo caso la comunicazione verso il Navigatore è sempre
aperta.
Utilizzo del telefonino abbinato al Navigatore GPS
Se avete collegato il Navigatore GPS al Midland BT Single
non potete collegare anche il telefonino ma dovete collegare
quest’ultimo direttamente al Navigatore. In questo modo tutta
la gestione del telefonino sarà a carico del Navigatore GPS,
quindi fate riferimento alla procedura specicata sul manuale
del Navigatore per abbinare un telefonino e per rispondere o
effettuare una telefonata.
Utilizzo dell’ingresso audio a lo
Midland BT Single ha disponibile anche un ingresso audio
a lo (denominato AUX) per collegare una sorgente audio
Stereo come ad esempio un iPod (o un qualsiasi altro MP3
Player) oppure un ricetrasmettitore PMR446 per la comunica-
zione tra moto a moto.
Priorità: L’ingresso audio a lo ha la priorità più bassa
in assoluto rispetto a tutti gli altri collegamenti via Blue-
tooth, quindi verrà sempre interrotta nel momento in cui
un’altra comunicazione Bluetooth viene aperta.
Ascolto della musica
Per ascoltare la musica dall’ingresso a lo è sufciente colle-
gare la sorgente audio tramite il cavo in dotazione. La rego-
lazione del volume è gestita in automatico dal sistema AGC
quindi dovete solamente posizionare il volume del vostro iPod/
MP3 Player ad un livello tale che in condizioni normali (bassa
velocità) la musica sia adeguata.
Attenzione: non alzate mai il volume dell’MP3 Player al
massimo.
Consiglio: fate alcune prove, regolando il volume del vostro
iPod/MP3 Player in modo che a bassa velocità il volume in
cufa sia ad un livello ottimale, poi annotatevi il valore in
modo che la prossima volta possiate immediatamente ricon-
gurarlo con il valore corretto.
Attenzione: I pulsanti di regolazione volume “Volume+”
e “Volume –“ non controllano il volume della sorgente
audio a lo. Solo il sistema automatico AGC gestisce
l’audio.
Attivazione/disattivazione dell’ingresso a lo
Grazie al pulsante “AUX” è possibile attivare e disattivare l’in-
gresso a lo:
› Disattivazione: premere brevemente il pulsante AUX
(sentirete 2 toni audio di conferma)
› Attivazione: premere brevemente il pulsante AUX (senti-
rete 1 tono audio di conferma)
Utilizzo di un ricetrasmettitore
Per utilizzare un ricetrasmettitore è necessario utilizzare un
cavo specico opzionale che collega direttamente la vostra
radio al Midland BT Single. La comunicazione via radio avvie-
ne premendo il pulsante di trasmissione PTT quando si vuole
parlare e rilasciandolo quando si ascolta. Non è possibile par-
lare ed ascoltare contemporaneamente. Il cavo di connessio-
ne al ricetrasmettitore è infatti dotato di un pulsante PTT che
può essere ssato al manubrio della moto.
Regolate il volume del ricetrasmettitore ad un livello ottimale,
in condizioni di velocità normale. Ricordate che la regolazione
del volume è controllata dal sistema automatico AGC, quindi
verrà automaticamente aumentato in base al variare del ru-
more di fondo.

10
SEGNALI ACUSTICI E LUMINOSI
Indicazioni luminose Stato
Generali
Nessuna indicazione (luce spenta) Dispositivo spento/ Dispositivo completamente carico
Luce blu lampeggiante ogni 3 secondi Dispositivo acceso (standby)
Luce rossa lampeggiante ogni 3 secondi Standby – batteria scarica
Tre lampeggi della luce rossa Dispositivo in spegnimento
Luce rossa e blu lampeggiante insieme
ogni 3 secondi
Dispositivo attivo
Luce rossa e blu lampeggiante insieme e
un lampeggio rosso
Dispositivo attivo e batteria scarica
Luce rossa lampeggiante ogni 2 secondi Dispositivo in ricarica (connesso ad una fonte di alimentazione)
SETUP
Luce rossa ssa Modalità “Setup”
Luce rossa e blu lampeggiante Modalità “Pairing” (ricerca dispositivi)
Luce blu ssa per 2 secondi Abbinato con successo/ Reset dei dispositivi abbinati
Segnalazioni audio Stato
Tono ascendente (basso-alto) Dispositivo in accensione
Tono discendente (alto-basso) Dispositivo in spegnimento
1 tono Funzione abilitata
2 toni Funzione disabilitata
FUNZIONALITA’
Se vuoi questa funzione… …devi fare così
Generali
Accendere il dispositivo Tenere premuto il pulsante “Musica” per 3 secondi (la luce blu lampeggia)
Spegnere il dispositivo Tenere premuti i pulsanti “Musica” e “AUX” per 3 secondi (la luce rossa lampeggia
tre volte)
Aumentare il volume Premere o tenere premuto il pulsante “Volume +”
Diminuire il volume Premere o tenere premuto il pulsante “Volume –“
Telefono cellulare
Rispondere ad una chiamata Premere il pulsante “Telefono” / pronunciare una parola
Riutare una chiamata Mantenere premere il pulsante “Telefono” / rimanere in silenzio
Chiudere una chiamata Premere il pulsante “Telefono”

