Miele SEB 234 L User manual

de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
en Electrobrush Operating Instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
fr Mode d’emploi Electrobrosse
it Istruzione d’uso per spazzola elettrica
es Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico
pt Instruções de utilização para escova eléctrica
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò
tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu
da Brugsanvisning til elektrobørste
no Bruksanvisning for elektrobørste
sv Bruksanvisning för elektroborste
fi Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðîùåòêè
pl Instrukcja u¿ytkowania elektroszczotki
SEB 234 L / SEB 236
Electro Premium
M.-Nr. 07 871 131

Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-
bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die Ge-
brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und
vermeiden Schäden an dem Staubsauger und an der Elektro-
bürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese
an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
~Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, aus-
schließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zu-
sammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.
~Benutzen Sie die Elektrobürste ausschließlich zum Aufsaugen von
trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußböden. Menschen
und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder ab-
bürsten.
Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der
Elektrobürste sind unzulässig.
~Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, den Staubsauger und die Elektrobürsten sicher zu bedie-
nen, dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
~Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Elek-
trobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig be-
aufsichtigt.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
2

~Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Elektro-
bürste nur ohne Aufsicht bedienenn, wenn Ihnen der Staubsauger
und die Elektrobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsauger
und die Elektrobürste sicher bedienen können. Kinder müssen mög-
liche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen
können.
~Kinder dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
~Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau-
gers und der Elektrobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Staubsauger und der Elektrobürste spielen.
Technische Sicherheit
~Vergleichen Sie vor der Benutzung der Elektrobürste die An-
schlussdaten auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspan-
nung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müs-
sen unbedingt übereinstimmen.
~Kontrollieren Sie die Elektrobürste, den Elektro-Saugschlauch und
das Elektro-Teleskopsaugrohr vor der Benutzung auf sichtbare
Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb.
~Eine Reparatur der Elektrobürste, des Elektro-Saugschlauches
und des Elektro-Teleskopsaugrohres während der Garantiezeit darf
nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer-
den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
besteht.
~Schalten Sie den Staubsauger immer nach Gebrauch, vor jedem
Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
~Tauchen Sie den Staubsauger und die Elektrobürste niemals in
Wasser und reinigen Sie die Teile nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
3

~Der Elektro-Saugschlauch und das Elektro-Teleskopsaugrohr ent-
halten elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen nicht mit
Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile
ist nicht erlaubt.
~Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten
Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Sachgemäßer Gebrauch
~Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.
~Saugen Sie mit der Elektrobürste nicht in Kopfnähe.
~Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der Elek-
trobürste fern.
~Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche
oder Kohle auf.
~Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche
Stoffe gelagert sind.
~Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und
Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
4

Gerätebeschreibung
(siehe Seite 92)
abei SEB 234 L: Stecker mit An-
schlusskabel und Kabelclipsen
bEntriegelungstaste
cSaugstutzen
dEntriegelungstaste für Saugstutzen
mit Ein- / Ausschalter
eLED
fMultifunktions-Kontrollleuchte
gAnzeige der Höhenverstellung
hFußtaste für Höhenverstellung
Zur Gebrauchsanweisung
In dieser Gebrauchsanweisung sind die
folgenden Elektrobürsten beschrieben.
1. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska-
bel und Kabelclipsen zum Anschluss
an Bodenstaubsauger
2. SEB 236 zum kabellosen Anschluss
an Handstaubsauger und Bodenstaub-
sauger
Die in den Kapiteln angegebenen Ab-
bildungen finden Sie am Ende dieser
Gebrauchsanweisung.
Eigenschaften der Elektrobürs-
te
Die Bürstenwalze der Elektrobürste
wird von einem separaten Motor ange-
trieben.
Die Elektrobürste beseitigt fest einge-
tretene Verschmutzungen und verhin-
dert die Bildung von Laufstraßen.
Zwei der vier Laufrollen sind höhenver-
stellbar, so dass Sie die Elektrobürste
auf den gewünschten Abstand zum
Fußboden einstellen können.
Einsatzempfehlung
,Saugen Sie keine hochwertigen,
handgeknüpften Teppiche, z. B.
Berber, Perser usw. und keine ex-
trem langflorigen Teppiche und Tep-
pichböden ab. Es besteht die Ge-
fahr, dass Fäden gezogen werden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig-
net zur intensiven Reinigung robuster
textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden -
eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei-
sungen des Bodenbelag-Herstellers.
de
5

