Milwaukee M18 48-1959 User manual

Cat. No.
48-1959,
48-1959A
CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE M18™ Y M12™
BATERÍA DE LI-ION DE M18™
Y M12™
CARREGADOR MÚLTIPLO PARA BATERIAS M18™ E M12™
BATERIA RECARREGÁVEL DE ÍON DE LÍTIO M18™ E
M12™
M18™ AND M12™ MULTI-VOLTAGE CHARGER
M18™ AND M12™ LI-ION BATTERY PACKS
MANUALDEINSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL
ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeryentenderelmanual.
AVISO Para reduzir o risco de acidentes, o usuário deve ler e entender o manual do operador.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Las baterías nuevas se deben cargar antes de
usarlas por primera vez.
As baterias novas devem ser carregadas antes
do primeiro uso.
New batteries must be charged before rst use.
TM

2
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE MAN-
UAL CONTIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES OP-
ERATIVAS PARA EL CARGADOR MILWAUKEE
COMBINADO DE IONES DE LITIO, NO. DE CAT.
48-1959/48-1959A Y BATERÍAS MILWAUKEE
DE IONES DE LITIO DE M12™Y M18™.
2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CARGA-
DOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS
MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CARGADOR,
LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.
3. ¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIÓN, CARGUE ÚNICAMENTE BATERÍAS
MILWAUKEE DE M12™Y M18™DE IONES DE
LITIO EN LOS CARGADORES MILWAUKEE DE
M12™Y M18™DE IONES DE LITIO. Otros tipos de
baterías podrían explotar, ocasionando lesión y daño
personal. No conecte una batería a un tomacorriente
de suministro de electricidad ni a un encendedor para
cigarrillos de un vehículo. Las baterías dejarán de
funcionar o se dañarán permanentemente.
4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES
DE LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS
MILWAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE
LITIO. La batería y el cargador no son compatibles
con los sistemas de tecnología V™ o de NiCd. El
uso de otras herramientas puede generar un riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay con-
diciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni
el cargador en presencia de una atmósfera explosiva
(gases, polvos o materiales inamables), ya que se
puede generar una chispa cuando se inserta o se retira
una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya amas cerca de la batería
ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando des-
conecte el cargador, jale de la clavija y no del cable,
con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome
el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor,
aceite y de orillas aladas. Asegúrese que no pisen el
cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o
tensión. No use un cargador que tenga el cable o la cla-
vija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que
esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso
de un cable de extensión equivocado, dañado o in-
correctamente cableado puede representar un riesgo
de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario
utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a
uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y
cuyos conductores sean iguales en número, tamaño
y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en buenas con-
diciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 100-
240 VOLTS CA SOLAMENTE. VÉASE LA TABLA
DE "ESPECIFICACIONES" PARA EL VOLTAJE
ADECUADO. Deberá conectarse a un toma corriente
adecuado.
10.USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMEN-
DADOS. El uso de un accesorio no recomendado
ni vendido por el fabricante del cargador de batería
puede representar un riesgo de incendio, de descarga
eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12.PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte
siempre el cargador antes de limpiarlo o darle
mantenimiento. La desactivación de la unidad por
medio de los mandos no disminuye este riesgo.
No permita que entre agua en el enchufe de CA/
CC. Utilice un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para dis-
minuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA BATERÍA.
No use una batería o cargador que ha sufrido un fuerte
golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado
de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado
por un clavo, golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo de
descarga eléctrica, incendio o exposición a los pro-
ductos químicos de la batería. Si está dañada, llévela
a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16.LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE-
RIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en
contacto con los ojos o la piel. Si se salen los uidos
de una batería dañada, use guantes de hule o de
neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta
a los uidos de la batería, lávese con jabón y agua
y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la
ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de
inmediato láveselos con agua corriente durante 15
minutos y luego busque atención médica.
17.NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete de bat-
erías cortará el circuito si un objeto metálico hace una
conexión entre los contactos positivos y negativos
en el paquete de baterías. No coloque un paquete
de baterías cerca de nada que pueda causar un
cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en el bol-
sillo. No permita que los uidos uyan en el paquete
de baterías. Los uidos corrosivos o conductivos,
como el agua de mar, ciertos productos químicos
industriales y blanqueadores o lejías que contienen,
etc., pueden causar un cortocircuito. Un paquete de
baterías de cortocircuito puede causar incendios,
lesiones personales y daños al producto.
18.GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un
sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo o un edicio
de metal durante el verano.
19.ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADO AL
USO POR PERSONAS (INCLUSO NIÑOS) CON
RESTRINGIDAS CAPACIDADES FÍSICAS, SEN-
SÓRICAS O MENTALES O POR LA FALTA DE
EXPERIENCIA Y/O CONOCIMIENTOS.
REGLAS GENERALES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS INSTRUC-
CIONES. Si no sigue todas las advertencias e in-
strucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
GUARDE LAS
INSTRUCCIONES

3
20. ESTE CARGADOR DE BATERÍA NO DEBE SER
UTILIZADO NI LIMPIADO POR PERSONAS CON
CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O
MENTALES DISMINUIDAS O QUE NO TENGAN
EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO DEL MISMO,
a menos que una persona legalmente responsable
de su seguridad les haya dado instrucciones respecto
al uso seguro del cargador de batería. Deben ser
supervisados mientras lo usan. Los niños no deben
usar, limpiar o jugar con este cargador de batería, el
cual cuando no esté en uso debe guardarse fuera
de su alcance.
21. SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LAT-
ERAL al utilizar una batería de 9.0 Ah (amp-hora) o
de mayor capacidad; el torque de salida de algunas
herramientas puede aumentar. Si su taladro/destornil-
lador no incluía una empuñadura lateral, visite www.
milwaukeetool.com para obtener la empuñadura de
accesorio adecuada.
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
1. Contactos
2. Cerrojo de la batería
3. Lengüeta del indicador
de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Rejillas de ventilación
8. Indicador luminoso:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está de-
masiado caliente o demasiado fría - La carga
comenzará automáticamente cuando la batería
alcance la temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pen-
diente - La carga iniciará cuando se cargue por
completo la primera batería.
Roja y verde intermitente: Batería dañada o
defectuosa.