11
I
Chiamata vocale (in stand by) Premere il pulsante “Telefono” e pronunciare il nome della persona
Richiamata l’ultimo numero (in stand by) Tenere premuto il pulsante “Telefono” per 3 secondi (2 beep di conferma)
Navigatore GPS
Tutti i controlli sono sul GPS
MP3 player Bluetooth
Attivare l’MP3 player Mantenere premuto il pulsante “Musica” per 3 secondi
Play e Pausa Premere il pulsante “Musica”
Avanti di una canzone Premere il pulsante “Telefono”
Indietro di una canzone Premere il pulsante “AUX”
Disattivare l’MP3 player Mantenere premuto il pulsante “Musica” per 3 secondi
Connessione a lo
Attivazione/ Disattivazione Premere brevemente il pulsante “AUX”
SETUP E ABBINAMENTO (PAIRING)
Entrare in modalità SETUP Tenere premuto il pulsante “Musica” per 7 sec. con il dispositivo spento
Abbinare un telefono o un Navigatore
GPS
In modalità Setup, tenere premuto il pulsante “Telefono” no a che la luce Blu e Rossa
lampeggia alternativamente
Reset di tutti i dispositivi abbinati In modalità Setup, tenere premuto insieme i pulsanti “Volume +” e “Volume –“. La luce
blu rimane accesa ssa per due secondi.
Setup di congurazioni Speciali
Attivare/disattivare VOX In modalità Setup (luce rossa ssa), premere a lungo il pulsante “Telefono” e “AUX”
insieme.
Luce blu ssa = Vox attivo
Luce blu con 2 lampeggi lunghi: Vox non attivo
Uscire dalla modalità setup
Uscire alla modalità Setup In modalità Setup, tenere premuto il pulsante “Musica” no a che la luce rossa si spe-
gne e la blu inizia a lampeggiare.

12
Certicazioni e Conformità di Sicurezza
CE/Informazioni generali
Questo prodotto è conforme alla direttiva 99/05/CE e può essere liberamente utilizzato nei paesi dell’UE.
Agli utenti non è permesso effettuare variazioni o modiche di qualsiasi tipo all’apparecchio. Queste ultime, se non espressamente
approvate dal produttore, annullano la possibilità di utilizzo dell’apparecchio ed invalidano la garanzia.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento al nostro sito web
www.cte.it

1
UK
INDEX
...........................................................................................3
......................................................................................................................................3
.........................................................................................4
.........................................................................................6
...................................................................................................................6
..................................................................................................................................7
..............................................................................................8
........................................................................................................................9
........................................................................................................10
....................................................................................................11

2

3
UK
Midland BT Single
Thank you for choosing MIDLAND BT Single, the wireless multimedia system for bikers.
MIDLAND BT Single has been designed to be tted on your helmet and to be used for communicating with Bluetooth devices such
as mobile phones or GPS navigators.
MIDLAND BT Single is also equipped with a wired connection to connect an iPod/MP3 play or PMR446 transceiver for bike-to-bike
communications up to a maximum distance of 5km.
Technical specications
of Midland BT Single
General:
-
-
Bluetooth connections:
›
Wire connections:
Attention: before using BT Single for the rst time, re-
member to recharge it for at least 4 hours.
Attention: Midland BT Single is designed to withstand
rain and water. However, if it is raining, always verify that
the rubber caps protecting the sockets are fully tted.
Charging batteries

4
Description of the unit
and installation brackets
Description of the BT SINGLE unit
Description of the button features:
-
Description of the wired connections
-
-
Description of the audio kit
Fixing the stereo speakers
-
Boom Microphone.-
Wire microphone.
-

5
UK
Description of the installation brackets
The Midland BT Single can be xed onto the helmet in two
different ways: By either using the plate with bi-adhesive strip,
or the clamp. These methods allow you to safely “x” the BT
Single unit onto your helmet and to remove it at any time in
order to recharge or store it.
Plate with bi-adhesive strip
Clamp
-
Fitting and removing your Midland BT Single

6
Switching your Midland BT SINGLE
on and off
switched on
switch off-
Switching the unit on:
Switching the unit off:
Pairing with Bluetooth devices
Setup mode
-
Pairing the unit with your mobile phone
-
-
Pairing the unit with a GPS Sat-Nav
-
Other manuals for BT Remote
4
Table of contents
Languages:
Other Midland Intercom System manuals

Midland
Midland BT SKI ACTION Manual

Midland
Midland BTX2 PRO S Manual

Midland
Midland BTX2 FM User manual

Midland
Midland C1222.25 Manual

Midland
Midland BTX1 PRO S Manual

Midland
Midland BTNEXT PRO Manual

Midland
Midland BTNEXT PRO Manual

Midland
Midland BT Next Manual

Midland
Midland BT MINI Manual

Midland
Midland BT Next User manual

Midland
Midland BT2 Intercom User manual

Midland
Midland MULTI RIDER BTX2 PRO Manual

Midland
Midland BT GO User manual

Midland
Midland BT City User manual

Midland
Midland BTX1 PRO S Manual

Midland
Midland BTX2 PRO S Manual

Midland
Midland BTX1 FM Manual

Midland
Midland BTNEXT PRO Manual

Midland
Midland C1414 Manual

Midland
Midland BTX1 FM Manual