Miele SEB 234 - 2 User manual

Operating instructions
Powerbrush
Instructions d’utilisation
Électrobrosse
Instrucciones de operación
Cepillo eléctrico
SEB 234
SEB 236
UVls
M.-Nr. 06 723 240

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide to the powerbrush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recommended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide d’utilisation de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Guía para la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recommendaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preguntas frecuentese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contents
2

When using an electrical appliance, always observe basic safety precautions,
including the following:
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THIS
ACCESSORY FOR THE FIRST TIME.
KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Intended Use
The powerbrush is a motorized
accessory, only for use with a Miele
vacuum cleaner. Do not connect the
powerbrush to a non-Miele vacuum.
The powerbrush must only be used
for household purposes to vacuum
and brush dry floor surfaces. Do not
use on people or animals. The
manufacturer cannot accept
responsibility for damage caused when
the appliance is not used according to
the instructions, or for uses other than
those for which it was intended.
Technical safety
Ensure that the connection data on
the data plate (voltage and
frequency) match your power supply.
This data must correspond to prevent
injury and machine damage.
Do not use the powerbrush, the
electro-suction hose or the
telescopic wand if damaged. Damaged
parts are a safety risk.
Turn the vacuum off after each use
and before every cleaning /
maintenance. Unplug the vacuum from
the outlet.
Do not let the vacuum cleaner get
wet. Clean only with a dry or
slightly damp cloth when disconnected
from the power supply. If moisture gets
into the appliance, there is the risk of an
electric shock.
The electro-suction hose and the
telescopic wand contain electrical
wires. The plug connectors must not
come in contact with water. These items
may only be cleaned with a dry cloth,
no moisture must touch them. Danger
of electric shock.
Do not open the powerbrush.
Electrical parts inside could cause
an electric shock.
Repairs may only be carried out by
a suitably qualified and competent
person in accordance with national and
local safety regulations. Repairs and
other work by unqualified persons
could be dangerous. The manufacturer
cannot be held responsible for
unauthorized work.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3

Child safety
Do not allow the vacuum cleaner to
be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near
children.
Use
Never touch the roller brush while it
is rotating. Injuries could result.
The powerbrush should not be
used at head level. Long hair, ties,
scarves, etc. could be sucked in and
become entangled in the roller brush.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges.
They could cause a blockage and
damage the appliance.
Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently
extinguished. The powerbrush and the
vacuum could catch fire.
Do not vacuum up any flammable
liquids or explosive materials or
areas where such materials are stored.
Danger of explosion.
Do not use outdoors or on wet
surfaces.
Always turn off this appliance
before connecting or
disconnecting either the hose or the
motorized nozzle.
For household use only.
Do not vacuum up liquids or damp
dirt. This will cause damage and
seriously impair the functioning and
electrical safety of the vacuum cleaner.
The electric shock protection can be
damaged. Wait until freshly cleaned or
shampooed carpets or floor coverings
are completely dry before attempting to
vacuum.
Disposal of a powerbrush
An old powerbrush should be
made unusable.
When disposing of an old
powerbrush, unplug and cut the
cable off the appliance as close as
possible. The plug cut from the cord
should be rendered useless and then
disposed of.
The manufacturer cannot be held
responsible for any damage caused
by non-observance of these Warning
and Safety instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4

aSEB 234 model only: Plug with power cord and cord clips
bLock release
cIntake socket
dLock release for intake socket with On/Off switch
eHeadlight
fMultifunction indicator
gHeight adjustment display
hHeight adjustment foot pedal
Guide to the powerbrush
5

Two powerbrush models are described
in this manual:
1. SEB 234 with plug, power cord and
cord clips
2. SEB 236 with wireless connection
Roller brush
The roller brush is operated by a motor.
Two of the four rollers are adjustable,
allowing them to be set to the desired
height for vacuuming.
The powerbrush is recommended for
cleaning and restoring crushed carpet
pile on most types of carpets.
Headlight
The powerbrush is fitted with a
headlight to illuminate the area being
vacuumed.
Multifunction indicator
The multifunction indicator lights green
to signal that the powerbrush is turned
on.
The multifunction indicator lights red
if the block protection has been
activated. See "Frequently asked
questions".
Features
6