8
7
6
5
6
5
2
1
2
4
1
3
2
ESPECIFICACIONES
Vatios...................................................................90
Salida volts CD ........................................ 12 o 18V
Salida amperios CD ..............................................3
Temperatura de carga ambiente
recomendada.............. 5°C
a
40°C (40°F a 105°F)
Cargador Cat. No .................................... 48-1959
48-1959A
Entrada volts de CA...................100-240V 50/60Hz
Batería de Iones de litio de M18™ .........18 V CD
Batería de Iones de litio de M12™ .........12 V CD
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Doble aislamiento
Hertz
Amperios
WVatios
Uso en interiores
Fusible del regulador de
sobretensiones, 3.15A
Leer el manual del operador
Sello de seguridad eléctrica
LA BATERÍA DE IONES
DE LITIO M18™Y M12™
Indicador de carga
Use el indicador de carga para
Menos del 10% -
1 luz intermitente
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
determinar el tiempo de fun-
cionamiento restante del
paquete de batería. Pulse el
botón del indicador de carga
para que se muestren las
luces. El indicador de carga
se encenderá durante 2 ó 3
segundos. Cuando quede
menos del 10% de carga, una luz parpadeará lenta-
mente en el indicador de carga.
NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar funcio-
nando, coloque el paquete de batería en el cargador y
cárguela según sea necesario.
Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las
baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan
una alimentación constante durante todo el tiempo de
funcionamiento. La herramienta no sufrirá una lenta y
gradual pérdida de potencia a medida que trabaja. Para
indicar la nalización de la carga, una luz parpadeará
rápidamente en el indicador de carga durante 2 ó 3 se-
gundos y la herramienta no podrá encenderse. Cargue
el paquete de batería.

4
NOTA: Inmediatamente después de usar el paquete de
batería, es posible que el Indicador de carga muestre
una carga inferior a la que aparecerá si se comprueba
unos minutos más tarde. Después de reposar, las celdas
del paquete de batería “recuperan” algo de su carga.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración, el
circuito inteligente del paquete de batería monitorea el
consumo de corriente y la temperatura. En situaciones
con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrot-
amiento, paros y cortocircuitos, el paquete de batería
APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente au-
menta excesivamente. Las luces del indicador de carga
comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo y reinicie la
herramienta. En situaciones extremas, es posible que
la temperatura interna del paquete de batería aumente
excesivamente. Si esto sucede, las luces del indicador
de carga parpadearán de manera alternada y la her-
ramienta no podrá encenderse. Deje que el paquete
de batería se enfríe.
Luces del
indicador de carga Diagnóstico Solución
Luces 1 a 4,
continuas
Tiempo de
funcionamiento
restante
Continuar funcionando
1 luz de parpadeo
lento
Menos del 10%
de tiempo de
funcionamiento
restante
Preparar el paquete de
batería para una carga
1 luz de parpadeo
rápido
Se terminó de
descargar
Cargar el paquete de
batería
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido
Consumo de
corriente excesivo
Soltar el gatillo y
reiniciar la herramienta,
reducir la presión
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
Temperatura del
paquete de batería
muy elevada
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de
batería se enfríe
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE
de M18 puede utilizarse en temperaturas de hasta -10°C
(14°F). Cuando el paquete de batería se encuentre
muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en
una tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve
período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el
zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen-
dio, lesiones personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías
o el cargador en líquido ni permita que uya un
uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos produc-
tos químicos industriales y blanqueadores o lejías
que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga la batería ni las herramientas inalámbricas
a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría dañar
la batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes
para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico
se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de
humedad. No almacenarlas en lugares húmedos en los
que los bornes se pueden corroer. Como con otros tipos
de baterías, se puede producir una pérdida de capaci-
dad permanente si la batería se almacena por largos
períodos de tiempo a altas temperaturas (más de 50°C
(120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de
iones de litio Milwaukee mantienen su carga más tiempo
que otros tipos de batería. Después de unos seis meses
de almacenamiento, cargar la batería normalmente.
Transporte
El transporte personal de baterías de iones de litio
se permite cuando se realiza de acuerdo con estas
advertencias e instrucciones. La correcta clasicación,
empaque, etiquetado, marcado y requisitos de docu-
mentación para el embarque de baterías de iones de
litio depende de si las baterías en cuestión tienen cla-
sicaciones mayores o menores a 100 Wh. En general,
las baterías de iones de litio clasicadas como 100 Wh o
menos están “exentas” de ciertos requisitos de la Clase
9 DG. Siempre verique el cumplimiento de las con-
signaciones de las baterías de iones de litio contra los
reglamentos vigentes que regulan el modo de transporte
seleccionado. En caso de dudas, comuníquese con el
transportista u otro profesional capacitado en productos
peligrosos para conrmar la aceptabilidad. Las baterías
de iones de litio se envían bajo la clasicación UN 3480
(únicamente la batería) o UN3481 (baterías contenidas
o empacadas con equipo).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes o explosión, nunca queme
ni incinera una batería incluso si está dañada,
muerta o completamente descargada. Cuando se
quema, se producen humos y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas para
el medioambiente que otros tipos de baterías para
herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio).
Siempre deseche su batería siguiendo las normas
federales, estatales y locales. Póngase en contacto con
la agencia de reciclaje en su área para averiguar dónde
se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para
cubrir los terminales e impedir que la batería haga un
cortocircuito que pudiera causar un incendio o una
explosión.
CARGADOR DE VOLTA-
JE MÚLTIPLE M18™/M12™
ADVERTENCIA
Cargue únicamente baterías
MILWAUKEE de iones de litio
de 18V y 12V en el cargador MILWAUKEE para bat-
erías de iones de litio de 18V y 12V. Otros tipos de
baterías podrían ocasionar lesión y daño personal.
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando
le resulte conveniente a usted y a su trabajo. Las bat-
erías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una
“memoria” cuando se cargan después de solamente una
descarga parcial. No es necesario descargar comple-
tamente la batería antes de colocarla en el cargador.
• Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la
batería) para determinar cuándo necesita cargar la
batería de iones de litio de MILWAUKEE.
• Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de co-
menzar una tarea importante o un día en el que se va
a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar la batería de
iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha
descargado por completo. Para indicar el nal de la
carga, la energía a la herramienta descenderá rápida-
mente, proporcionándole justo la energía necesaria
para terminar de realizar un corte, taladrar un agujero
o introducir un aanzador. Cambie la batería según
sea necesario.

5
Cómo cargar la batería
Aliñe la batería con la base y deslice la batería hacia
el interior del cargador tanto como sea posible. Se en-
cenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápidamente
(la batería está demasiado fría o caliente), parpadeando
lentamente (la batería está esperando a que otra batería
termine de cargarse) o continuamente (la batería se
está cargando).
• Una batería completamente descargada se cargará
en 30-185 minutos, según la batería.
• Los focos del indicador de combustible en las baterías
de 18 V se muestran mientras la batería se está car-
gando, indicando el nivel de carga que tiene la batería.
El indicador de combustible se apagará cuando la
carga esté completa.
• El cargador mantendrá la batería completamente
cargada si se deja en el cargador.
• Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento en
rojo, la carga iniciará cuando se cargue por completo
la primera batería.
• El segundo pack insertado en el cargador comenzará
a cargar cuando el primer paquete insertado está
cargado.
• Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cer-
ciórese de que la batería está bien asentada en el
compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si
la luz continúa parpadeando en rojo y verde, extraiga
la(s) batería(s) y desconecte el cargador durante un
mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva
a conectar el cargador e introduzca la batería. Si el
problema persiste, póngase en contacto con un centro
de servicio MILWAUKEE.
• Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de que
la batería está bien asentada en el compartimiento.
Extraiga la batería y reintrodúzcala, extraiga la(s)
batería(s) y desconecte el cargador durante un mínimo
de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva a conec-
tar el cargador e introduzca la batería. Si aún no se
enciende la luz indicadora, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador indica
que la temperatura de la batería está fuera del rango
de carga. Una vez que la batería está dentro del rango
de carga aceptable, se producirá la carga normal y la
luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería
puede tardar más tiempo en cargarse.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete de
batería
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de los generador-
es e inversores con una clasicación de 300 W o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como norma general, es mejor desenchufar los car-
gadores de baterías y quitar las baterías cuando no
se estén usando. No se dañará el paquete de batería
si, sin embargo, se dejan enchufados el cargador y el
paquete de batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, desenchufe siempre el
cargador y quite la batería del mismo antes de re-
alizar mantenimiento. Nunca desarme la batería ni
el cargador. Póngase en contacto con un centro de
reparaciones MILWAUKEE para TODAS las repara-
ciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca
sumerja la batería o el cargador en un líquido ni
permita que les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de venti-
lación del cargador y los contactos eléctricos con aire
comprimido. Use solamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la batería y el cargador, mantenién-
dolos alejados de todos los contactos eléctricos. Ciertos
agentes limpiadores y disolventes son perjudiciales
para los plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos
de estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones
limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes case-
ros que contengan amoníaco. Nunca use disolventes
inamables o combustibles alrededor de las baterías,
el cargador o las herramientas.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan repararse.
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
AVISO
LEIA E ENTENDA TODAS AS
INSTRUÇÕES.Não seguir todas as
instruções listadas abaixo pode resultar em
choque elétrico, incêndio e/ou grave lesão pessoal.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - ESTE MANUAL
CONTÉM IMPORTANTES INSTRUÇÕES
DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR MÚLTIPLO DE ÍON DE LÍTIO
MILWAUKEE CAT. No. 48-1959/48-1959A/
48-1959B/48-2159 E PARA AS BATERIAS DE ÍONS
DE LÍTIO DE M12™ E DE M18™ DA MILWAUKEE.
2. ANTES DE USAR AS BATERIAS E O CARREGA-
DOR, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCA-
ÇÕES DE ADVERTÊNCIA NO CARREGADOR DA
BATERIA, NA BATERIA E NA FERRAMENTA.
3. CUIDADO! PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES,
CARREGUE AS BATERIAS MILWAUKEE DE ÍONS
DE LÍTIO DE M12™E M18 ™ SOMENTE EM
CARREGADORES DE ÍONS DE LÍTIO DE M12™ E
M18™ MILWAUKEE. Outros tipos de baterias podem
entrar em combustão e causar lesões e danos. Não
conecte uma bateria a uma tomada de energia ou a
um isqueiro de carro. As baterias serão permanente-
mente desativadas ou danicadas.
4. USE AS BATERIAS RECARREGÁVEIS DE ÍON
LÍTIO MILWAUKEE SOMENTE EM FERRAMENTAS
DE ÍON LÍTIO MILWAUKEE. O carregador e a bateria
recarregável não são compatíveis com a tecnologia
V™ ou com os sistemas NiCd. O uso em conjunto
com outras ferramentas pode resultar em risco de
incêndio, de choque elétrico ou de lesões.

6
5. EVITE AMBIENTES PERIGOSOS. Não carregue a
bateria recarregável em locais com chuva, neve, gas-
es ou umidade. Não use a bateria recarregável nem
o carregador na presença de atmosferas explosivas
(vapores gasosos, poeira ou materiais inamáveis),
porque podem gerar fagulhas ao inserir ou remover
as baterias recarregáveis, possivelmente, causando
incêndio.
6. CARREGUE EM UMA ÁREA BEM VENTILADA.
Não bloqueie as respiradouros do carregador.
Mantenha-as desobstruídas para permitir a ventila-
ção adequada. Não deixe fumaça ou chamas perto
das baterias recarregáveis no carregador. Os gases
emitidos podem explodir.
7. CONSERVE O CABO DO CARREGADOR. Ao retirar
o carregador da tomada, puxe pelo plugue em vez
do cabo, para reduzir o risco de dano no plugue e
no o. Nunca transporte o carregador pelo cabo.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo e bordas
agudas. Certique-se que o cabo não seja pisado,
que não se tropece nele ou que seja submetido a
danos ou tensão. Não use o carregador com o cabo
ou o plugue danicados. Substitua o cabo danicado
imediatamente com peças de reposição idênticas (ver
“Manutenção”).
8. NÃO USE EXTENSÕES DE FIO A MENOS QUE
SEJAABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. O uso de
os de extensão incorretos, danicados ou conectado
de modo impróprio pode resultar em risco de incên-
dio e choque elétrico. Se for preciso usar um o de
extensão, ligue o carregador na extensão adequada
de bitola 16 ou maior com pinos de mesmo número,
tamanho e forma que os do carregador. Certique-se
que de a extensão esteja em boas condições.