Anwendung der Elektrobürste
^Führen Sie die Elektrobürste beim
Saugen langsam vor und zurück, so
erreichen Sie den besten Effekt.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
Elektrobürste anschließen
SEB 234 L - siehe Abb. aund b.
Das lange Kabel müssen Sie am Saug-
rohr und am Saugschlauch befestigen.
Dazu sind neun Kabelclipse vorhan-
den.
– zwei zur Befestigung am Saugrohr
(bereits positioniert)
– sieben zur Führung des Kabels ent-
lang des Saugschlauches (ver-
schiebbar)
^Stecken Sie diese Kabelclipse in
etwa gleichen Abständen auf den
Saugschlauch.
SEB 236
Handstaubsauger: siehe Abb. c
Bodenstaubsauger: siehe Abb. dund
e.
Höhenverstellung
(siehe Abb. f)
Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo-
denbeläge können Sie zwischen fünf
Abstandsstufen zum Fußboden wählen.
Die jeweils gewählte Stufe wird ange-
zeigt.
Stufe 1 - geringer Abstand
Stufe 5 - hoher Abstand
^Drücken Sie die Fußtaste so oft, bis
Sie die gewünschte Abstandsstufe
erreichen.
Ein- und Ausschalten
(siehe Abb. g)
^Drücken Sie die Entriegelungstaste
für den Saugstutzen und entriegeln
Sie ihn. Die Elektrobürste schaltet
sich ein.
Wenn Sie den Saugstutzen während
des Saugens bis zum Einrasten in die
senkrechte Ausgangsposition bringen,
schaltet sich die Elektrobürste aus.
Ein- / Ausschalter am Handgriff
Die Elektrosaugschläuche (SES) sind
mit einer Taste Ein / Aus am Handgriff
ausgestattet, mit der Sie die Elektro-
bürste separat ein- und ausschalten
können.
Die Taste ermöglicht Ihnen, die Elektro-
bürste im Bedarfsfall auszuschalten,
z. B. beim Wechsel von Teppichboden
auf einen hochwertigen Teppich.
de
6

Elektrobürste abnehmen
(siehe Abb. h)
^Drücken Sie die Entriegelungstaste
und ziehen Sie das Saugrohr (bei
SEB 234 L samt Stecker) aus der
Elektrobürste.
Multifunktions-Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste
leuchtet gelb und signalisiert, dass die
Elektrobürste eingeschaltet ist.
Störungen beseitigen
Die Multifunktions-Kontrollleuchte
leuchtet rot
Der Blockierschutz hat ausgelöst - die
Bürstenwalze ist blockiert, z. B. durch
Einsaugen eines Grobteils.
^Schalten Sie den Staubsauger sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
^Beseitigen Sie die Fehlerursache.
^Drücken Sie die Kontrollleuchte. De-
ren Resetfunktion setzt den Blockier-
schutz wieder in die Ausgangspositi-
on zurück.
^Schließen Sie den Staubsauger wie-
der an und schalten Sie ihn ein.
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig
ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei-
terhin gelb
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B.
durch Überlastung oder Verstopfung
der Saugwege.
^Schalten Sie den Staubsauger sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
^Kontrollieren Sie die Saugwege und
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss sich abkühlen.
Dieses kann auf folgendem Weg
schnell erreicht werden:
^Schließen Sie den Staubsauger und
die Elektrobürste wieder an und
schalten Sie den Staubsauger ein.
^Rasten Sie den Saugstutzen in senk-
rechter Position ein.
Nach ca. zehn Minuten ist die Elektro-
bürste wieder betriebsbereit.
Wartung
Fäden und Haare entfernen
(siehe Abb. i)
^Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
^Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi-
ckelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungs-
nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
de
7

