Milwaukee M18 48-1959 User manual

Cat. No.
48-1959,
48-1959A
CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE M18™ Y M12™
BATERÍA DE LI-ION DE M18™
Y M12™
CARREGADOR MÚLTIPLO PARA BATERIAS M18™ E M12™
BATERIA RECARREGÁVEL DE ÍON DE LÍTIO M18™ E
M12™
M18™ AND M12™ MULTI-VOLTAGE CHARGER
M18™ AND M12™ LI-ION BATTERY PACKS
MANUALDEINSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL
ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeryentenderelmanual.
AVISO Para reduzir o risco de acidentes, o usuário deve ler e entender o manual do operador.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Las baterías nuevas se deben cargar antes de
usarlas por primera vez.
As baterias novas devem ser carregadas antes
do primeiro uso.
New batteries must be charged before rst use.
TM

2
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE MAN-
UAL CONTIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES OP-
ERATIVAS PARA EL CARGADOR MILWAUKEE
COMBINADO DE IONES DE LITIO, NO. DE CAT.
48-1959/48-1959A Y BATERÍAS MILWAUKEE
DE IONES DE LITIO DE M12™Y M18™.
2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CARGA-
DOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS
MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CARGADOR,
LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.
3. ¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIÓN, CARGUE ÚNICAMENTE BATERÍAS
MILWAUKEE DE M12™Y M18™DE IONES DE
LITIO EN LOS CARGADORES MILWAUKEE DE
M12™Y M18™DE IONES DE LITIO. Otros tipos de
baterías podrían explotar, ocasionando lesión y daño
personal. No conecte una batería a un tomacorriente
de suministro de electricidad ni a un encendedor para
cigarrillos de un vehículo. Las baterías dejarán de
funcionar o se dañarán permanentemente.
4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES
DE LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS
MILWAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE
LITIO. La batería y el cargador no son compatibles
con los sistemas de tecnología V™ o de NiCd. El
uso de otras herramientas puede generar un riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay con-
diciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni
el cargador en presencia de una atmósfera explosiva
(gases, polvos o materiales inamables), ya que se
puede generar una chispa cuando se inserta o se retira
una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya amas cerca de la batería
ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando des-
conecte el cargador, jale de la clavija y no del cable,
con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome
el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor,
aceite y de orillas aladas. Asegúrese que no pisen el
cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o
tensión. No use un cargador que tenga el cable o la cla-
vija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que
esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso
de un cable de extensión equivocado, dañado o in-
correctamente cableado puede representar un riesgo
de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario
utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a
uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y
cuyos conductores sean iguales en número, tamaño
y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en buenas con-
diciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 100-
240 VOLTS CA SOLAMENTE. VÉASE LA TABLA
DE "ESPECIFICACIONES" PARA EL VOLTAJE
ADECUADO. Deberá conectarse a un toma corriente
adecuado.
10.USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMEN-
DADOS. El uso de un accesorio no recomendado
ni vendido por el fabricante del cargador de batería
puede representar un riesgo de incendio, de descarga
eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12.PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte
siempre el cargador antes de limpiarlo o darle
mantenimiento. La desactivación de la unidad por
medio de los mandos no disminuye este riesgo.
No permita que entre agua en el enchufe de CA/
CC. Utilice un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para dis-
minuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA BATERÍA.
No use una batería o cargador que ha sufrido un fuerte
golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado
de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado
por un clavo, golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo de
descarga eléctrica, incendio o exposición a los pro-
ductos químicos de la batería. Si está dañada, llévela
a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16.LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE-
RIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en
contacto con los ojos o la piel. Si se salen los uidos
de una batería dañada, use guantes de hule o de
neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta
a los uidos de la batería, lávese con jabón y agua
y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la
ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de
inmediato láveselos con agua corriente durante 15
minutos y luego busque atención médica.
17.NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete de bat-
erías cortará el circuito si un objeto metálico hace una
conexión entre los contactos positivos y negativos
en el paquete de baterías. No coloque un paquete
de baterías cerca de nada que pueda causar un
cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en el bol-
sillo. No permita que los uidos uyan en el paquete
de baterías. Los uidos corrosivos o conductivos,
como el agua de mar, ciertos productos químicos
industriales y blanqueadores o lejías que contienen,
etc., pueden causar un cortocircuito. Un paquete de
baterías de cortocircuito puede causar incendios,
lesiones personales y daños al producto.