9. O CARREGADOR ESTÁ CLASSIFICADO APENAS
PARA CA DE 100-240 VOLT. VER GRÁFICO
DE "ESPECIFICAÇÕES" PARA A TENSÃO
ADEQUADA. O carregador deve ser conectado à
tomada apropriada.
10.USE SÓ OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. O
uso de acessório não recomendado ou não vendido
pelo fabricante do carregador ou da bateria recar-
regável pode resultar em risco de incêndio, choque
elétrico ou lesão pessoal.
11.TIRE O CARREGADOR DA TOMADA quando não
estiver em uso. Remova as baterias recarregáveis
dos carregadores desligados.
12.PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉ-
TRICO, sempre desconecte o carregador antes de
limpá-lo ou fazer a manutenção. Use um interrup-
tor sensor de circuitos com falhas de aterramento
(GFCI) para reduzir o risco de choques.
13.NÃO QUEIME OU INCINERE BATERIAS. As ba-
terias podem explodir, causando lesões ou danos
pessoais. Quando as baterias são queimadas, criam
vapores e materiais tóxicos.
14.NÃO TRITURE, NÃO JOGUE FORA NEM DANI-
FIQUE AS BATERIAS. Não use a bateria recar-
regável ou o carregador que tenha recebido um
golpe forte, caído, tenha sido esmagado ou dani-
cado de alguma forma (por exemplo, perfurado com
um prego, martelado, pisado).
15.NÃO DESMONTE. A montagem incorreta pode
resultar em risco de choque elétrico, incêndio ou
exposição às substâncias químicas da bateria. Se
estiver danicado, leve para uma assistência técnica
autorizada MILWAUKEE.
16.AS SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS DA BATERIA
CAUSAM QUEIMADURAS GRAVES. Nunca deixe
que elas entrem em contato com a pele, os olhos
ou a boca. Se uma bateria recarregável danicada
tiver vazamento de produtos químicos, use luvas
de borracha ou neoprene para descartá-la. Se a
pele car exposta aos líquidos da bateria, lave com
água e sabão e enxágue com vinagre. Se os olhos
forem expostos às substâncias químicas da bateria,
lave-os imediatamente com água por 20 minutos e
procure atendimento médico. Remova e descarte
as roupas contaminadas.
17.NÃO PROVOQUE CURTOS-CIRCUITOS. A bateria
recarregável entrará em curto-circuito se um objeto
de metal zer uma conexão entre os contatos posi-
tivo e negativo da mesma. Não coloque a bateria
recarregável perto de nada que possa causar curto-
circuito, como moedas, chaves ou pregos em seus
bolsos. Não permita que uidos uir na bateria.
Fluidos corrosivos ou condutoras, como água do
mar, certos produtos químicos industriais e água
sanitária ou água sanitária contendo produtos, etc.,
podem causar um curto-circuito. Uma bateria cir-
cuited curto pode causar incêndio, lesões pessoais
e danos ao produto.
18. ARMAZENE SUAS BATERIAS RECARREGÁVEIS
E O CARREGADOR em local fresco e seco. Não
guarde a bateria recarregável onde a temperatura
exceder 50 °C, sob sol direto, dentro de um veículo
ou de estruturas metálicas durante o verão.
19. NÃO UTILIZAR UMA FERRAMENTA ELÉ-
TRICA QUANDO ESTIVER CANSADO OU SOB
A INFLUÊNCIA DE DROGAS, ÁLCOOL OU
MEDICAMENTOS.
20.ESSE CARREGADOR DE BATERIA NÃO DEVE
SER USADO OU LIMPO POR PESSOAS COM
CAPACIDADES MENTAIS, SENSORIAIS OU
FÍSICAS REDUZIDAS, OU COM FALTA DE
EXPERIÊNCIA OU CONHECIMENTO, a menos
que tenham recebido instruções com relação ao
uso seguro do carregador de bateria por uma pes-
soa legalmente responsável pela segurança. Essas
pessoas devem ser supervisionadas ao usarem o
carregador de bateria. As crianças não devem usar,
limpar ou brincar com esse carregador que, quando
não estiver em uso, deve ser mantido fora do alcance
delas, em local seguro.
21. SEMPRE UTILIZE UMA ALÇA LATERAL ao
usar um conjunto de baterias de 9,0 Ah (ampere-
hora) ou de capacidade superior; o torque de saída
de algumas ferramentas pode aumentar. Se a sua
broca/unidade não tiver vindo com uma alça lateral,
acesse www.milwaukeetool.com para saber mais
sobre a alça de acessório adequada.
ESPECIFICAÇÕES
Watts de entrada .................................................90
Volts CC de saída................................... 12 ou 18V
Ampères de CC de saída ......................................3
Temperatura ambiente recomendada
carregamento ............. 5°C
a
40°C (40°F
a
105°F)
Cat. No. .................................................... 48-1959
48-1959A
Volts de tensão de entrada de CA............. 100-240
50/60Hz
Baterias de M18™ Li-Ion.........................18 V CC
Baterias de M12™ Li-Ion.........................12 V CC

7
DESCRIÇÃO
FUNCIONAL
1. Contatos
2. Botões de liberação
3. Botão do medidor de carga
4. Medidor de carga
5. Contatos elétricos
6. Compartimento
7. Respiradouros
8. Indicadores luminosos:
Vermelho contínuo: Carregando
Verde contínuo: Carga completa
Luz vermelha piscando rapidamente: A bateria
está muito quente/fria - o carregamento iniciará
quando a bateria alcançar a temperatura ad-
equada
Luz vermelha piscando lentamente: Carga da
bateria pendente: o carregamento começará
quando o primeiro conjunto estiver totalmente
carregado
Luz vermelha/verde piscante: Bateria recar-
regável ausente ou danicada
8
7
6
5
6
5
2
1
2
4
1
3
2
SIMBOLOGIA
Volts
Corrente continua
Corrente alternada
Isolamento duplo
Hertzios
Ampères
WWatts
Uso interno
Anti-onda fusível, 3.15A
Leia o manual do operador
Selo da segurança elétrica
BATERIAS DE BATERIA DE
IÕES DE LÍTIO M18™E M12™
Medidor de carga
Use o Medidor de carga para
Menos de 10% se a luz
inferior estiver piscando
Tempo de funcionamento
restante aproximado
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
determinar o tempo de func-
ionamento restante do con-
junto da bateria. Pressione o
botão do Medidor de carga
para exibir as luzes. O Medi-
dor de carga se iluminará
durante 2 a 3 segundos.