This Electrobrush complies with current safety requirements.
Improper use can, however, lead to personal injury and damage.
To avoid the risk of accidents and damage to the Electrobrush
and to the vacuum cleaner, please read these instructions and
those of the vacuum cleaner carefully before using for the first
time. They contain important information on safety, operation and
maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure new users are
familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply
when you have finished using it, before changing over
accessories, as well as for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and unplug it.
Correct application
~The Miele Electrobrush is a motor-driven accessory for use with
Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum
cleaners produced by other manufacturers.
~The Electrobrush must only be used in a domestic situation for
vacuuming dry surfaces. Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration to the brush, is not
permitted.
~The Electrobrush can only be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been
shown how to use it in a safe way and understand the hazards
involved.
en - Warning and Safety instructions
8

Safety with children
~Children under 8 years of age must be kept away from the
vacuum cleaner and the Electrobrush unless they are constantly
supervised.
~Children aged eight years and older may only use the vacuum
cleaner and the Electrobrush if they have been shown how to use
them in a safe way and understand the hazards involved.
~Children may only carry out cleaning and maintenance of the
vacuum cleaner and the Electrobrush under adult supervision.
~This appliance is not a toy! To prevent the risk of injury, do not let
children play with the vacuum cleaner, with the Electrobrush or their
controls.
Technical safety
~Before using the Electrobrush for the first time, ensure that the
connection data on the vacuum cleaner's data plate (voltage and
frequency) match the mains electricity supply exactly.
~Check the Electrobrush, electro-suction hose and
electro-telescopic tube for any visible signs of damage before use.
Do not use if damaged.
~While under guarantee, repairs should only be undertaken to the
Electrobrush, the electro-suction hose and the electro-telescopic
tube by a service technician authorised by Miele. Otherwise the
guarantee will be invalidated.
~Do not let the vacuum cleaner or the Electrobrush get wet. Clean
only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from
the mains supply.
en - Warning and Safety instructions
9

~The electro-suction hose and the electro-telescopic tube contain
electrical wires. The plug connectors must not come in contact with
water. Danger of electric shock. They should only be cleaned with a
dry cloth.
~Repairs should only be carried out by a Miele authorised service
technician. Repairs and other work by unqualified persons could be
dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised
work.
Correct use
~Do not touch the roller brush while it is rotating.
~Do not use the Electrobrush at head level.
~Keep the Electrobrush away from curtains, clothing etc.
~Do not vacuum up ashes or coal, whether glowing or apparently
extinguished.
~Do not vacuum up any inflammable or combustible matter or
gases and do not vacuum in areas where such substances are
stored.
~Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any
freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are
completely dry before attempting to vacuum.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use
or operation or by non-compliance with these Warning and Safety
instructions.
en - Warning and Safety instructions
10

Description of the appliance
(see page 92)
aSEB 234 L only: cable with plugs and
cable clips
bRelease button
cConnection socket
dRelease button for the connection
socket with On/Off switch
eLED headlamp
fMulti-function indicator lamp
gHeight display
hFoot switch for adjusting the height
Operating instructions
These operating instructions are for the
following Electrobrushes:
1. SEB 234 L with cable including plug
and cable clips for connecting the
Electrobrush to a cylinder vacuum
cleaner
2. SEB 236 which connects to a
hand-held or cylinder vacuum cleaner
without using a cable
The illustrations referred to in the text
are shown at the end of the operating
instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is driven by its own
motor.
Two of the four rollers are height
adjustable to allow you to vary the
distance between the Electrobrush and
the floor to suit the type of surface
being cleaned.
The Electrobrush is particularly suitable
for intensive vacuuming of carpets
which are subject to hard wear and is
very effective at removing deep seated
dirt and preventing areas of frequent
use being trodden into a path.
The standard floorhead or one of the
Miele floorbrushes should be used for
cleaning hard floors, such as tiled or
parquet floors.
Warning: Please note that the
Electrobrush should not be used for
vacuuming deep-pile rugs and
carpets or valuable hand-knotted
rugs and carpets, e.g. Persian and
oriental rugs etc. There is a danger
of the threads being pulled out. If in
doubt, contact the carpet
manufacturer/retailer.
It is also important to observe the
flooring manufacturer's cleaning and
care instructions.
How to use the Electrobrush
^To achieve the best effect, pass the
Electrobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor
covering.
For rugs and carpets with fringes,
always draw the Electrobrush from the
middle of the rug or carpet across the
fringe towards the floor.
en
11