18.GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un
sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo o un edicio
de metal durante el verano.
19.ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADO AL
USO POR PERSONAS (INCLUSO NIÑOS) CON
RESTRINGIDAS CAPACIDADES FÍSICAS, SEN-
SÓRICAS O MENTALES O POR LA FALTA DE
EXPERIENCIA Y/O CONOCIMIENTOS.
REGLAS GENERALES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS INSTRUC-
CIONES. Si no sigue todas las advertencias e in-
strucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
GUARDE LAS
INSTRUCCIONES

3
20. ESTE CARGADOR DE BATERÍA NO DEBE SER
UTILIZADO NI LIMPIADO POR PERSONAS CON
CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O
MENTALES DISMINUIDAS O QUE NO TENGAN
EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO DEL MISMO,
a menos que una persona legalmente responsable
de su seguridad les haya dado instrucciones respecto
al uso seguro del cargador de batería. Deben ser
supervisados mientras lo usan. Los niños no deben
usar, limpiar o jugar con este cargador de batería, el
cual cuando no esté en uso debe guardarse fuera
de su alcance.
21. SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LAT-
ERAL al utilizar una batería de 9.0 Ah (amp-hora) o
de mayor capacidad; el torque de salida de algunas
herramientas puede aumentar. Si su taladro/destornil-
lador no incluía una empuñadura lateral, visite www.
milwaukeetool.com para obtener la empuñadura de
accesorio adecuada.
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
1. Contactos
2. Cerrojo de la batería
3. Lengüeta del indicador
de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Rejillas de ventilación
8. Indicador luminoso:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está de-
masiado caliente o demasiado fría - La carga
comenzará automáticamente cuando la batería
alcance la temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pen-
diente - La carga iniciará cuando se cargue por
completo la primera batería.
Roja y verde intermitente: Batería dañada o
defectuosa.
8
7
6
5
6
5
2
1
2
4
1
3
2
ESPECIFICACIONES
Vatios...................................................................90
Salida volts CD ........................................ 12 o 18V
Salida amperios CD ..............................................3
Temperatura de carga ambiente
recomendada.............. 5°C
a
40°C (40°F a 105°F)
Cargador Cat. No .................................... 48-1959
48-1959A
Entrada volts de CA...................100-240V 50/60Hz
Batería de Iones de litio de M18™ .........18 V CD
Batería de Iones de litio de M12™ .........12 V CD
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Doble aislamiento
Hertz
Amperios
WVatios
Uso en interiores
Fusible del regulador de
sobretensiones, 3.15A
Leer el manual del operador
Sello de seguridad eléctrica
LA BATERÍA DE IONES
DE LITIO M18™Y M12™
Indicador de carga
Use el indicador de carga para
Menos del 10% -
1 luz intermitente
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
determinar el tiempo de fun-
cionamiento restante del
paquete de batería. Pulse el
botón del indicador de carga
para que se muestren las
luces. El indicador de carga
se encenderá durante 2 ó 3
segundos. Cuando quede
menos del 10% de carga, una luz parpadeará lenta-
mente en el indicador de carga.
NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar funcio-
nando, coloque el paquete de batería en el cargador y
cárguela según sea necesario.
Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las
baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan
una alimentación constante durante todo el tiempo de
funcionamiento. La herramienta no sufrirá una lenta y
gradual pérdida de potencia a medida que trabaja. Para
indicar la nalización de la carga, una luz parpadeará
rápidamente en el indicador de carga durante 2 ó 3 se-
gundos y la herramienta no podrá encenderse. Cargue
el paquete de batería.

4
NOTA: Inmediatamente después de usar el paquete de
batería, es posible que el Indicador de carga muestre
una carga inferior a la que aparecerá si se comprueba
unos minutos más tarde. Después de reposar, las celdas
del paquete de batería “recuperan” algo de su carga.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración, el
circuito inteligente del paquete de batería monitorea el
consumo de corriente y la temperatura. En situaciones
con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrot-
amiento, paros y cortocircuitos, el paquete de batería
APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente au-
menta excesivamente. Las luces del indicador de carga
comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo y reinicie la
herramienta. En situaciones extremas, es posible que
la temperatura interna del paquete de batería aumente
excesivamente. Si esto sucede, las luces del indicador
de carga parpadearán de manera alternada y la her-
ramienta no podrá encenderse. Deje que el paquete
de batería se enfríe.