Quando houver menos de
10% de carga restante, 1 luz no medidor de carga
piscará lentamente.
NOTA: Se parecer que o Medidor de carga não está
funcionando, insira o conjunto de baterias no carregador
e carregue, conforme necessário.
Comparado com os tipos de conjunto de baterias
NiCd, os conjuntos de baterias de íons de lítio da
MILWAUKEE oferecem alimentação constante durante
todo o tempo de funcionamento. A ferramenta não so-
frerá uma perda lenta e gradual de potência enquanto
você trabalha. Para sinalizar o nal da descarga, uma
luz no medidor de carga piscará rapidamente durante 2
a 3 segundos e a ferramenta não funcionará. Carregue
o conjunto de baterias.
NOTA: Imediatamente após usar o conjunto de bat-
erias, é possível que o Medidor de carga apresente uma
carga inferior à que ele apresentará se vericado alguns
minutos depois. As células da bateria “recuperam” um
pouco da carga após repousar.
Proteção do conjunto de baterias
Para protegê-la de danos e aumentar a vida útil, o cir-
cuito inteligente do conjunto de baterias monitora o con-
sumo de corrente e a temperatura. Em situações com
uma força de torque, emperramento, paradas e curto
circuito extremamente altos, o conjunto de baterias
DESLIGARÁ a ferramenta se o consumo de corrente
car alto demais. Todas as luzes do medidor de carga
piscarão. Solte o acionador e reinicie a ferramenta.
Em circunstâncias extremas, é possível que a tem-
peratura interna da bateria aumente demais. Se isso
acontecer, as luzes do medidor de carga piscarão de
forma alternada e a ferramenta não funcionará. Espere
até a bateria esfriar.
Luzes do medidor
de carga Diagnóstico Solução
Luzes 1 - 4 contínuas Tempo de
funcionamento
restante Continuar funcionando
1 luz piscando
lentamente
Menos de 10%
do tempo de
funcionamento
restante
Preparar o conjunto para
ser carregado
1 luz piscando
rapidamente
Terminou de
descarregar Carregar o conjunto
Luzes 1 - 4 piscando
rapidamente
Consumo da
corrente excessivo
Solte o acionador e
reinicie a ferramenta,
reduzir a pressão
Luzes 1 e 3 / 2 e 4
piscando de forma
alternada
Temperatura da
bateria muito
elevada
Solte o acionador e
esperar até a bateria
esfriar

8
pais. Entre em contato com uma agência de reciclagem
em sua área para saber os locais de coleta.
Mesmo as baterias descartadas têm ainda certa ener-
gia. Antes do descarte, use ta isolante para cobrir os
terminais, de modo a evitar que a bateria recarregável
entre em curto-circuito e cause incêndio ou explosão.
CARREGADOR MÚLTI-
PLO PARA BATERIAS
M18™E M12™
AVISO
Carregue as baterias de íon de Lítio de
12 e 18 V MILWAUKEE somente no car-
regador múltiplo de íon de lítio de 12 e 18 V
MILWAUKEE. Outros tipos de baterias podem
causar lesões e danos.
Quando carregar a bateria recarregável
com os carregadores MILWAUKEE
Remova a bateria recarregável da ferramenta para
carregar quando for conveniente para você e seu
trabalho. As baterias MILWAUKEE não desenvolvem
“memória” quando são carregadas depois de
descarga parcial. Não é necessário esgotar a bateria
recarregável antes de colocá-la no carregador.
• Use o Medidor de Carga (na bateria recarregável ou
na ferramenta) para determinar quando a sua bateria
recarregável de Íon de Lítio MILWAUKEE deve ser
carregada.
• Você pode recarregar sua bateria antes de um
trabalho grande ou de um longo dia de uso.
• Só é necessário carregar a bateria recarregável de
Íon de Lítio quando ela atinge o nal da carga. Para
sinalizar o nal da carga, a potência da ferramenta cai
rapidamente, permitindo que você somente termine
um corte, faça um intervalo ou acione um xador.
Carregue a bateria conforme a necessidade.
Como carregar a bateria
Alinhe a bateria recarregável no compartimento e
deslize-a carregador adentro até onde for possível.
A luz vermelha acenderá, piscando rapidamente
(bateria recarregável muito quente ou fria), piscando
vagarosamente (bateria recarregável aguardando
outro conjunto terminar de carregar) ou brilhando de
forma contínua (bateria carregando).
• Uma bateria recarregável totalmente descarregada
com uma temperatura interna na faixa normal
carregará entre 30 e 185 minutos, dependendo da
bateria.
• As luzes do Medidor de Carga nas baterias
recarregáveis de 18 V são exibidas conforme as
baterias estão sendo carregadas, indicando o nível de
carga do conjunto. O Medidor de Carga se desligará
quando o carregamento for concluído.
• Após a conclusão do carregamento, uma luz verde
contínua acenderá.
• O carregador manterá a bateria recarregável
totalmente carregada se ela for deixada no carregador.
• O segundo conjunto inserido no carregador iniciará
o carregamento quando o primeiro conjunto inserido
estiver totalmente carregado.
• Se o indicador de luz piscar em verde e vermelho,
verique se a bateria recarregável está totalmente
inserida no compartimento. Remova e insira a bateria
recarregável novamente. Se a luz continuar a piscar
em verde e vermelho, remova a(s) unidade(s) e
desconecte o carregador por dois minutos, pelo
Funcionamento em climas frios
As baterias recarregáveis de Íons de Lítio M18
MILWAUKEE podem ser usadas em temperaturas
abaixo de -10 °C. Quando a bateria recarregável esti-
ver muito fria, coloque-a em uma ferramenta e use-a
em uma aplicação leve. Ela pode “zumbir” por algum
tempo, até que se aqueça. Quando o zumbido parar,
use a ferramenta normalmente.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio, danos
pessoais e produto danicar devido a
um curto-circuito, nunca mergulhe sua ferramenta,
pack de bateria ou carregador em uido ou permitir
que um uido a uir dentro-los. Corrosivos ou
líquidos condutivos, tais como água do mar, certos
produtos químicos industriais e lixívia ou água
sanitária contendo produtos, etc., Pode causa um
curto circuito.