The powerbrush is recommended for
thoroughly cleaning and restoring
crushed carpet pile.
For cleaning non-carpeted floors, the
use of the combination rug and floor
tool or any floor application tool is
recommended.
Follow the cleaning and care
instructions provided by the floor
covering manufacturer.
For suggestions and recommendations
on which type of Powerbrush or floor
tool will work best for your application,
please contact your Miele Vacuum
Dealer.
Recommended use
7

Connecting the powerbrush to
the vacuum cleaner
Connect the powerbrush to the vacuum
cleaner according to the graphics at
the end of these operating instructions.
SEB 234 (see fig. ato b)
The position of the outlet on the vacuum
cleaner depends on the series. The
protective cap may need to be
removed from the outlet.
SEB 236
SEB 236 on Universal upright
vacuum cleaners - see fig. c.
SEB 236 on Canister vacuum
cleaners - see fig. dand g.
Disconnecting the powerbrush
^Step on the lock release, a, and pull
the wand, b, out of the powerbrush.
Assembly
8

Height adjustment
You can adjust the height of two of the
four brush rolls on the powerbrush.
^Step on the Height adjustment foot
pedal as shown until the desired
brush roll height is shown in the
display:
Level 1 = shortest distance from
the floor
Level 5 = highest distance from
the floor
Releasing the intake socket /
Turning the powerbrush on
^Step on the Lock release pedal and
release the intake socket. The
powerbrush is turned on.
If you return the intake socket back to
the vertical start position while
vacuuming, the powerbrush will be
turned off.
Use
9

Using the powerbrush
^To achieve the best results, slowly
pass the powerbrush back and forth
over the carpet.
When vacuuming rug fringes, place the
powerbrush on the rug and pull it over
the fringe onto the floor. Never push the
powerbrush over fringes, as they may
become entangled in the roller brush.
On/Off switch at the handle
(depending on model)
The electrical hoses (SES) have a
switch at the handle to turn the
powerbrush separately on and off.
This gives the option of using the
"vacuum only" instead of brushing the
carpet. This function is useful when
moving from hard floors to Berber or
other delicate carpeting.
Use
10

The Multifunction indicator lights
red.
The block protection has been
activated because the roller brush is
blocked by a vacuumed up item.
^Turn off the vacuum immediately and
unplug it from the outlet.
^Remove the item.
^Press the Multifunction indicator. The
reset function resets the block
protection back to the start position.
^Plug in the vacuum and turn it on.
The powerbrush turns off
automatically - the indicator
continues to light green.
The thermo protection has been tripped
due to blockage of the vacuum ducts.
^Turn off the vacuum and unplug it
from the outlet.
^Check the vacuum ducts and filters
for blockage and reassemble the
vacuum.
The powerbrush needs to cool down.
To do this:
^Plug the vacuum in and turn it on.
^Engage the intake socket vertically.
The vacuum cleaner runs and cools the
powerbrush down by the airflow
through the brush.
After approx. 10 minutes the
powerbrush is ready for operation.
Frequently asked questions
11

Removing threads and hairs
^Unplug the vacuum from the outlet.
^Cut any threads or hairs that have
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Run the
scissors along the guideway along
the roller.
The cut pieces will be drawn in by the
suction power of the vacuum cleaner
the next time it is used.
Maintenance and care
12