Luces del
indicador de carga Diagnóstico Solución
Luces 1 a 4,
continuas
Tiempo de
funcionamiento
restante
Continuar funcionando
1 luz de parpadeo
lento
Menos del 10%
de tiempo de
funcionamiento
restante
Preparar el paquete de
batería para una carga
1 luz de parpadeo
rápido
Se terminó de
descargar
Cargar el paquete de
batería
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido
Consumo de
corriente excesivo
Soltar el gatillo y
reiniciar la herramienta,
reducir la presión
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
Temperatura del
paquete de batería
muy elevada
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de
batería se enfríe
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE
de M18 puede utilizarse en temperaturas de hasta -10°C
(14°F). Cuando el paquete de batería se encuentre
muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en
una tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve
período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el
zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen-
dio, lesiones personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías
o el cargador en líquido ni permita que uya un
uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos produc-
tos químicos industriales y blanqueadores o lejías
que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga la batería ni las herramientas inalámbricas
a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría dañar
la batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes
para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico
se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de
humedad. No almacenarlas en lugares húmedos en los
que los bornes se pueden corroer. Como con otros tipos
de baterías, se puede producir una pérdida de capaci-
dad permanente si la batería se almacena por largos
períodos de tiempo a altas temperaturas (más de 50°C
(120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de
iones de litio Milwaukee mantienen su carga más tiempo
que otros tipos de batería. Después de unos seis meses
de almacenamiento, cargar la batería normalmente.
Transporte
El transporte personal de baterías de iones de litio
se permite cuando se realiza de acuerdo con estas
advertencias e instrucciones. La correcta clasicación,
empaque, etiquetado, marcado y requisitos de docu-
mentación para el embarque de baterías de iones de
litio depende de si las baterías en cuestión tienen cla-
sicaciones mayores o menores a 100 Wh. En general,
las baterías de iones de litio clasicadas como 100 Wh o
menos están “exentas” de ciertos requisitos de la Clase
9 DG. Siempre verique el cumplimiento de las con-
signaciones de las baterías de iones de litio contra los
reglamentos vigentes que regulan el modo de transporte
seleccionado. En caso de dudas, comuníquese con el
transportista u otro profesional capacitado en productos
peligrosos para conrmar la aceptabilidad. Las baterías
de iones de litio se envían bajo la clasicación UN 3480
(únicamente la batería) o UN3481 (baterías contenidas
o empacadas con equipo).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes o explosión, nunca queme
ni incinera una batería incluso si está dañada,
muerta o completamente descargada. Cuando se
quema, se producen humos y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas para
el medioambiente que otros tipos de baterías para
herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio).
Siempre deseche su batería siguiendo las normas
federales, estatales y locales. Póngase en contacto con
la agencia de reciclaje en su área para averiguar dónde
se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para
cubrir los terminales e impedir que la batería haga un
cortocircuito que pudiera causar un incendio o una
explosión.
CARGADOR DE VOLTA-
JE MÚLTIPLE M18™/M12™
ADVERTENCIA
Cargue únicamente baterías
MILWAUKEE de iones de litio
de 18V y 12V en el cargador MILWAUKEE para bat-
erías de iones de litio de 18V y 12V. Otros tipos de
baterías podrían ocasionar lesión y daño personal.
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando
le resulte conveniente a usted y a su trabajo. Las bat-
erías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una
“memoria” cuando se cargan después de solamente una
descarga parcial. No es necesario descargar comple-
tamente la batería antes de colocarla en el cargador.
• Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la
batería) para determinar cuándo necesita cargar la
batería de iones de litio de MILWAUKEE.
• Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de co-
menzar una tarea importante o un día en el que se va
a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar la batería de
iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha
descargado por completo. Para indicar el nal de la
carga, la energía a la herramienta descenderá rápida-
mente, proporcionándole justo la energía necesaria
para terminar de realizar un corte, taladrar un agujero
o introducir un aanzador. Cambie la batería según
sea necesario.

5
Cómo cargar la batería
Aliñe la batería con la base y deslice la batería hacia
el interior del cargador tanto como sea posible. Se en-
cenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápidamente
(la batería está demasiado fría o caliente), parpadeando
lentamente (la batería está esperando a que otra batería
termine de cargarse) o continuamente (la batería se
está cargando).
• Una batería completamente descargada se cargará
en 30-185 minutos, según la batería.
• Los focos del indicador de combustible en las baterías
de 18 V se muestran mientras la batería se está car-
gando, indicando el nivel de carga que tiene la batería.
El indicador de combustible se apagará cuando la
carga esté completa.
• El cargador mantendrá la batería completamente
cargada si se deja en el cargador.
• Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento en
rojo, la carga iniciará cuando se cargue por completo
la primera batería.
• El segundo pack insertado en el cargador comenzará
a cargar cuando el primer paquete insertado está
cargado.
• Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cer-
ciórese de que la batería está bien asentada en el
compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si
la luz continúa parpadeando en rojo y verde, extraiga
la(s) batería(s) y desconecte el cargador durante un
mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva
a conectar el cargador e introduzca la batería. Si el
problema persiste, póngase en contacto con un centro
de servicio MILWAUKEE.
• Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de que
la batería está bien asentada en el compartimiento.
Extraiga la batería y reintrodúzcala, extraiga la(s)
batería(s) y desconecte el cargador durante un mínimo
de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva a conec-
tar el cargador e introduzca la batería. Si aún no se
enciende la luz indicadora, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador indica
que la temperatura de la batería está fuera del rango
de carga. Una vez que la batería está dentro del rango
de carga aceptable, se producirá la carga normal y la
luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería
puede tardar más tiempo en cargarse.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete de
batería
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de los generador-
es e inversores con una clasicación de 300 W o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como norma general, es mejor desenchufar los car-
gadores de baterías y quitar las baterías cuando no
se estén usando. No se dañará el paquete de batería
si, sin embargo, se dejan enchufados el cargador y el
paquete de batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, desenchufe siempre el
cargador y quite la batería del mismo antes de re-
alizar mantenimiento. Nunca desarme la batería ni
el cargador. Póngase en contacto con un centro de
reparaciones MILWAUKEE para TODAS las repara-
ciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca
sumerja la batería o el cargador en un líquido ni
permita que les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de venti-
lación del cargador y los contactos eléctricos con aire
comprimido. Use solamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la batería y el cargador, mantenién-
dolos alejados de todos los contactos eléctricos. Ciertos
agentes limpiadores y disolventes son perjudiciales
para los plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos
de estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones
limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes case-
ros que contengan amoníaco. Nunca use disolventes
inamables o combustibles alrededor de las baterías,
el cargador o las herramientas.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan repararse.
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
AVISO
LEIA E ENTENDA TODAS AS
INSTRUÇÕES.Não seguir todas as
instruções listadas abaixo pode resultar em
choque elétrico, incêndio e/ou grave lesão pessoal.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - ESTE MANUAL
CONTÉM IMPORTANTES INSTRUÇÕES
DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR MÚLTIPLO DE ÍON DE LÍTIO
MILWAUKEE CAT. No. 48-1959/48-1959A/
48-1959B/48-2159 E PARA AS BATERIAS DE ÍONS
DE LÍTIO DE M12™ E DE M18™ DA MILWAUKEE.
2. ANTES DE USAR AS BATERIAS E O CARREGA-
DOR, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCA-
ÇÕES DE ADVERTÊNCIA NO CARREGADOR DA
BATERIA, NA BATERIA E NA FERRAMENTA.
3. CUIDADO! PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES,
CARREGUE AS BATERIAS MILWAUKEE DE ÍONS
DE LÍTIO DE M12™E M18 ™ SOMENTE EM
CARREGADORES DE ÍONS DE LÍTIO DE M12™ E
M18™ MILWAUKEE. Outros tipos de baterias podem
entrar em combustão e causar lesões e danos. Não
conecte uma bateria a uma tomada de energia ou a
um isqueiro de carro. As baterias serão permanente-
mente desativadas ou danicadas.
4. USE AS BATERIAS RECARREGÁVEIS DE ÍON
LÍTIO MILWAUKEE SOMENTE EM FERRAMENTAS
DE ÍON LÍTIO MILWAUKEE. O carregador e a bateria
recarregável não são compatíveis com a tecnologia
V™ ou com os sistemas NiCd. O uso em conjunto
com outras ferramentas pode resultar em risco de
incêndio, de choque elétrico ou de lesões.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Batteries Pack manuals