Manutenção e armazenamento
Não exponha sua bateria recarregável ou ferramentas
sem o à água ou à chuva nem permita que elas sejam
molhadas. Isso pode danicar a ferramenta e a bateria
recarregável. Não use óleo ou solventes para limpar
ou lubricar sua bateria recarregável. O revestimento
de plástico cará quebradiço e rachará, causando
risco de lesão.
Armazene as baterias em temperatura ambiente e longe
da umidade. Não guarde em locais úmidos, onde possa
ocorrer a corrosão dos terminais. Como ocorre com
outros tipos de bateria, a perda permanente de capa-
cidade pode ocorrer quando as baterias recarregáveis
são armazenadas por longos períodos em temperaturas
elevadas (mais de 50 °C). As baterias de Íons de Lítio
MILWAUKEE mantêm a carga durante armazenamento
de uma forma superior ao dos outros tipos de bateria.
Depois de cerca de seis meses de armazenamento,
carregue a bateria recarregável normalmente.
Transporte
O transporte pessoal de conjuntos de bateria de
íons-lítio é permitido quando feito de acordo com os
seguintes avisos e instruções. A devida classicação,
embalagem, rotulagem, marcação e requisitos de
documentação das baterias de íons-lítio depende de
a medida das baterias ser maior ou menor que 100
Wh. Geralmente, as baterias de íons-lítio de 100 Wh
ou menos são "excluídas" de certos requisitos de DG
Classe 9. Sempre verique a conformidade das remes-
sas de baterias de íons-lítio em relação às normas
ditadas pelo meio de transporte escolhido. Em caso
de dúvidas, entre em contato com a transportadora ou
outro prossional que trabalhe com Cargas perigosas
para conrmar a aceitabilidade. Baterias de íons-lítio
são enviadas de acordo com a classicação UN 3480
(somente baterias) ou UN 3481 (baterias contidas em
ou embaladas juntamente com o equipamento).
AVISO
Para reduzir o risco de lesão ou ex-
plosão, nunca queime ou incinere a
bateria recarregável, mesmo que ela esteja dani-
ficada, não funcione ou esteja completamente
descarregada. Quando as baterias são queimadas,
criam vapores e materiais tóxicos.
Descarte das Baterias de Íons de Lítio
MILWAUKEE
As baterias de Íons de Lítio MILWAUKEE são mais
ecológicas do que alguns outros tipos de baterias para
ferramentas elétricas (por exemplo, de Níquel-Cádmio).
Sempre descarte sua bateria recarregável de acordo
com as regulamentações federais, estaduais e munici-

9
menos. Depois de dois minutos, reconecte o
carregador e insira a unidade. Se o problema persistir,
entre em contato com uma assistência técnica
autorizada MILWAUKEE.
• Se o indicador de luz não piscar, verifique se
a bateria recarregável está totalmente inserida
no compartimento. Remova e insira a bateria
recarregável novamente. Se o indicador de luz ainda
não piscar, remova a(s) unidade(s) e desconecte o
carregador por dois minutos, pelo menos. Depois
de dois minutos, reconecte o carregador e insira a
unidade. Se o indicador de luz ainda não piscar, entre
em contato com uma assistência técnica autorizada
MILWAUKEE.
Como carregar a bateria recarregável
quente ou fria
A luz vermelha que pisca no carregador indica que a
temperatura da bateria recarregável está fora da faixa
de carregamento. Uma vez que a bateria recarregável
está dentro da faixa aceitável, ocorre o carregamento
normal e a luz vermelha ca contínua. As baterias
recarregáveis quentes ou frias podem demorar mais
para carregar.
Estado de carga dos íons de lítio
Temp. da
bateria
Luz
vermelha
Estado de carga
Muito quente
Faixa normal
Muito fria
Piscando
Contínua
Piscando
Não está carregando
Carga normal
Não está carregando
Fornecimento de energia para o carregador
com inversor ou gerador
O carregador funciona com a maioria dos geradores
e inversores com capacidade nominal de 300 Watts
ou mais.
Manutenção e armazenamento
Armazene o carregador em local fresco e seco.
Como prática geral, é melhor desligar os carregadores
e remover as baterias quando não estiverem em uso.
Contudo, não ocorrem danos na bateria recarregável
se o carregador car ligado.
AVISO
Para reduzir o risco de lesão, sempre
desligue o carregador e remova as
baterias antes de realizar qualquer tipo de ma-
nutenção. Nunca desmonte as baterias ou o car-
regador. Entre em contato com a assistência téc-
nica MILWAUKEE para TODOS os consertos.
Para reduzir o risco de lesão ou dano, nunca mer-
gulhe a bateria ou o carregador em líquidos nem
deixe que penetrem em seu interior.
Limpeza
Limpe a poeira e os detritos dos respiradouros do
carregador e dos contatos elétricas com um jato de
ar comprimido. Use sabão suave e um pano úmido
para limpar a bateria recarregável e carregador,
mantendo-os longe de qualquer contato elétrico.
Alguns agentes de limpeza e solventes são prejudiciais
para os plásticos e outras partes isoladas. Alguns deles
são gasolina, terebintina, diluente de laca, diluente
de tintas, solventes clorados, amônia e detergentes
domésticos que contêm amônia. Nunca use solventes
inflamáveis ou combustíveis perto de baterias,
carregadores ou ferramentas.
Consertos
O carregador não tem partes que possam ser con-
sertadas.
WARNING
READ AND UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS. Failure
to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS
MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY
AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE
MILWAUKEE LITHIUM-ION MULTI-VOLTAGE
CHARGER CAT. NO. 48-1959/48-1959A AND
MILWAUKEEM12™ANDM18™LI-IONBATTERIES.
2. BEFORE USING THE BATTERIES AND CHAR-
GER, READ ALL INSTRUCTIONS AND CAU-
TIONARY MARKINGS ON BATTERY CHARGER,
BATTERY, AND TOOL.
3. CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
CHARGE MILWAUKEE M12™ AND M18™
LITHIUM-ION BATTERIES ONLY IN MILWAUKEE
M12™ AND M18™LITHIUM-ION CHARGERS.
Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage. Do not wire a battery pack to
a power supply plug or car cigarette lighter. Bat-
teries will be permanently disabled or damaged.
4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY ON
COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION TOOLS.
Battery pack and charger are not compatible with V™-
technology or NiCd systems. Use with other tools may
result in a risk of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not
charge battery pack in rain, snow, damp or wet
locations. Do not use battery pack or charger in the
presence of explosive atmospheres (gaseous fumes,
dust or ammable materials) because sparks may be
generated when inserting or removing battery pack,
possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not
block charger vents. Keep them clear to allow proper
ventilation. Do not allow smoking or open ames near
a charging battery pack. Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging
charger, pull plug rather than cord to reduce the risk
of damage to the electrical plug and cord. Never
carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil
and sharp edges. Make sure cord will not be stepped
on, tripped over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord or plug. Have
a damaged cord replaced immediately with identical
replacement parts (see “Maintenance”).
8. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT
IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong,
damaged or improperly wired extension cord could
result in the risk of re and electrical shock. If an
extension cord must be used, plug the charger into
a properly wired 16 gauge or larger extension cord
with pins that are the same number, size and shape
as the pins on the charger. Make sure that the exten-
sion cord is in good electrical condition.
9. CHARGER IS RATED FOR 100-240 VOLTS AC
ONLY. SEE SPECIFICATIONS CHART FOR
PROPER VOLTAGE. Charger must be plugged into
an appropriate receptacle.

10
10.USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use
of an attachment not recommended or sold by the
battery charger or battery pack manufacturer may re-
sult in a risk of re, electric shock or personal injury.
11. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove
battery pack from unplugged chargers.
12.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
always unplug charger before cleaning or mainte-
nance. Do not allow water to ow into AC/DC plug.
Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to
reduce shock hazards.
13.DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERIES.
Batteries may explode, causing personal injury or
damage. Toxic fumes and materials are created
when batteries are burned.
14.DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE batter-
ies. Do not use a battery pack or charger that has
received a sharp blow, been dropped, run over, or
damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit
with a hammer, stepped on).
15.DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly
may result in the risk of electric shock, re or expo-
sure to battery chemicals. If it is damaged, take it
to a MILWAUKEE service facility.
16.BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS
BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or
mouth. If a damaged battery pack leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose
of it. If skin is exposed to battery uids, wash with
soap and water and rinse with vinegar. If eyes are
exposed to battery chemicals, immediately ush with
water for 20 minutes and seek medical attention.
Remove and dispose of contaminated clothing.
17.DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short
circuit if a metal object makes a connection between
the positive and negative contacts on the battery
pack. Do not place a battery pack near anything
that may cause a short circuit, such as coins, keys
or nails in your pocket. Do not allow uids to ow into
battery pack. Corrosive or conductive uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach containing products, etc., can cause a short
circuit. A short circuited battery pack may cause
re, personal injury, and product damage.
18.STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER
in a cool, dry place. Do not store battery pack where
temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in
direct sunlight, a vehicle or metal building during the
summer.
19.DO NOT USE A POWER TOOL WHILE YOU
ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF
DRUGS, ALCOHOL OR MEDICATION.
20.THIS BATTERY CHARGER IS NOT INTENDED
TO BE USED OR CLEANED BY PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPE-
RIENCE OR KNOWLEDGE, unless they have
been given instructions concerning the safe use of
the battery charger by a person legally responsible
for their safety. They should be supervised while us-
ing the battery charger. Children shall not use, clean
or play with this battery charger, which when not in
use should be secured out of their reach.
21.ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a
9.0 Ah or higher capacity battery pack; the out-
put torque of some tools may increase. If your
drill/driver did not come with a side handle, visit
www. milwaukeetool.com for the appropriate ac-
cessory handle.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
1. Contacts
2. Release buttons
3. Fuel Gauge button
4. Fuel Gauge
5. Electrical contacts
6. Bay
7. Vents
8. Light indicators:
Continuous red: Charging
Continuous green: Charging
is complete
Fast ashing red: Battery is too hot/cold -
Charging wil begin when battery reaches cor-
rect charging temperature
Slow ashing red: Battery charge is pending -
Charging will begin when the rst pack is fully
charged
Flashing red/green: Damaged or faulty battery
pack
8
7
6
5
6
5
2
1
2
4
1
3
2
SIMBOLOGY
Volts
Direct Current
Alternating Current
Double Insulated
Hertz
Amps
WWatts
Indoor Use

11
Anti-surge fuse, 3.15A
Read Operator's Manual
Seal of Electric Security
SPECIFICATIONS
Watts ...................................................................90
DC Output Volts.......................................12 or 18V
DC Output Amps....................................................3
Recommended Ambient
Charging Temperature.....................40°F to 105°F
Cat. No. .................................................... 48-1959
48-1959A
AC Input Volts.............................100-240 50/60Hz
M18™ Li-Ion Battery Packs........................ 18 V DC
M12™ Li-Ion Battery Packs........................ 12 V DC
M18™ AND M12™LI-ION
BATTERY PACKS
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's
remaining run time. Press the Fuel Gauge button to
display the lights. The Fuel Gauge will light up for
2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,
1 light on the fuel gauge will ash slowly.
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
Less than 10% if bottom light is ashing
Approximate Run
Time Remaining
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be
working, place the battery pack on the charger and
charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE
Lithium-Ion battery packs deliver fade-free power for
their entire run time. The tool will not experience a
slow, gradual loss of power as you work. To signal
the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will
ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not run.
Charge the battery pack.
NOTE: Immediately after using the battery pack,
the Fuel Gauge may display a lower charge than it
will if checked a few minutes later. The battery cells
"recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
To protect itself from damage and extend its life, the
battery pack’s intelligent circuit monitors current draw
and temperature. In extremely high torque, binding,
stalling, and short circuit situations, the battery pack
will turn OFF the tool if the current draw becomes
too high. All the fuel gauge lights will ash. Release
the trigger and restart.