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important d’observer les
consignes de sécurité, y compris ce qui suit.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES ACCESSOIRES POUR LA PREMIÈRE FOIS.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR
CONSULTATION FUTURE.
Utilisation envisagée
L’électrobrosse est un accessoire à
moteur qui ne peut être utilisé
qu’avec un aspirateur Miele. Ne pas
raccorder l’électrobrosse à un
aspirateur d’une autre marque que
Miele.
L’électrobrosse doit être utilisée
uniquement à des fins d’entretien
ménager, soit pour passer l’aspirateur
sec sur les planchers et les tapis. Ne
pas l’utiliser sur des personnes ou des
animaux. Le fabricant ne peut assumer
la responsabilité des dommages
causés par une utilisation de l’appareil
non conforme aux instructions, ou par
une utilisation autre que celle à laquelle
l’appareil est destiné.
Sécurité technique
S’assurer que la tension et la
fréquence énumérées sur la
plaque signalétique correspondent à la
source d’électricité de la résidence.
Ces données doivent correspondre afin
d’éviter les blessures et les bris
d’appareil.
Ne pas utiliser l’électrobrosse, le
tuyau d’aspiration ou le tube
télescopique s’ils sont endommagés.
Les pièces endommagées peuvent
présenter un danger.
Éteindre l’aspirateur après chaque
utilisation et avant chaque netto-
yage ou entretien. Débrancher
l’aspirateur de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en
contact avec un liquide. Le net-
toyer uniquement à l’aide d’un linge sec
ou légèrement humide lorsqu’il est dé-
branché. Si l’humidité entre en contact
avec les composantes internes de
l’appareil, il y a risque d’électrocution.
Le tuyau d’aspiration et le tube
télescopique comprennent des fils
électriques. Les fiches ne doivent pas
entrer en contact avec de l’eau. Ces
éléments ne doivent être nettoyés
qu’avec un linge sec. Ne pas les laisser
entrer en contact avec l’humidité.
Danger d’électrocution.
Ne pas ouvrir l’électrobrosse. Les
composantes électriques à
l’intérieur de celle-ci peuvent causer
des chocs électriques.
Les travaux de réparation doivent
être effectués par une personne
compétente et qualifiée, conformément
au règlement de sécurité national et
local. Les réparations et autres travaux
effectués par une personne non
qualifiée pourraient être dangereux. Le
fabricant n’est pas responsable des
travaux effectués par des personnes
non autorisées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
13

Sécurité des enfants
Ne pas laisser les enfants se servir
de l’aspirateur comme d’un jouet. Il
est nécessaire de faire très attention
lorsqu’on utilise l’aspirateur près des
enfants ou lorsque ces derniers s’en
servent.
Utilisation
Ne jamais toucher au rouleau de la
brosse lorsque celui-ci est en
marche, car il pourrait causer des
blessures.
Ne pas utiliser l’électrobrosse à la
hauteur de la tête. Les cheveux
longs, les cravates, les foulards, etc.
pourraient être aspirés et se prendre
dans le rouleau de la brosse.
Ne pas aspirer des articles lourds,
durs ou ayant des bords
tranchants ou pointus. Ils pourraient
boucher et endommager l’appareil.
Ne pas aspirer des cendres ou des
morceaux de charbon, qu’ils soient
incandescents ou vraisemblablement
éteints. L’électrobrosse et l’aspirateur
pourraient prendre feu.
Ne pas aspirer des liquides
inflammables ou des matières
explosives, ou passer l’aspirateur dans
des endroits où de telles substances
sont rangées. Danger d’explosion.
Ne pas utiliser l’aspirateur à
l’extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
Pour usage domestique seulement.
Toujours éteindre l’appareil avant
de raccorder ou d’enlever le tuyau
ou la brosse.
Ne pas aspirer des liquides ou de
la saleté humide. Cela pourrait
endommager l’aspirateur et nuire
sérieusement à son fonctionnement et à
la sécurité électrique. La protection
contre les chocs électriques pourrait
également être endommagée. Attendre
que les tapis ou les planchers
fraîchement nettoyés aient fini de
sécher avant d’y passer l’aspirateur.
Disposer d’une ancienne
électrobrosse
Une ancienne électrobrosse doit
être mise hors d’état de
fonctionner.
Avant de mettre l’électrobrosse aux
déchets, débrancher et couper le
cordon le plus près possible de la
brosse. La fiche coupée du cordon doit
être mise hors d’état de fonctionner et
jetée.
Le fabricant n’est pas responsable
des dommages causés par le
non-respect du présent avis et des
présentes instructions.
VEUILLEZ
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
14

aSEB 234 uniquement : Branchez le cordon d’alimentation et fixez le câble au
moyen des pinces de retenue.
bDispositif de raccordement
cRaccord d’aspiration
dPédale de dégagement du raccord d’aspiration avec interrupteur marche/arrêt
eLumière
fVoyant multifonction
gÉcran de réglage de la hauteur
hPédale de réglage de la hauteur
Guide d’utilisation de l’aspirateur
15