Connecting the Electrobrush
SEB 234 L - see Illustration aand b.
The long cable needs to be secured to
the suction tube and also to the suction
hose. There are nine cable clips for this
purpose.
–two for securing the cable to the
suction tube (already in position)
–seven for running the cable along the
suction hose (these can be adjusted)
^Fit the clips to the suction hose
leaving approximately the same
distance between each clip.
SEB 236
Hand-held vacuum cleaner: see
illustration c
Cylinder vacuum cleaner: see
illustrations dand e.
Adjusting the height
(see illustration f)
The Electrobrush has five settings for
adjusting the distance between the
Electrobrush and the floor. The display
shows the setting selected.
Setting 1 - closest to the floor
Setting 5 - furthest away from the floor
^Press the foot switch repeatedly until
the required setting is reached.
Switching on and off
(see illustration g)
^Press the release button to release
the connection socket. The
Electrobrush will switch on.
To switch the Electrobrush off during
vacuuming, raise the suction tube to
the vertical position. The connection
socket will then click in position.
On / Off switch on the handle
The electro-suction hose (SES) has a
switch on the handle which can be
used to switch the Electrobrush on and
off separately.
This means you can switch the Electro-
brush off during vacuuming and the
vacuum cleaner will continue to operate
using suction only. This is useful when
moving from vacuuming a fitted carpet
to a rug, for example.
Disconnecting the Electrobrush
(see illustration h)
^Press the release button aand pull
the suction tube out of the
Electrobrush b. If you have an
SEB 234 L you will also need to
disconnect the plug.
Multi-function indicator lamp
The indicator lamp on the Electrobrush
glows yellow when the Electrobrush is
switched on.
en
12

Problem solving
The multi-function indicator lamp
glows red
The red lamp indicates a blockage in
the roller, for example, because a large
object has been vacuumed up.
^Switch the vacuum cleaner off
immediately, switch off at the wall
socket and remove the plug.
^Remove the blockage.
^Press the indicator lamp to reset it.
^Switch the vacuum cleaner back on.
The Electrobrush switches itself off
but the indicator lamp remains
yellow
The overheating protection mechanism
has been activated by the appliance
overheating or because of a blockage.
^Switch the vacuum cleaner off
immediately, switch off at the wall
socket and remove the plug.
^Check the cleaner and all the filters
for any blockages.
The Electrobrush has to cool down. To
speed this up:
^Reconnect the vacuum cleaner to the
Electrobrush and switch the vacuum
cleaner on.
^Raise the suction tube to the vertical
position.
The Electrobrush will be ready for use
again after about ten minutes.
Maintenance and care
Removing threads and hairs
(see illustration i)
^Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the
plug.
^Cut any threads or hairs that have
become entangled in the roller with a
pair of scissors. There is a groove
along the roller to help you.
Then run the vacuum cleaner to
vacuum up the bits.
en
13

Deze elektrische borstel voldoet aan de geldende veiligheids-
voorschriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadi-
gingen tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst
gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de
stofzuiger en de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een even-
tuele volgende eigenaar.
Verantwoord gebruik
~De elektrische borstel is een hulpstuk dat door een motor wordt
aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzui-
gers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een an-
der merk te gebruiken.
~De borstel is voor particulier huishoudelijk gebruik en wel voor het
zuigen en borstelen van droge oppervlakken. Ieder ander gebruik is
niet toegestaan.
De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Men-
sen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel wor-
den gezogen of geborsteld.
~Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in
staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de
hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
~Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu-
rend toezicht houdt.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
14

~Kinderen vanaf acht jaar mogen de apparaten alleen zonder toe-
zicht gebruiken als ze weten hoe ze de apparaten veilig moeten be-
dienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van
een foutieve bediening.
~Kinderen mogen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden niet
zonder toezicht uitvoeren.
~Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van de
stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de appa-
raten spelen.
Technische veiligheid
~Voordat u de borstel gebruikt, dient u de aansluitgegevens (span-
ning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met de waarden
van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeen-
stemmen.
~Controleer de elektrische borstel, de zuigslang en de telescopi-
sche zuigbuis voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem be-
schadigde onderdelen niet in gebruik.
~Als de borstel, de zuigslang en de telescopische zuigbuis binnen
de garantieperiode defect raken, mogen deze delen alleen door
Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
~Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór
onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de
contactdoos.
~Dompel de stofzuiger en de borstel nooit in water en reinig de ap-
paraten alleen droog of met een iets vochtige doek.
~In de zuigslang en de zuigbuis bevinden zich elektrische leidin-
gen. De stekkerverbindingen mogen niet met water in aanraking ko-
men. Vochtig reinigen is niet toegestaan.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
15

~Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die
door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
Veilig gebruik
~Raak de draaiende borstelas niet aan.
~Houd de borstel niet bij het hoofd.
~Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle-
ding, sjaals, etc.
~Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar der-
gelijke stoffen opgeslagen liggen.
~Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop
gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat
zuigen.
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont-
staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het
niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
16

Algemeen
(zie pagina 92)
aBij SEB 234 L: Stekker met aansluit-
kabel en kabelklemmen
bOntgrendelingsknop
cAansluitstuk
dOntgrendelingstoets voor aansluit-
stuk met Aan/Uit-schakelaar
eLED
fMultifunctioneel controlelampje
gWeergave hoogte-instelling
hVoetschakelaar hoogte-instelling
Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze handleiding vindt u de be-
schrijving van de volgende elektrische
borstels
1. De SEB 234 L met stekker, aansluit-
kabel en kabelklemmen voor aanslui-
ting op sledestofzuigers.
2. De kabelloze SEB 236 voor aanslui-
ting op steelstofzuigers en sledestofzui-
gers.
De afbeeldingen waarnaar met num-
mers wordt verwezen, vindt u achter in
deze gebruiksaanwijzing.
Eigenschappen van de elektri-
sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel
wordt door een separate motor aange-
dreven.
De borstel verwijdert ingelopen veront-
reinigingen en voorkomt het ontstaan
van looppaden.
Twee van de vier wieltjes zijn in hoogte
verstelbaar. Hierdoor kunt u zelf de af-
stand tussen de borstel en de vloer in-
stellen.
Gebruik van de borstel
,Zuig geen hoogwaardige, met
de hand geknoopte tapijten, zoals
berbers en Perzische tapijten, als-
mede hoogpolige tapijten en vloer-
bedekkingen. Er zouden mogelijk
draden uitgetrokken kunnen worden.
De elektrische borstel is geschikt voor
het intensief reinigen van robuuste tex-
tiele vloerbedekkingen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals par-
ket) te zuigen, adviseren wij het gebruik
van de universele zuigmond of van de
speciale parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder-
houdsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
Gebruik van de elektrische
borstel
^Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het bes-
te resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de franjes te trekken. Be-
weeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
nl
17

Elektrische borstel aansluiten
SEB 234 L - zie afbeeldingen aen b.
De lange kabel moet aan de zuigbuis
en de zuigslang worden bevestigd.
Hiervoor zijn negen kabelklemmen
bijgevoegd:
–twee voor de bevestiging aan de
zuigbuis (reeds gepositioneerd).
–zeven voor de geleiding langs de
zuigslang (verschuifbaar).
^Steek deze klemmen telkens op on-
geveer dezelfde afstand op de zuig-
slang.
SEB 236
Steelstofzuiger: zie afbeelding c.
Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen d
en e.
Hoogte-instelling
(zie afbeelding f)
U kunt kiezen uit vijf instellingen die op
de borstel worden weergegeven. Dank-
zij de hoogte-instelling kunt u uw vloer-
bedekking extra behoedzaam reinigen.
Stand 1 - minimale afstand
Stand 5 - maximale afstand
^Druk zo vaak op de voetschakelaar
totdat u de gewenste stand bereikt.
In- en uitschakelen
(zie afbeelding g)
^Druk op de ontgrendelingstoets en
ontgrendel het aansluitstuk. De elek-
trische borstel wordt ingeschakeld.
Als u het aansluitstuk tijdens het zuigen
in de verticale uitgangspositie zet (tot
het vastklikken), wordt de elektrische
borstel uitgeschakeld.
Aan/Uit-schakelaar op hand-
greep
De zuigslangen (van het type SES)
hebben een schakelaar op de hand-
greep, waarmee u de elektrische bor-
stel eveneens kunt aan- en uitzetten.
Indien gewenst kunt u dus ook "alleen"
zuigen. Dit is handig als u bijvoorbeeld
van gewone vloerbedekking naar een
hoogwaardig los tapijt gaat.
Elektrische borstel verwijderen
(zie afbeelding h)
^Druk op de ontgrendelingstoets en
trek de zuigbuis (bij de SEB 234 L in-
clusief stekker) uit de elektrische
borstel.
Multifunctioneel controlelampje
Het controlelampje op de elektrische
borstel is geel als de borstel is inge-
schakeld.
nl
18

Storingen verhelpen
Het multifunctionele controlelampje
is rood
De blokkeerbeveiliging is actief. De
borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld
omdat u iets groots heeft opgezogen.
^Schakel de stofzuiger meteen uit en
trek ook de stekker uit het stopcon-
tact.
^Verhelp het probleem.
^Druk op het controlelampje. De blok-
keerbeveiliging wordt nu gereset.
^Sluit de stofzuiger weer aan en scha-
kel het apparaat in.
De elektrische borstel wordt uitge-
schakeld - het controlelampje is nog
steeds geel
De thermische beveiliging is actief,
bijvoorbeeld door overbelasting of ver-
stopping.
^Schakel de stofzuiger meteen uit en
trek ook de stekker uit het stopcon-
tact.
^Controleer de borstel, de slang, de
buizen en alle filters van de stofzui-
ger.
De elektrische borstel moet nu eerst af-
koelen. Dat gaat het snelst als u als
volgt te werk gaat:
^Sluit de stofzuiger en de elektrische
borstel weer aan en schakel de stof-
zuiger in.
^Laat het aansluitstuk in de verticale
uitgangspositie vastklikken.
Na ca. 10 minuten is de borstel weer
klaar voor gebruik.
Onderhoud
Draden en haren verwijderen
(zie afbeelding i)
^Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas hebben gewik-
keld, kunt u met een schaar door-
knippen. De borstelas heeft een spe-
ciale groef waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
nl
19

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation non conforme comporte des risques pour les per-
sonnes et l'appareil.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre élec-
trobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et évi-
terez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur
propriétaire.
Utilisation conforme
~L'électrobrosse est un accessoire entraîné par un moteur exclusi-
vement prévu pour s'adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit
de faire fonctionner cette électrobrosse sur des aspirateurs d'autres
fabricants.
~Utilisez l'électrobrosse exclusivement pour aspirer et brosser les
surfaces sèches. L'électrobrosse ne doit pas être utilisée sur les ani-
maux et les hommes.
Tous les autres types d'application, les adaptations ou les modifica-
tions concernant l'aspirateur sont interdites.
~Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'aspirateur en
toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une person-
ne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
~Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de
l'électrobrosse à moins d'être constamment surveillés.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Miele Accessories manuals

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SAB100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SEB 234 - 2 User manual

Miele
Miele SEB 234 - 2 User manual

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SEB 234 User manual

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SAB 100 ACCU NOVA User manual

Miele
Miele SEB 213 - ANNEXE 561 User manual