Under extreme circumstances, the internal tem-
perature of the battery could become too high. If
this happens, the fuel gauge lights will ash in an
alternating pattern and the tool will not run. Allow the
battery to cool down.
Fuel Gauge Lights Diagnosis Solution
Lights 1 - 4 Solid Remaining run time Continue working
1 Light, ashing
slowly
Less than 10% run
time left Prepare to charge pack
1 Light, ashing
quickly End of discharge Charge pack
Lights 1-4, ashing
quickly Current draw too
high
Release trigger and
restart, reduce pressure
Lights 1&3 / 2&4,
ashing alternatingly Battery temperature
too high
Release trigger and allow
battery to cool
Cold Weather Operation
MILWAUKEE M18 LITHIUM-ION battery packs can
be used in temperatures down to 14°F. When the
battery pack is very cold, put the battery pack on
a tool and use the tool in a light application. It may
“buzz” for a short time until it warms up. When the
buzzing stops, use the tool normally.
18V AND 12V
WARNING
To reduce the risk of re, personal
injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool, battery
pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools
to water or rain, or allow them to get wet. This could
damage the tool and battery pack. Do not use oil or
solvents to clean or lubricate your battery pack. The
plastic casing will become brittle and crack, causing
a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from
moisture. Do not store in damp locations where cor-
rosion of terminals may occur. As with other battery
pack types, permanent capacity loss can result if the
pack is stored for long periods of time at high tem-
peratures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion
battery packs maintain their charge during storage
longer than other battery pack types. After about a
year of storage, charge the pack as normal.
Transport
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed
when done in accordance with these warnings and
instructions. The proper classication, packaging,
labeling, marking, and documentation requirements
for shipping Li-Ion batteries is dependent upon
whether the particular batteries are rated greater
than or less than 100 Wh. Generally, Li-Ion batter-
ies rated 100 Wh or less are “excepted” from certain
Class 9 DG requirements. Always check compliance
of Li-Ion battery consignments against the current
regulations governing the chosen mode of transport.
When in doubt, contact the carrier or another trained
Dangerous Goods professional to conrm acceptabil-
ity. Li-Ion packs are shipped under classication UN
3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained
in or packed with equipment).
WARNING
To reduce the risk of injury or ex-
plosion, never burn or incinerate a
battery pack even if it is damaged, dead or com-
pletely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are created.

58141959d10 961012754-02(A)
10/19 Impreso en Vietnam
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
Disposing of MILWAUKEE Lithium-Ion
Battery Packs
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more
environmentally friendly than some other types of
power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium).
Always dispose of your battery pack according to
federal, state and local regulations. Contact a re-
cycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some energy.
Before disposing, use electrical tape to cover the
terminals to prevent the battery pack from shorting,
which could cause a re or explosion.
M18 ™/ M12 ™
MULTI-VOLTAGE
CHARGER
WARNING
Charge only MILWAUKEE 12V and
18V Li-Ion batteries in the
MILWAUKEE 12 and 18 V Li-Ion Combo Charger.
Other types of batteries may cause personal in-
jury and damage.
When to Charge the Battery Pack
with this MILWAUKEE Charger
Remove the battery pack from the tool for charging
when convenient for you and your job. MILWAUKEE
batteries do not develop a "memory" when charged
after only a partial discharge. It is not necessary to
run down the battery pack before placing it on the
charger.
• Use the Fuel Gauge to determine when to charge
your MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack.
• You can "Top-O" your battery pack's charge before
starting a big job or long day of use.
• The only time it is necessary to charge the
MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack is when the
battery pack has reached the end of its charge. To
signal the end of charge, power to the tool will drop
quickly, allowing you just enough power to nish
making a cut, drilling a hole, or driving a fastener.
Charge the battery pack as needed.
How to Charge the Battery Pack
Align the battery pack with the bay and slide the
battery pack into the charger as far as possible. The
red light will come on, either ashing quickly (bat-
tery pack is too hot or cold), ashing slowly (battery
pack is waiting for another pack to nish charging)
or continuous (pack is charging).
• A fully discharged battery pack with an internal
temperature in the normal range will charge in 30
to 185 minutes, depending on the battery pack.
• The Fuel Gauge lights on 18V battery packs are
displayed as the pack is being charged, indicating
how fully charged the pack is. The fuel gauge will
turn o when charging is complete.
• After charging is complete, the continuous green
light will come on.
• The charger will keep the battery pack fully charged
if it is left on the charger.
• The second pack inserted in the charger will be-
gin charging when the rst pack inserted is fully
charged.
• If the light indicator ashes red and green, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the battery pack and reinsert. If the light
continues to ash red and green, remove pack(s)
and unplug charger for at least 2 minutes. After 2
minutes, plug charger back in and insert pack. If the
problem persists, contact a MILWAUKEE service
facility.
• If the light indicator does not come on, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the battery pack and reinsert. If the
light indicator still does not come on, remove
pack(s) and unplug charger for at least 2 min-
utes. After 2 minutes, plug charger back in and
insert pack. If the light indicator still does not
come on, contact a MILWAUKEE service facility.
Charging a Hot or Cold Battery Pack
The Red Flashing Indicator light on the charger in-
dicates that the battery pack temperature is outside
the charging range. Once the battery pack is within
the acceptable range, normal charging will take place
and the red light will be continuous. Hot or cold bat-
teries may take longer to charge.
Lithium-Ion Charging Status
Battery Pack
Temperature
Red Charger
Indicator Light
Charging Status
Too Hot
Normal Range
Too Cold
Fast Flashing
Continuous
Fast Flashing
Not charging
Normal charging
Not charging
Powering the Charger with an Inverter
or Generator
The charger will operate with most generators and
inverters rated at 350 Watts or higher.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove batteries when not in use.
No battery pack damage will occur, however, if the
charger and battery pack are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery from the charger before performing any
maintenance. Never disassemble the battery or
charger. Contact a MILWAUKEE service facility
for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, never
immerse your battery or charger in liquid or allow
a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and
electrical contacts by blowing with compressed air.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
battery pack and charger, keeping away from all elec-
trical contacts. Certain cleaning agents and solvents
are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents
around batteries, charger, or tools.
Repairs
The charger has no serviceable parts.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Batteries Pack manuals