Le présent manuel décrit deux modèles
d’électrobrosse :
1. SEB 234 avec fiche, cordon
d’alimentation et pinces de retenue
2. SEB 236 sans fil
Brosse à rouleaux
La brosse à rouleaux est dotée de son
propre moteur. La hauteur de deux des
quatre rouleaux est réglable, afin de
pouvoir adapter l’électrobrosse à
l’utilisation.
L’électrobrosse est recommandée pour
nettoyer et restaurer les fibres écrasées
de la plupart des tapis.
Lumière
L’électrobrosse est munie d’une lumière
pour éclairer la surface à aspirer.
Voyant multifonction
Lorqu’il est vert, le voyant indique que
l’électrobrosse est en marche.
Lorsqu’il est rouge, il indique que le
dispositif de protection du
blocmoteur est entré en fonction.
Pour régler ce problème,
reportez-vous aux "Questions
fréquemment posées".
Caractéristiques
16

L’électrobrosse est conçue pour un
nettoyage en profondeur des
revêtements de sol textiles solides.
Pour nettoyer les planchers non
recouverts de tapis, l’utilisation de la
brosse combinée ou de la brosse à
parquet est recommandée.
Observez avant tout les instructions
de nettoyage et d’entretien du
fabricant de votre revêtement de sol.
Pour des suggestions ou des
recommandations quant au type
d’électrobrosse ou de brosse à
plancher convenant le mieux à votre
application, communiquez avec votre
détaillant d’aspirateurs Miele.
Utilisation recommandée
17

Raccordement de
l’électrobrosse à l’aspirateur
Raccordez l’électrobrosse à l’aspirateur
en suivant les illustrations à la fin du
manuel d’instructions.
SEB 234 (voir fig. aàb)
La prise est située à un endroit différent
selon la série de l’aspirateur. Sur
certains modèles, il faut enlever le
capuchon de protection.
SEB 236
SEB 236 pour aspirateurs-balais
Voir fig. c.
SEB 236 pour aspirateurs-traîneaux
Voir fig. det g.
Enlèvement de l’électrobrosse
^Pour enlever l’électrobrosse, appuyez
sur la pédale, a, et tirez sur le tube,
b.
Assemblage
18

Réglage de la hauteur
La hauteur de deux des quatre rou-
leaux de l’électrobrosse est réglable.
^Appuyez sur la pédale, comme le
montre l’illustration, jusqu’à ce que la
hauteur désirée apparaisse à l’écran.
Hauteur 1 = plus près du sol
Hauteur 5 = plus loin du sol
Dégagement du raccord
d’aspiration / mise en marche
de l’électrobrosse
^Appuyez sur la pédale de
dégagement pour relâcher le raccord
d’aspiration. L’électrobrosse se met
en marche.
Si vous ramenez le raccord d’aspiration
à la position verticale de départ
pendant que vous passez l’aspirateur,
l’électrobrosse s’arrêtera.
Utilisation
19

Utilisation de l’électrobrosse
^Pour d’excellents résultats, passez
lentement l’électrobrosse sur le tapis
dans un mouvement de va-et-vient.
Pour nettoyer les franges, placez la
brosse sur le tapis, puis passez-la sur
les franges en allant vers le plancher.
Ne forcez pas l’électrobrosse sur les
franges, car celles-ci pourraient se
prendre dans les rouleaux.
Interrupteur marche/arrêt sur
le manche
(selon les modèles)
Les tuyaux électriques (SES) sont dotés
d’un interrupteur sur le manche pour
mettre en marche et arrêter séparément
l’électrobrosse.
Au besoin, vous pouvez "uniquement
aspirer" le tapis sans le brosser. Cette
fonction est pratique lorsqu’on passe
de la moquette aux tapis de grande
qualité.
Utilisation
20
Other manuals for SEB 234 - 2
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Miele Accessories manuals

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SEB 234 L User manual

Miele
Miele SEB 234 - 2 User manual

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SEB 213 - ANNEXE 561 User manual

Miele
Miele SAB100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SEB 234 User manual

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual