Milwaukee 561-21 User manual

Cat. No. / No de cat.
561-21, 48-59-2005
REDLITHIUM®USB HEATED GLOVES, CHARGER/
CONTROLLER, AND BATTERY PACK
GANTS CHAUFFANTS USB REDLITHIUM®,
CHARGEUR/MANETTE ET BLOC-PILES
GUANTES CALEFACTADOS CON USB, REDLITHIUM®
CARGADOR/CONTROLADOR Y BATERÍA
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, re and/or serious personal
injury. SAVE THESE
INSTRUCTIONS
1. THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
FOR THE REDLITHIUM
®
USB CHARGER CAT.
NO. 48-59-2005 AND BATTERY.
2. CHARGE ONLY REDLITHIUM
®
USB BATTER-
IES IN THE REDLITHIUM
®
USB CHARGER.
OTHER TYPES OF BATTERIES MAY CAUSE
PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
3. BEFORE USING THE BATTERYAND CHARG-
ER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL,
YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL, AND
ALL LABELS ON THE BATTERY, CHARGER
AND TOOL.
4. USE ONLY WITH LISTED/CERTIFIED ITE
POWER SUPPLY. Others may result in a risk of
re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not
charge battery in rain, snow, damp or wet locations.
Do not use battery or charger in the presence of
explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or
flammable materials) because sparks may be
generated when inserting or removing battery,
possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not
block charger vents. Keep them clear to allow
proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery. Vented gases may
explode.
7. MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull
plug rather than cord to reduce the risk of damage
to the electrical plug and cord. Never carry charger
by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp
edges. Make sure cord will not be stepped on,
tripped over or subjected to damage or stress. Do
not use charger with damaged cord or plug. Have
a damaged charger replaced immediately.
8. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS.
Use of an attachment not recommended or sold by
the battery charger or battery manufacturer may re-
sult in a risk of re, electric shock or personal injury.
9. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, al-
ways unplug charger before cleaning or maintenance.
10.DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY
PACKS. Battery may explode, causing personal
injury or damage. Toxic fumes and materials are
created when battery are burned.
11. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery.
Do not use a battery or charger that has received
a sharp blow, been dropped, run over, or dam-
aged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with
a hammer, stepped on).
12.DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly
may result in the risk of electric shock, re or ex-
posure to battery chemicals. If it is damaged, take
it to a MILWAUKEE service facility.
13.BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS
BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or
mouth. If a damaged battery leaks battery chemi-
cals, use rubber or neoprene gloves to dispose
of it. If skin is exposed to battery uids, wash with
soap and water and rinse with vinegar. If eyes
are exposed to battery chemicals, immediately
ush with water for 20 minutes and seek medical
attention. Remove and dispose of contaminated
clothing.
14.DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will
short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on the
battery pack. Do not place a battery pack near any-
thing that may cause a short circuit, such as coins,
keys or nails in your pocket. Do not allow uids
to ow into battery pack. Corrosive or conductive
uids, such as seawater, certain industrial chemi-
cals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit. A short circuited
battery pack may cause re, personal injury, and
product damage.
15.STORE YOUR BATTERY AND CHARGER in a
cool, dry place. Do not store battery where tem-
peratures may exceed 120°F (50°C) such as in
direct sunlight, a vehicle or metal building during
the summer.
16.DO NOT EXPOSE HEATED GLOVES TO RAIN
OR WET CONDITIONS. Water will increase the
risk of electric shock.
17.STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE
DOING AND USE COMMON SENSE WHEN
USING THE HEATED GLOVES. DO NOT
USE WHILE YOU ARE TIRED OR UNDER
THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR
MEDICATION. A moment of inattention may result
in serious personal injury.
18.DO NOT USE THE HEATED GLOVES IF THE
POWER BUTTON DOES NOT TURN IT ON
AND OFF. Any heated gloves that cannot be
controlled with the power button is dangerous and
must be repaired.
19.DISCONNECT THE CHARGER/CONTROL-
LER FROM THE HEATED GLOVES BEFORE
STORING. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the heated gloves ac-
cidentally.
20.STORE OUT OF THE REACH OF CHILDREN
AND DO NOT ALLOW PERSONS UNFAMIL-
IAR WITH THESE INSTRUCTIONS TO OPER-
ATE THE HEATED GLOVES. Heated gloves can
be dangerous in the hands of untrained users.
21.MAINTAIN HEATED GLOVES. CHECK FOR
BREAKAGE OF PARTS AND ANY OTHER
CONDITION THAT MAY AFFECT THE HEAT-
ED GLOVES’S OPERATION. IF DAMAGED,
HAVE THE HEATED GLOVES REPAIRED
BEFORE USE.
22. USE THE HEATED GLOVES IN ACCORDANCE
WITH THESE INSTRUCTIONS, TAKING INTO
ACCOUNT THE WORKING CONDITIONS AND
THE WORK TO BE PERFORMED. Use of the
heated gloves for operations dierent from those
intended could result in a hazardous situation.
23.HAVE YOUR HEATED GLOVES SERVICED
BY A QUALIFIED REPAIR PERSON USING
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This will ensure that the safety of the heated gloves
is maintained.

3
SPECIFIC SAFETY
RULES
Read instructions carefully.
Use:
Do not use these heated gloves with an infant,
child, a helpless person, or anyone insensitive to
heat, such as a person with poor blood circulation.
•If you have a medical condition making you sen-
sitive to overheating, or you use any personal
medical devices, consult the devise manufacturer
and/or your physician to determine if use of this
product is appropriate.
•Never use if inner liner is wet.
•Heating elements are not recommended to touch
bare skin.
• Shut o power immediately if discomfort occurs.
• Do not allow the cords to be pinched.
•If improper operation of the heated gloves is
observed, discontinue its use immediately and
contact a MILWAUKEE service facility for repair.
•Donot use pins. They may damage the electric wiring.
Care:
• Disconnect and remove battery pack and char-
ger/controller from pocket before washing.
•Push the power cord completely into the char-
ger/controller pocket and zip closed.
•Follow Care Instructions on heated glove tags.
Spot clean only. Hang dry. Do not machine wash
or dry.
• Do not bleach.
•Do not iron.
•Do not wring or twist.
•Do not dry clean. Do not use dry-cleaning uid on
the heated gloves. Do not bleach. Cleaning solvents
may have a deteriorating eect on the insulation of
the heating element.
• Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
READ AND SAVE
ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE
REFERENCE
SPECIFICATIONS
Charger/Controller Cat. No. .............. 48-59-2005
Input Volts....................................................... 5 DC
Input Amps.............................................. 0.1 - 2.1 A
Output Volts.................................................... 4 DC
REDLITHIUM®USB Batteries
Volts................................................................ 4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger .
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool...... 0
°F to 149°F (-18°C to 65°C)
Power Supply Cat. No. .........................44-66-1202
Wall Plug Input Volts....................................120 AC
Dual Cable Cat. No. ............................ 42-44-1205
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Amps
Read Operators Manual
SmartswipeTM Index Finger
Properly Recycle Batteries
BFP Backfeed Protected
California Energy Commission
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
1. SmartswipeTM index
nger
2. Charger/controller
pocket
3. Power button
High: Red LED
Medium: White LED
Low: Blue LED
4. Power cable
5. Power cable port
6. Charger/controller
7. Cap
8. Micro USB port
3
2
5
6
7
4
8
1

4
HEATED GLOVES
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM®
USB batteries in this USB charger/
controller. Other types of batteries may cause
personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Twist the cap and remove.
2. Line up the arrow on the battery with the arrow
in the compartment and fully insert the battery.
3. Insert the battery and twist the cap on securely
►
.
When the battery is inserted, the
indicator light
will
display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as
an AC wall adaptor, computer or car port.
2. Lift the rubber cover to expose the micro USB port.
Insert the micro USB plug into the micro USB port.
3. The indicator light will display the charging status:
Red Solid: Charging, 0-79% charged
Green Flashing: Charging, 80-99% charged
Green Solid: 100% Charged
Red/Green Flashing: Damaged or Faulty Battery
If the light indicator ashes red and green, check
that the battery is fully seated into the bay. Remove
the battery and reinsert. If the light continues to
ash red and green, the battery may be extremely
hot or cold, or wet. Allow the battery to cool down,
warm up, or dry out and then reinsert. If the problem
persists, contact a MILWAUKEE service facility.
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery from the charger before performing any
maintenance. The charger and battery have no
internal serviceable parts. Never disassemble the
battery or charger.
SmartswipeTM Index Finger
Permits the use of touch screen devices without
removing gloves.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove batteries when not in use. No
battery damage will occur, however, if the charger
and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and
damage, never immerse your bat-
tery or charger in liquid or allow a liquid to ow
inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and
electrical contacts by blowing with compressed air.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
battery and charger, keeping away from all electrical
contacts. Certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts. Some
of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner,
paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammo-
nia and household detergents containing ammonia.
Never use ammable or combustible solvents around
batteries, charger, or tools.
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal
injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool, battery
pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water
or rain, or allow them to get wet. This could damage
the tool and battery. Do not use oil or solvents to
clean or lubricate your battery. The plastic casing
will become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from mois-
ture. Do not store in damp locations where corrosion
of terminals may occur. As with other battery types,
permanent capacity loss can result if the pack is
stored for long periods of time at high temperatures
(over 120° F). MILWAUKEE Li-Ion batteries maintain
their charge during storage longer than other battery
types. After about a year of storage, charge the bat-
tery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or ex-
plosion, never burn or incinerate a
battery pack even if it is damaged, dead or com-
pletely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmen-
tally friendly than some other types of power tool
batteries. Always dispose of your battery according
to federal, state and local regulations. Contact a
recycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy.
Before disposing, use electrical tape to cover the
terminals to prevent the battery from shorting, which
could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbol-
ogy") on your batteries indicate that MILWAUKEE
has arranged for the recycling of that battery with
the Rechargeable Battery Recycling Corporation
(RBRC). At the end of your battery's useful life,
return the battery to a MILWAUKEE Branch Oce/
Service Center or the participating retailer nearest
you. For more information, visit the RBRC web site
at www.rbrc.org.

5
OPERATION
Unzip the pocket and pull out the power cable. Plug
the power cable into the port on the end of the char-
ger/controller. Tuck the charger/controller into the
pocket and zip closed. Repeat for the second glove.
To turn on, press and hold the heated glove power
button (1 to 2 seconds) on each glove. The heated
glove will be turned to High and the red LED will light.
Temperature setting can be adjusted at any time by
pressing the heated gloves power button. Each press
will cycle through the heated glove’s temperature
settings. Adjust each glove separately.
To turn o the heated gloves, press and hold the
heated glove power button until the LED turns o
(1 to 2 seconds).
If the heated gloves turns o unexpectedly, check
connections and charge the battery pack.
CARE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack and charger/controller from the
heated gloves before performing any mainte-
nance. Never disassemble the heated gloves,
battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
If the heated gloves does not start or operate properly
with a fully charged battery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the heated gloves still does
not work properly, return the heated gloves, charger
and battery pack, to a MILWAUKEE service facility
for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, disconnect and
remove battery pack and charger/controller from
pocket before washing. Never immerse your
charger/controller, battery pack, or charger in
liquid or allow a liquid to ow inside them.
To clean the heated gloves:
1. Remove battery pack and charger/controller.
2. Push the power cord completely into the charger/
controller pocket and zip closed.
3. Spot wash. Do not machine wash. Do not use
bleach. Do not dry clean. Do not wring or twist.
4. Hang dry. Do not machine dry. Do not iron.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE HEATED GEAR product (including its battery
holder/controller) is warranted to the original purchaser only to be
free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a Heated
Gear product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of one (1)
year* after the date of purchase. Return of a Heated Gear product to
a MILWAUKEE factory Service Center location, freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, or accidents.
*This warranty does not cover a M12™ LITHIUM-ION Battery Pack, a
M12™ Charger, or a REDLITHIUM™ USB battery; there are separate
and distinct warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable
warranty on MILWAUKEE Heated Gear products. The manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period if no
proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE
CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE
PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION,
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT
SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY
COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS
ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO,
FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS
NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS
WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service
section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or
call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest
MILWAUKEE factory Service Center location.

6
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA - BATTERY
Every MILWAUKEE REDLITHIUM USB battery and charger* is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material
and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will
repair or replace repair a REDLITHIUM USB battery or charger which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of two (2) years after the date of
purchase unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM USB
battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or
MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured,
is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com.
A copy of the proof of purchase should be included with the return
product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other
than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement
when normal use has exhausted the life of a part including, but not
limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the
REDLITHIUM USB battery and/or charger. There are separate and
distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts &
Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest
MILWAUKEE factory Service Center location.
RÈGLES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPREN-
DRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1. CE MANUEL CONTIENT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET LE MODE D’EMPLOI DU BLOC-
PILES REDLITHIUM® AVEC CHARGEUR USB
CAT. NO 48-59-2005.
2. CHARGEZ UNIQUEMENT LE BLOC-PILES
REDLITHIUM® USB AVEC LE CHARGEUR USB
REDLITHIUM®. LES PILES D’AUTRES TYPES
PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES ET DES
BLESSURES.
3. AVANT D’UTILISER LE BLOC-PILES ET LE
CHARGEUR, LIRE LE PRÉSENT MANUEL
D’UTILISATION, LE MANUEL D’UTILISATION
DE VOTRE OUTIL, AINSI QUE TOUTES LES
ÉTIQUETTES SE TROUVANT SUR LE BLOC-
PILES, LE CHARGEUR ET L’OUTIL.
4. UTILISER UNIQUEMENT UNE ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE RÉPERTORIÉE ET CERTIFIÉE
ITE. L’utilisation d’autres alimentations peut
causer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
5. ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGERE-
UX. Ne pas charger le bloc-piles sous la pluie,
la neige, dans un endroit humide ou mouillé. Ne
pas utiliser le bloc-piles ou le chargeur dans un
endroit propice à la présence de matières explo-
sives (fumées gazeuses, poussières ou matériaux
inflammables) car l’insertion ou le retrait du bloc-
piles pourrait alors créer des étincelles et entraîner
un incendie.
6. CHARGER DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
Ne pas bloquer les orifices d'aération du chargeur.
S’assurer qu'ils ne sont pas obstrués afin de per-
mettre une ventilation appropriée. Ne pas fumer
ou utiliser des flammes nues à proximité d’un bloc-
piles en charge. Les gaz ventilés peuvent exploser.
7. ENTRETENIR LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour le débranchement du chargeur, tirer sur la
fiche plutôt que sur le cordon pour réduire le risque
de dommages à la prise ou au cordon électrique.
Ne jamais transporter le chargeur par son cordon.
Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile
et des objets tranchants. S’assurer que le cordon
n’est pas piétiné, accroché, endommagé ou mal-
mené. Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou
la fiche est endommagé(e). Remplacer immédiate-
ment le chargeur s'il est endommagé.
8. UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCES-
SOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un
accessoire non recommandé ou vendu par le
fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut causer
un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure.

7
9. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECT-
RIQUE, toujours débrancher le chargeur avant de
procéder à un nettoyage ou un entretien.
10.NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BLOCS-
PILES. Les blocs-piles peuvent exploser, causant
des dommages et des blessures. Des fumées et
des matières toxiques se dégagent des blocs-
piles lorsqu'ils sont brûlés.
11. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU EN-
DOMMAGER LE BLOC-PILES. Ne pas utiliser
un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc
violent, est tombé ou a été écrasé ou endommagé
de quelque façon que ce soit (p. ex., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
12.NE PAS DÉSASSEMBLER LE PRODUIT. Un
remontage incorrect peut entraîner des risques de
choc électrique, d’incendie ou d'exposition à des
produits toxiques. En cas de dommage, confier
le produit à un centre de service MILWAUKEE.
13.LES PRODUITS CHIMIQUES DES BLOCS-
PILES PROVOQUENT DES BRÛLURES
GRAVES. Éviter tout contact avec la peau, les
yeux ou la bouche. Si des produits chimiques
fuient d'un bloc-piles endommagé, porter des
gants de caoutchouc ou en néoprène pour le
manipuler. Si la peau est exposée à du liquide
du bloc-piles, laver à l’eau et au savon et rincer
avec du vinaigre. Si les yeux sont exposés aux
produits chimiques d'un bloc-piles, immédiate-
ment rincer abondamment à l'eau pendant 20
minutes et consulter un médecin. Retirer et jeter
au rebut les vêtements contaminés.
14.ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Un
bloc-piles court-circuite si un objet métallique
établit une connexion entre les contacts positifs
et négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un
bloc-piles près de tout ce qui peut causer un
court-circuit, comme des pièces de monnaie,
des clés ou des clous dans votre poche. Ne pas
laisser les uides s’écouler dans le bloc-piles. Les
uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau
de mer, certains produits chimiques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit. Un
bloc-batterie court-circuité peut provoquer des
incendies, des blessures corporelles et des dom-
mages au produit.
15.ENTREPOSER VOTRE BLOC-PILES ET
CHARGEUR dans un endroit frais et sec. Ne
pas entreposer le bloc-piles dans des endroits
où la température peut dépasser 50 °C (120 °F),
par exemple, un endroit exposé directement à la
lumière du soleil, un véhicule ou une construction
en métal pendant l’été.
16.NE PAS EXPOSER LES GANTS CHAUFFANTS
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. L’eau accroît le
risque de décharge électrique.
17.RESTER VIGILANT, SE CONCENTRER
SUR SON TRAVAIL ET FAIRE PREUVE DE
BON SENS AU MOMENT D’UTILISER LES
GANTS CHAUFFANTS. NE PAS UTILISER
CET APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU
SOUS L’INFLUENCE DE L’ALCOOL, DE
DROGUES OU DE MÉDICAMENTS. Un mo-
ment d’inattention pendant l’utilisation de ce
produit peut résulter en une blessure grave.
18.NE PAS UTILISER LES GANTS CHAUF-
FANTS SI LE BOUTON I/O NE PERMET PAS
DE LES ALLUMER OU DE LES ÉTEINDRE.
Tous les gants chauants qui ne peuvent pas
être commandés à l’aide du bouton I/O sont
dangereux et doit être réparés.
19.DÉBRANCHER LE CHARGEUR/LA MA-
NETTE DES GANTS CHAUFFANTS AVANT
DE LES ENTREPOSER. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de démar-
rage accidentel des gants chauants.
20.ENTREPOSER LE PRODUIT HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS ET INTERDIRE À
DES PERSONNES NON FAMILIARISÉES
AVEC CES INSTRUCTIONS DE LES UTI-
LISER. Les gants chauants sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
21.ENTRETIEN DES GANTS CHAUFFANTS.
REPÉRER TOUT BRIS OU TOUTE AU-
TRE CONDITION NUISIBLE AU FONC-
TIONNEMENT DES GANTS CHAUFFANTS.
EN CAS DE DOMMAGES, FAIRE RÉPARER
LES GANTS CHAUFFANTS AVANT DE LES
UTILISER.
22.UTILISER LES GANTS CHAUFFANTS CON-
FORMÉMENT À CES INSTRUCTIONS EN
TENANT COMPTE DES CONDITIONS DE
TRAVAIL ET DE LA TÂCHE À EFFECTUER.
L’utilisation des gants chauants pour des tâches
pour lesquelles ils ne sont pas conçus peut créer
une situation dangereuse.
23.LES RÉPARATIONS DE VOS GANTS
CHAUFFANTS DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, UTILISANT EX-
CLUSIVEMENT DES PIÈCES IDENTIQUES À
CELLES D’ORIGINE. Le maintien de la sûreté
des gants chauffants sera ainsi assuré.
RÈGLESDESÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Lire les instructions attentivement.
Utilisation :
Ne pas utiliser ces gants chauants pour un bébé,
un enfant, une personne impotente ou quiconque
est insensible à la chaleur, comme quelqu’un
ayant une mauvaise circulation sanguine.
• Si vous avez un trouble médical qui vous rend
insensible à la chaleur excessive ou bien, si
vous utilisez des dispositifs médicaux à us-
age individuel, veuillez contacter le fabriquant
du dispositif ou votre médecin pour déterminer si
l’utilisation de ce produit est suggérée.
• Ne jamais utiliser le produit si la doublure inté-
rieure est mouillée.
• Il n’est pas recommandé que les éléments chauf-
fants touchent la peau nue.
• Couper immédiatement l’alimentation en cas
d’inconfort.
•Éviter de coincer les cordons.
• Si les gants chauants ne fonctionnent pas cor-
rectement, cesser immédiatement de les utiliser
et contacter un centre de service MILWAUKEE aux
ns de réparation.
• Ne pas installer d’épinglette. Elles risquent
d’endommager le câblage électrique.
Entretien :
• Débrancher le bloc-piles et le retirer, ainsi que
le chargeur/la manette, de leur pochette avant
de laver les gants.
•Pousser complètement le cordon d’alimentation
dans la pochette du chargeur/manette et fermer
la glissière.

8
• Suivre les instructions d’entretien indiquées sur
les étiquettes des gants chauants. Nettoyer
les taches uniquement. Suspendre les gants
pour les faire sécher. Ne pas sécher ni laver à
la machine.
• Ne pas blanchir.
•Ne pas repasser.
•Ne pas tordre.
• Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser un liquide
de nettoyage à sec sur les gants chauants. Ne
pas blanchir. Les solvants de nettoyage peuvent
détériorer l’isolation de l’élément chauant.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR
REFERENCE FUTRE
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Index SmartswipeTM
2. Pochette de
chargeur/manette
3. Bouton d’alimentation;
Élevé : DÉL rouge s’allume
Moyen : DÉL blanche s’allume
Faible : DÉL bleue s’allume
4. Câble
d’alimentation
5. Port du câble
d’alimentation
6. Chargeur/manette
7. Bouchon
8. Port micro-USB
3
2
5
6
7
4
8
1
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ampères
Lisez le manuel de l’operateur
Index SmartswipeTM
Recyclage correct des batteries
BFP Rétro-alimentation protégée
Commission de l’énergie Commission
SPÉCIFICATIONS
Pochette de chargeur/manette Cat. No.
..
48-59-2005
Tension d’entrée ............................................ 5 CD
Ampérage d’entrée.................................0,1 – 2,1 A
Tension de sortie ............................................ 4 CD
REDLITHIUM®Bloc-piles USB
Tension ........................................................... 4 CD
Température de fonctionnement
Bloc-piles et chargeur.. 4°C à 40°C (40°F à 104°F)
Bloc-piles et outil ....... .-18°C à 65°C (0°F à 149°F)
Cat. de suministro de energía No .......44-66-1205
Tension d’entrée de prise murale ...............120 CA
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou
le chargeur dans un liquide ou laisser couler un
uide à l’intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs
ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent pro-
voquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l
à l’eau ou la pluie, ou les laisser prendre l'humidité.
Cela pourrait endommager l’outil et le bloc-piles. Ne
pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubri-
er votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de
devenir cassant ou de se fendiller, causant un risque
de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à
l'abri de l’humidité. Ne pas les entreposer dans un en-
droit humide où la corrosion des bornes peut survenir.
Comme pour d'autres types de batteries, une perte
permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles
est entreposé pendant longtemps à haute température
(48°C/120°F). Les piles Li-ion MILWAUKEE mainti-
ennent leur charge pendant plus longtemps que les
autres types de piles. Après un an d'entreposage,
rechargez le bloc-piles comme d’habitude.

9
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endommagé ou
complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des
matières et vapeurs toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion
MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus
écologiques que d’autres types de piles pour outils
portables. Mettre au rebut votre bloc-piles conformé-
ment aux réglementations locales, nationales et
fédérales. Contacter une agence de recyclage dans
votre région pour les lieux de recyclage.
Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu
d’énergie. Avant la mise au rebut, utiliser du ruban
isolant pour recouvrir les contacts pour empêcher
la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un
incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir
« Symbologie ») sur vos blocs-piles indiquent que
MILWAUKEE a pris des dispositions pour le recyclage
de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles
rechargeables (RBRC). À la n de la durée de vie utile
du bloc-piles, le retourner à une succursale ou un cen-
tre de service MILWAUKEE ou au détaillant participant
le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations,
consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org
.
GANTS CHAUFFANTS
AVERTISSEMENT
Utiliser et charger les bloc-
piles USB REDLITHIUM®
uniquement avec ce chargeur/manette USB. Les
batteries d’autres types peuvent causer des dom-
mages et des blessures.
Pour insérer la pile
1. Faire tourner le bouchon et le retirer.
2. Aligner la èche sur le bloc-piles sur la èche dans
le compartiment et insérer le bloc-piles à fond.
3. Insérer le bloc-piles et faire tourner le bouchon
fermement
►
.
Lors de l’insertion du bloc-piles, le voyant lumineux
achera l’autonomine du bloc-piles :
Lumière rouge intermittente : 0 - 3% restant
Lumière rouge xe : 3 - 10% restant
Lumière jaune xe : 11 - 49% restant
Lumière verte xe : 50 - 100% restant
Pour charger la pile
1. Branchez le câble USD à la prise, tel qu’un adap-
tateur mural CA, ordinateur ou prise de voiture.
2.
Soulever le bouchon en caoutchouc an de révéler
le port micro-USB.
Insérez l’adaptateur micro USB
dans la prise micro USB.
3. L’indicateur luminescent achera le statut de charge :
Lumière rouge xe : En charge, 0 - 79% chargée
Lumière verte intermittente : En charge,
80 - 99% chargée
Lumière verte xe : 100% chargée
Lumière rouge/verte intermittente : Pile
endommagée ou défectueuse
Si l’indicateur luminescent ache une lumière
rouge et verte intermittente, révisez que la pile
ait été mise à fond. Retirez la pile et remettez-la.
Si l’indicateur luminescent ache encore une
lumière rouge et verte, la pile pourra être extrême-
ment froide, chaude ou mouillée. Laissez la pile
se refroidir, se réchauer ou se sécher ; après,
remettez-la. Si le problème persiste encore, con-
tactez un centre de service MILWAUKEE.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de
blessure, débranchez tou-
jours le chargeur et retirez la pile du chargeur
avant de réaliser des travaux d’entretien. Le
chargeur et la pile n’ont pas aucune partie interne
susceptible d’être entretenue par le client. Ne
désassemblez jamais la pile ni le chargeur.
Index SmartswipeTM
Permet l'utilisation de dispositifs à écran tactile sans
enlever les gants.
Entretien et rongement
Rongez son chargeur dans un endroit sec et frais.
D’une manière générale, la meilleure option c’est
débrancher les chargeurs et retirer les piles lorsqu’ils
ne sont pas utilisés. Pourtant, aucun dommage
parviendra à la pile si le chargeur et la pile restent
toujours branchés.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de
blessure et dommages,
n’immergez ni ne chargez jamais la pile ou le
chargeur dans des liquides ni ne laissez jamais
qu’un liquide y entre.
Nettoyage
Nettoyez la poudre et les débris des bouches du
chargeur ainsi que les prises électriques en souant
d’air comprimé. N’utilisez que de savon doux et un
chion humide pour nettoyer la pile et le chargeur,
en les tenant loin de toutes les prises électriques.
Quelques agents et solvants de nettoyage sont
nocifs pour des plastiques et d’autres parties
isolées, tels que de l’essence, térébenthine, diluant
à peinture-laque, diluant à peinture, solvants de net-
toyage chlorés, ammoniaque et détergents à usage
domestique ayant d’ammoniaque. N’utilisez jamais
de solvants inammables ni combustibles près de
piles, chargeur ni outils.

10
MANIEMENT
Décompressez la poche et retirez le câble
d'alimentation. Branchez le câble d'alimentation dans
le port à l'extrémité du chargeur/contrôleur. Repliez
le chargeur/contrôleur dans la poche et fermez le
zip. Répétez pour le deuxième gant.
Pour allumer les gants, appuyer sur le bouton
d’alimentation du gant chauant et le tenir enfoncé
(pendant 1 ou 2 secondes) sur chaque gant. Le
gant chauant s’allumera à Haut et le voyant à DEL
rouge s’allumera.
Il est possible de régler la température à tout moment
en appuyant sur le bouton d’alimentation des gants
chauants. Chaque fois que l’utilisateur appuie sur le
bouton d’alimentation, il fait déler les divers réglages
de température. Ajustez chaque gant séparément.
Pour éteindre les gants chauants, appuyer sur le
bouton d’alimentation du gant chauant et le tenir
enfoncé jusqu’à ce que le voyant à DEL s’éteint
(pendant 1 à 2 secondes).
Si les gants chauants s’allument accidentellement,
vérier les raccords et charger le bloc-piles.
ENTRETIEN
WARNING
An de minimiser les risques de
blessures, toujours débrancher le
chargeur et retirer le bloc-piles et le chargeur/la
manette des gants chauants avant d’eectuer
toute opération d’entretien. Ne jamais démonter
les gants chauants, le bloc-piles ou le chargeur.
Pour toute réparation, contacter un centre de
service MILWAUKEE.
Si les gants chauants ne démarrent pas ou ne
fonctionnent pas adéquatement une fois le bloc-piles
complètement chargé, nettoyer les contacts du bloc-
piles. Si les gants chauants ne fonctionnent toujours
pas, veuillez les retourner, ainsi que le chargeur et le
bloc-piles, à un centre de service MILWAUKEE aux
ns de réparation.
WARNING
Pour minimiser les risques de bles-
sures physiques et dommages,
débrancher et retirer le bloc-piles, le chargeur/la
manette de la pochette avant d’eectuer une
opération de lavage. Ne jamais immerger votre
chargeur/manette, bloc-piles ou chargeur dans
un liquide ou laisser un liquide s’inltrer dans
ceux-ci.
Pour nettoyer les gants chauants :
1. Retirer le bloc-piles et le chargeur/la manette.
2. Pousser complètement le cordon d’alimentation
dans la pochette du chargeur/manette et fermer
la glissière.
3. Nettoyer les taches. Ne pas laver à la machine.
Ne pas blanchir. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas
essorer ni tordre.
4. Suspendre les gants pour les faire sécher. Ne pas
sécher à la machine. Ne pas repasser.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque produit de VÊTEMENTS CHAUFFANTS MILWAUKEE (y
compris leurs portes-piles/manettes) n’est garanti qu’à l’acheteur
d’origine d’être exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre.
Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un produit de vêtements chauants qui,
après examen, sera conrmée par MILWAUKEE être aectée d’un
vice de matériel ou de main-d'œuvre pendant une période d’un (1)
an* après la date d’achat. Il faut retourner le produit de vêtements
chauants à un centre de réparations en usine MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des
utilisations abusives, une usure normale ou des accidents.
*Cette garantie ne couvre pas le bloc-piles M12™ LITHIUM-ION, le
chargeur M12™ ni la pile USB REDLITHIUM™ ; il existe des garanties
distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur de produits de vêtements chauants
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la
période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une
demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES
À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT
PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP-
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH-
ANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre service », dans la section
Pièces et service du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil-
waukeetool.ca/fr, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
an de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le
plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA -
BLOC-PILES
Chaque chargeur ou piles REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE est
garanti à l'acheteur original uniquement à propos d'une exception
des défauts en matériel et fabrication. Soumis à certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera une pile ou un chargeur
REDLITHIUM USB que, après une inspection, soit déterminé par
MILWAUKEE qui est défectueux à propos du matériel ou construc-
tion par une période de deux (2) années après la date d’achète, sauf
indication contraire. Il est nécessaire que la pile ou le chargeur RED-
LITHIUM USB soit rendu à un Centre de Service usine MILWAUKEE
ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec un fret
assuré et constaté d'avance. Pour plus d’informations sur la procédure
d’envoi appropriée, veuillez contacter le numéro 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) ou le site d’Internet www.milwaukeetool.com. Une
copie de la preuve d’achat devra être incluse avec le produit rendu.
Cette garantie n'est pas applicable à dommages que soient détermi-
nés par MILWAUKEE qui sont des réparations faites ou tentées par
quelqu’un d’autre que le personnel autorisé de MILWAUKEE, usage
abusif, altérations, maltraitance, usure naturelle, absence d’entretien
ou accidents.

11
Usure régulière : Cette garantie n'inclut pas des réparations ou rem-
placements lorsque l’usure naturelle ait épuisé la vie d’une pièce, y
compris les câbles de chargement et adaptateurs muraux.
*Cette garantie n’inclut pas de produits sans l vendus avec la pile et
le chargeur REDLITHIUM USB. Il y a des garanties indépendantes
et diérentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPA-
RATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS EST UNE CONDITION
CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS
MILWAUKEE. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN
AUCUN CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOM-
MAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX NI RÉPRESSIFS
NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI
DÉLAI QUI SE PRÉSUMENT COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE
QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL
PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTENTION DE
PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE DOMMAGES IMPRÉVUS NI
RÉSULTANTS. LA LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE
POURRA PAS DONC ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE GARAN-
TIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES. DANS LA MESURE PRÉVUE
PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES LES GARAN-
TIES IMPLICITES, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU ADÉQUATION À PROPOS
D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE
PRÉVUE PAR LA LOI À NE PAS PERMETTRE CETTE RENONCE,
CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA
DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ
DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITA-
TION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS ÊTRE APPLICABLE À
VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES
ET VOUS POUVEZ BIEN AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS
POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie est applicable à un produit vendu aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service
dans la section Pièces et services du site d’Internet de MILWAUKEE
ou bien, appelez le numéro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour
contacter le Centre de Service usine MILWAUKEE le plus proche.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS
ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT
DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR
LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS IN-
STRUCCIONES. Si no sigue todas las advert-
encias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
GUARDE LAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
SEGURDAD
1. ESTE MANUAL INCLUYE INFORMACIÓN IM-
PORTANTE DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN PARAEL CARGADOR USB CAT.
48-59-2005 Y BATERÍA DE REDLITHIUM
®
.
2. CARGUE ÚNICAMENTE BATERÍAS DE USB
REDLITHIUM
®
EN EL CARGADOR DE USB
REDLITHIUM
®
. OTROS TIPOS DE BATERÍAS
PUEDEN CAUSAR LESIONES PERSONALES O
DAÑOS.
3. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y EL CAR-
GADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR,
EL MANUAL DE HERRAMIENTA Y TODAS LAS
ETIQUETAS DE LA BATERÍA, EL CARGADOR Y
LA HERRAMIENTA.
4. USE ÚNICAMENTE CON SUMINISTRO DE EN-
ERGÍA ITE DETALLADO/CERTIFICADO. Otros
pueden resultar en riesgo de incendio, choque
eléctrico o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la
batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos o moja-
dos. No use la batería ni el cargador en la presencia
de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales
inflamables) puesto que pueden generar chispas al
insertar o quitar la batería, y posiblemente provocar
un incendio.
6. CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTI-
LACIÓN. No obstruya las ventilas del cargador.
Manténgalas sin obstrucciones para permitir una
ventilación adecuada. No permita que haya humo
o llamas expuestas cerca de la batería que se esté
cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
7. DAR MANTENIMIENTO AL CABLE. Al desconec-
tar el cargador, jale del enchufe en vez del cable
para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos.
Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable.
Proteja el cable del calor, aceite y bordes filosos.
Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable
a daños o torceduras. No use el cargador con el
cable o enchufe dañado. Pida que se reemplace
inmediatamente un cargador dañado.
8. USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado o vendido por el fabricante del cargador de
la batería o batería podría resultar en un riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
9. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCAR-
GA ELÉCTRICA, siempre desconecte el cargador
antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
10. NO QUEME NI INCINERE LA BATERÍA. La bat-
ería puede explotar, causando lesiones personales
o daños. Al quemar la batería se generan vapores
y materiales tóxicos.

12
11. NO APLASTE, TIRE NI DAÑE la batería. No use
una batería o cargador que haya recibido un golpe
seco, se haya caído, aplastado o dañado de algún
modo (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con
un martillo, pisado, etc.).
12. NO DESARME. El armado incorrecto puede re-
sultar en riesgo de descarga eléctrica, incendio o
exposición a los químicos de la batería. En caso de
daño, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
13. LOS QUÍMICOS DE LA BATERÍA CAUSAN QUE-
MADURAS GRAVES. Nunca permita el contacto
con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada der-
rama químicos, use guantes de goma o neopreno
para desecharla. Si la piel es expuesta a los fluidos
de la batería, lave con agua y jabón, y enjuague
con vinagre. Si los ojos son expuestos a los
químicos de la batería, enjuague inmediatamente
con agua durante 20 minutos y busque atención
médica. Retire y deseche la ropa contaminada.
14. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete de
baterías cortará el circuito si un objeto metálico
hace una conexión entre los contactos positivos y
negativos en el paquete de baterías. No coloque
un paquete de baterías cerca de nada que pueda
causar un cortocircuito, como monedas, llaves o
clavos en el bolsillo. No permita que los uidos
uyan en el paquete de baterías. Los uidos cor-
rosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos
productos químicos industriales y blanqueadores
o lejías que contienen, etc., pueden causar un
cortocircuito. Un paquete de baterías de cortocir-
cuito puede causar incendios, lesiones personales
y daños al producto.
15. ALMACENE SU BATERÍA Y CARGADOR en un
lugar fresco y seco. No almacene la batería donde
la temperatura pudiera exceder 120 °F (50 °C) tal
como en la luz solar directa, un vehículo o edificio
de metal durante el verano.
16.NO EXPONGA LOS GUANTES CALEFACTADOS
A LA LLUVIA NI A CONDICIONES HÚMEDAS. El
agua aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
17.MANTÉNGASE ALERTA, OBSERVE LO QUE
ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN
AL UTILIZAR LOS GUANTES CALEFACTA-
DOS. NO UTILICE MIENTRAS ESTÁ CANSA-
DO, DISTRAÍDO O BAJO LA INFLUENCIA DE
DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS.
Un momento de su distracción puede resultar en
lesiones personales graves.
18. NO UTILICE LOS GUANTES CALEFACTADOS
SI EL BOTÓN DE ENCENDIDO NO LOS EN-
CIENDE NI APAGA. Cualquier guante calefatado
que no pueda controlarse con el botón de encen-
dido es peligroso y debe repararse.
19.DESCONECTE EL CARGADOR/CONTROLA-
DOR DE LOS GUANTES CALEFACTADOS
ANTES DE GUARDARSE. Tales medidas
preventivas de seguridad disminuyen el riesgo
de que los guantes calefactados se enciendan
accidentalmente.
20.ALMACÉNELOS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS Y NO PERMITA QUE PERSONAS
QUE NO ESTÉN FAMILIARIZADAS CON
ESTAS INSTRUCCIONES OPEREN LOS
GUANTES CALEFACTADOS. Estos guantes
calefactados pueden ser peligrosos en manos de
usuarios sin capacitación.
21.MANTENIMIENTO DE LOS GUANTES
CALEFACTADOS. VERIFIQUE QUE NO
HAYA PARTES ROTAS O ALGUNA OTRA
CONDICIÓN QUE PUEDA AFECTAR EL
FUNCIONAMIENTO DE LOS GUANTES CAL-
EFACTADOS. SI SE DAÑAN, ASEGÚRESE DE
QUE LOS GUANTES CALEFACTADOS SEAN
REPARADOS ANTES DE UTILIZARSE.
22.UTILICE LOS GUANTES CALEFACTADOS DE
ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES,
TENIENDO EN CUENTA LAS CONDICIONES
DE TRABAJO Y EL TRABAJO A REALIZAR. El
uso de los guantes calefactados para operaciones
diferentes a las previstas podría generar una situ-
ación peligrosa.
23.LLEVE SUS GUANTES CALEFACTADOS A
SERVICIO CON UN TÉCNICO CALIFICADO
QUE USE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REEM-
PLAZO IDÉNTICAS. Esto asegurará que se man-
tenga la seguridad de los guantes calefactados.
REGLAS
ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Uso:
No utilice los guantes calefactados con un bebé,
niño, una persona desamparada o cualquiera que
sea intolerante al calor, como una persona con una
circulación sanguínea deciente.
• Si tiene una enfermedad que lo hace intolerante al
sobrecalentamiento o usa dispositivos médicos
personales, consulte al fabricante del dispositivo o
a su médico, a n de determinar si es adecuado el
uso de este producto.
•Nunca use la prenda si el forro está húmedo.
• No se recomienda que los elementos de calefac-
ción toquen la piel directamente.
•Desconecte el suministro de corriente inmediata-
mente si tiene molestias.
• No permita que los cordones queden atrapados.
• Si se observa una operación indebida de estos
guantes calefactados, suspenda su uso de in-
mediato y contacte las instalaciones de servicio
MILWAUKEE para su reparación.
• No use alleres, ya que pueden dañar el cableado
eléctrico.
Cuidado:
• Desconecte y retire la batería y el cargador/con-
trolador del bolsillo antes de lavar.
• Empuje el cable de corriente completamente al
interior del bolsillo del cargador/controlador y
cierre la cremallera.
• Siga las instrucciones de cuidado de las etiquetas
de los guantes calefactados. Limpie únicamente
las áreas sucias. Cuelgue para secar. No lave ni
seque a máquina.
• No use blanqueador.
•No planche la prenda.
•No la retuerza.
•No lave en seco. No use líquido de lavado en seco
sobre los guantes calefactados. No use cloro. Los
solventes de limpieza pueden tener un efecto dete-
riorador en el aislamiento del elemento de calentador.

13
•Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación o
información adicional.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL
FUTURO
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Amperios
Lea el manual del operador
Dedo índice SmartswipeTM
Recicle las baterías de forma
adecuada
BFP Retroalimentación protegido
Comisión de energía de California
ESPECIFICACIONES
No. de cat. del cargador/controlador ..... 48-59-2005
Voltios de entrada........................................... 5 CD
Amperaje de entrada.............................. 0,1 - 2,1 A
Voltios de salida.............................................. 4 CD
Baterías USB REDLITHIUM®
Voltios............................................................. 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador........ 4°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta..-18°C à 65°C (0°F à 149°F
)
Cat. de suministro de energía No .......44-66-1202
Voltios de la entrada del enchufe de pared
..120 AC
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
1. Dedo índice SmartswipeTM
2. Bolsillo del cargador/controlador
3. Botón de encendido
Calefacción alta: el diodo luminoso (LED)
rojo permanece encendido.
Calefacción media: el diodo luminoso (LED)
blanco permanece encendido.
Calefacción baja: el diodo luminoso (LED)
azul permanece encendido.
4. Cable de alimentación
5. Puerto del cable de alimentación
6. Cargador/controlador
7. Tapa
8. Puerto de micro USB
3
2
5
6
7
4
8
1

14
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesiones personales
y daños al producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que
uya un uido dentro de ellos. Los uidos cor-
rosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos químicos industriales y blan-
queadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas
al agua o lluvia, ni permita que se mojen. Esto pod-
ría dañar la herramienta y la batería. No use aceite
o solventes para limpiar o lubricar su batería. La
carcasa de plástico se volverá frágil y se romperá,
provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente,
alejadas de la humedad. No almacene en lugares
húmedos donde puede haber una corrosión de las
terminales. Al igual que con los otros tipos de batería,
puede haber una pérdida permanente de capacidad
si la batería se almacena por periodos largos a
temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías
de litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga
durante almacenamientos mayores que otros tipos
de batería. Después de un año de almacenamiento,
cargue la batería como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesión o explosión, nunca
queme ni incinere una batería incluso si está
dañada, inservible o completamente descargada.
Cuando se quema, se forman vapores y materi-
ales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de
MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más
amigables con el medio ambiente que algunos
otros tipos de baterías para herramientas eléctricas.
Siempre deseche su batería de conformidad con las
regulaciones federales, estatales y locales. Contacte
a una agencia de reciclaje en su área para conocer
los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desechar, use cinta eléctrica para
cubrir las terminales y evitar que la batería cree un
corto, que podría provocar un incendio o explosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (con-
sulte “Simbología”) en sus baterías indican que
MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería
con la Corporación de Reciclaje de Baterías Reci-
clables (RBRC). Al nal de la vida útil de su batería,
devuélvala a la Ocina de la sucursal/Centro de
servicio MILWAUKEE o al minorista más cercano.
Para mayor información, visite el sitio web de RBRC
en www.rbrc.org.
GUANTES
CALEFACTADOS
ADVERTENCIA
Utilice y cargue únicamente
baterías de USB
REDLITHIUM®con este cargador/controlador de
USB. Otros tipos de baterías pueden causar le-
siones personales o daños.
Insertar la batería
1. Gire la tapa y retire.
2. Alinee la echa de la batería con la echa del com-
partimiento e inserte completamente la batería.
3. Inserte la batería y gire la tapa para cerrar con
rmeza
►
.
Cuando se inserta la batería, la luz indicadora
mostrará la carga de la batería:
Rojo parpadeando: 0-3 % restante
Rojo sin parpadear: 3-10 % restante
Amarillo sin parpadear: 11-49 % restante
Verde sin parpadear: 50-100 % restante
Cargar la batería
1.
Enchufe su cable USB en una fuente de energía
como un adaptador de pared AC, computadora o
puerto en un coche.
2. Levante la cubierta de hule para mostrar el puerto
de la micro USB. Inserte el enchufe de la micro
USB en el puerto de micro USB.
3. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Rojo sin parpadear: Cargando, 0-79 % de carga
Verde parpadeando: Cargando, 80-99 % de carga
Verde sin parpadear: 100 % de carga
Rojo/verde parpadeando: Batería dañada o
defectuosa
Si el indicador de luz parpadea rojo y verde,
verique que la batería esté completamente ja
en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala
a insertar. Si la luz continúa parpadeando rojo y
verde, la batería puede estar extremadamente
caliente o fría, o mojada. Permita que la batería
se enfríe, caliente o seque antes de volver a
insertarla. Si el problema continúa, comuníquese
con una instalación de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre desconecte
el cargador y retire la batería y el cargador antes
de realizar cualquier mantenimiento. El cargador
y la batería no tienen partes internas que requi-
eran mantenimiento. Nunca desarme la batería o
el cargador.
Dedo índice SmartswipeTM
Permite el uso de dispositivos de pantalla táctil sin
necesidad de quitar guantes.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco
y seco.
Como práctica general, se recomienda desconectar
los cargadores y retirar las baterías cuando no se
estén usando. Sin embargo, no se dañará la batería
si el cargador y la batería se dejan conectados.

15
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o daños, nunca sum-
erja su batería ni cargador en líquido, ni permita
que un líquido uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador
y los contactos eléctricos sopleteando con aire com-
primido. Use solo jabón suave y un paño húmedo
para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar
todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y
solventes de limpieza pueden dañar el plástico y
otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen la
gasolina, trementina, adelgazador de barniz, adel-
gazador de pintura, solventes de limpieza con cloro,
amoniaco y detergentes caseros que contienen
amoniaco. Nunca use solventes inamables
OPERACION
Descomprime el bolsillo y saca el cable de aliment-
ación. Enchufe el cable de alimentación en el puerto
del extremo del cargador/controlador. Meta el carga-
dor/controlador en el bolsillo y cierre la cremallera.
Repita para el segundo guante.
Para encender, presione y sostenga el botón de
encendido de los guantes calefactados (1 a 2 segun-
dos) en cada guante. Los guantes calefactados se
encenderán en Alto y el foco LED rojo se iluminará.
La temperatura puede ajustarse en cualquier mo-
mento presionando el botón de encendido de los
guantes calefactados. Cada presión ciclará por los
valores de temperatura de los guantes calefactados.
Ajuste cada guante por separado.
Para apagar los guantes calefactados, presione y
mantenga presionado el botón de encendido de
los guantes calefactados hasta que el foco LED se
apague (1 a 2 segundos).
Si los guantes calefactados se apagan inesperada-
mente, revise las conexiones y cargue la batería.
CUIDADOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre desconecte
el cargador y retire la batería y el cargador/con-
trolador de batería de los guantes calefactados
antes de realizar cualquier mantenimiento.
Nunca desarme los guantes calefactados, la
batería o el cargador. Comuníquese con un cen-
tro de servicio MILWAUKEE para todas las repa-
raciones.
Si los guantes calefactados no encienden o no
operan correctamente con una batería totalmente
cargada, limpie los contactos de la batería. Si los
guantes calefactados aún no funcionan correcta-
mente, devuelva los guantes calefactados, el carga-
dor y la batería a un centro de servicio MILWAUKEE
para reparaciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones personales y daños,
desconecte y retire la batería y el cargador/
controlador del bolsillo antes de lavar. Nunca
sumerja su cargador/controlador, batería o car-
gador en líquido ni permita que uya líquido
dentro de ellos.
Para limpiar los guantes calefactados:
1. Retire la batería y desconecte el cargador/contro-
lador.
2. Empuje el cable de corriente completamente al
interior del bolsillo del cargador/controlador y
cierre la cremallera.
3. Lave solo el área sucia. No lave a máquina. No
use cloro. No limpie en seco. No exprima ni tuerza.
4. Cuelgue para secar. No seque a máquina. No
planche.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍALIMITADA-E.U.A.YCANADÁ
Cada PRENDA CALEFACTADA de MILWAUKEE (con el soporte/
controlador de la batería) está garantizados solo para el comprador
original de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Con
algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier
parte de una prenda calefactada que tenga defectos de material o
mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una re-
visión, por un periodo de un (1) año* después de la fecha de compra.
Devuelva la prenda calefactada al Centro de Servicio de la fábrica
de MILWAUKEE con el ete prepagado y asegurado. Se debe incluir
una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.
Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que
son por reparaciones o intentos realizados por una persona que no
sea personal de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato,
desgaste normal o accidentes.
*Esta garantía no cubre una batería M12™ LITHIUM-ION, un cargador
M12™ o una batería REDLITHIUM™ USB; son garantías separadas
y distintas disponibles para estos productos.
No se requiere registrar la garantía para obtenerla sobre productos
de prendas calefactadas MILWAUKEE. La fecha de manufactura del
producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se
proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARA-
CIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL
CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAU-
KEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COM-
PRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMER-
GENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO
CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA-
CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICAR EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES.
HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CU-
ALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA
DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.

58145612d2 961001536-02(A)
08/20 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
Esta garantía aplica a productos vendidos solo en los EE. UU. y
Canadá.
Consulte la “Búsqueda de Centros de Servicio” en el sitio web de
MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de fábrica
MILWAUKEE más cercano a usted.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y
CANADÁ - BATERÍA
Cada batería y cargador REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE están
garantizados para el comprador original únicamente de que no tenga
material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará una batería o cargador RED-
LITHIUM USB que tenga defectos de material o mano de obra según
lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de
dos (2) años después de la fecha de compra a menos que se indique
lo contrario. Al devolver la batería o cargador REDLITHIUM USB a
un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Para nes de un envío correcto
de baterías, llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.
milwaukeetoolcom. Se debe incluir una copia del comprobante de
compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños
que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones
o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea
personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o reemplazo
cuando el uso normal haya desgastado la vida de una parte, incluy-
endo pero sin limitarse a los cables de carga y enchufes de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico que se venda
con la batería y/o cargador REDLITHIUM USB. Existen garantías por
separado y distintas disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR-
ACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONO-
RARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS
COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA-
CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSA-
BILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR
LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO
APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ES-
PECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO
NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCI-
TAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA
CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueda de un Centro de Servicio en la sección de Refac-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.
com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el
Centro de Servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Motorcycle Accessories manuals

Milwaukee
Milwaukee M12 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 203OG Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 306 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 301B Series User manual

Milwaukee
Milwaukee 302 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 TOUGHSHELL 204 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 HJ RED9 User manual

Milwaukee
Milwaukee REDLITHIUM L4 HBL BLACK User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 232 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 205 Series User manual