Milwaukee M12 203OG Series User manual

Cat. No. / No de cat.
203B, 233B, 203OG Series
M12™ HEATED MULTI-ZONE JACKET
VESTE CHAUFFÉE MULTIZONE M12™
CHAQUETA CALEFACTADA M12™ DE ZONAS MÚLTIPLES
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

23
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS. Failure to
follow all instructions listed below, may result in
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
ELECTRICAL SAFETY
•Do not expose heated jacket to rain or wet condi-
tions.
• Do not abuse the power cable. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
heated jacket. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when using the heated jacket.
Do not use while you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment
PRODUCT USE AND CARE
• Do not use the heated jacket if the power but-
ton does not turn it on and o.
• Disconnect the battery pack from the heated
jacket before storing.
measures reduce the risk of starting the heated
•Store out of the reach of children and do not al-
low persons unfamiliar with these instructions
to operate the heated jacket.
• Maintain heated jacket. Check for breakage of
parts and any other condition that may aect
the heated jacket’s operation. If damaged, have
the heated jacket repaired before use.
•Use the heated jacket in accordance with these
instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the
manufacturer.
• Use heated jacket only with specically des-
ignated battery packs. Use of any other battery
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, ush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
SERVICE
• Have your heated jacket serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the heated
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
HEATED JACKETS
Read instructions carefully.
Use:
•Do not use this heated jacket with an infant, child,
a helpless person, or anyone insensitive to heat,
such as a person with poor blood circulation.
• If you have a medical condition making you sen-
sitive to overheating, or you use any personal
medical devices, consult the devise manufacturer
• Never use if inner liner is wet.
•Heating elements are not recommended to touch
bare skin.
• Shut o power immediately if discomfort occurs.
• Do not allow the cords to be pinched.
•If improper operation of this heated jacket is
observed, discontinue its use immediately and
contact a
•Do not use pins
Care:
• Before washing, disconnect and remove battery
pack and battery holder from battery holder
pocket. Push the power cord completely into
the battery holder pocket and fasten closed.
•Follow Care Instructions on jacket tags. Machine
wash, Gentle Cycle in warm water. Tumble Dry
Low Heat.
• Do not bleach.
•Do not iron.
•Do not wring or twist.
•Do not dry clean.
• Always use common sense and be cautious when
using tools.
Do not use this tool if you do not understand these
•Maintain labels and nameplates. These carry im-
READ AND SAVE
ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE
FUNCTIONAL DESCRIPTION
2
3
BACK
and Shoulder Power Buttons
High: Red LED
Medium: White LED
Low: Blue LED
1
SPECIFICATIONS
Cat. No....................................203B, 233B, 2030G
Volts12 DC
M12™
M12™
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Machine wash, gentle cycle in warm water
Do not bleach
Do not wring or twist
Tumble dry, low heat
Do not iron
Do not dry-clean
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To insert
To remove
OPERATION
-
and
shoulder
To turn on
adjusted at any time
To turn o -
JACKET CARE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack and battery controller from the
heated jacket before performing any mainte-
nance. Never disassemble the heated jacket,
battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, disconnect and
remove battery pack and battery controller from
battery controller pocket before washing. Never
immerse your battery controller, battery pack, or
charger in liquid or allow a liquid to ow inside
them.
To clean the heated jacket:

45
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA - BATTERY
Every MILWAUKEE REDLITHIUM USB battery and charger* is war-
battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
-
-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts &
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended acces-
sories. Others may be hazardous.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
or visit www.milwaukeetool.com
Become a Heavy Duty Club Member at
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
*This warranty does not cover a M12™ LITHIUM-ION Battery Pack, a
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE
CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE
SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OF ALLOTHER EXPRESS
BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUC-
TIONS.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Conservez l’aire de travail propre et bien éclairée
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Ne pas exposer la veste chauante à la pluie ou à
l’humidité.
•Ne pas malmener le cordon d’alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher la veste chauante. Tenir le cordon loin
de la chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et
des pièces en mouvement.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester vigilant, se concentrer sur son travail et faire
preuve de bon sens au moment d’utiliser la veste
chauante. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
PRODUCTO DE USO Y CUIDADO
• Ne pas utiliser la veste chauante si le bouton « On/
O » (Marche/arrêt) ne permet pas de l’allumer ou
de l’éteindre.
à l’aide du bouton « O-
• Débrancher le bloc-piles de la veste chauante
avant de l’entreposer.
• Entreposer le produit hors de la portée des enfants
et interdire à des personnes non familiarisées avec
ces instructions de l’utiliser.
• Entretenir la veste chauante. Repérer tout bris ou
toute autre condition nuisible au fonctionnement
de la veste chauante. En cas de dommages, faire
réparer la veste chauante avant de l’utiliser.
• Utiliser la veste chauante conformément à ces
instructions en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à eectuer. L’utilisation de ce
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le
fabricant.
• N’utiliser la veste chauante qu’avec les blocs-
piles recommandés. L’utilisation de tout autre bloc
• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la batterie en cas de manutention abusive. En cas
de contact accidentel, rincer abondamment avec
de l’eau.
ENTRETIEN
• Confier la réparation de la veste chauffante à
un réparateur qualié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine, ce qui
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
VESTES CHAUFFÉE
Lire les instructions attentivement.
Utilisation :
• Ne pas utiliser cette veste chauante pour un bébé,
un enfant, une personne impotente ou quiconque
est insensible à la chaleur, comme quelqu’un ayant
une mauvaise circulation sanguine.
•Si vous sourez d’une maladie qui vous rend sen-
sible à la surchaue, ou si vous utilisez un dispositif
médical personnel,
• Ne jamais utiliser le produit si la doublure intérieure
est mouillée.
• Il n’est pas recommandé que les éléments chauf-
fants touchent la peau nue.
• Couper immédiatement l’alimentation en cas
d’inconfort.
• Éviter de coincer les cordons.
• Si la veste chauante fonctionne mal, cesser im-
médiatement de l’utiliser et communiquer avec un
• Ne pas installer d’épinglette. Elles risquent
d’endommager le câblage électrique.
Entretien :
• Débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le
porte piles, de leur pochette avant de laver la
veste. Veuillez enfoncer complètement le cordon
d’alimentation dans le porte-pille et refermez-le.
• Suivez les consignes d’entretien surla veste. La-
vage en machine, tiède, doux. Sèche-linge basse
température.
• Ne pas blanchir.
•Ne pas repasser.
•Ne pas tordre.
• Ne pas nettoyer à sec.

67
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de services et d’entretien
LIRE ET
CONSERVERTOUTES
LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
SPÉCIFICATIONS
No de Cat................................203B, 233B, 2030G
Volts 12 CD
M12™
M12™
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
3
ARRIÈRE
Haut: DEL rouge
Moyen: DEL blanc
Faible: DEL bleu
1
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Ne la rechargez qu’avec le
chargeur conçu pour la
pile. Pour consulter les instructions spéciques
pour la charge, veuillez lire le manuel de
l’utilisateur qui accompagne vos chargeur et pile.
Utilisation avec d’équipement réchaué
Pour insérer
Pour fermer-
NOTE:
OPÉRATION
Pour activer
Le réglage
Pour désactiver-
SOIN DE VESTE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, toujours dé-
brancher le chargeur et retirer le bloc-piles et le
porte-piles de la veste chauffante avant
d’eectuer toute opération d’entretien. Ne jamais
démonter la veste chauante, le bloc-piles ou le
chargeur. Pour TOUTE réparation, communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE.
-
-
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures et de dommag-
es, débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le
porte piles, de leur pochette avant de laver la
veste. Ne jamais immerger le porte-piles, le bloc-
piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser
un liquide s’inltrer dans ceux-ci.
Pour nettoyer la veste chauante :
-
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
GARANTIE LIMITÉE - AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
-
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES
-
-
ANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
-
GARANTIE LIMITÉE - AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA -
BLOC-PILES
-
-
-
LITHIUM USB soit rendu à un Centre de Service usine MILWAUKEE
-
-

89
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPA-
RATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS EST UNE CONDITION
CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS
AUCUN CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOM-
NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI
DÉLAI QUI SE PRÉSUMENT COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE
PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTENTION DE
-
-
IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU ADÉQUATION À PROPOS
PRÉVUE PAR LA LOI À NE PAS PERMETTRE CETTE RENONCE,
-
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS
DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
-
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
REGLAS GENERALES DE SEGURID
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS
LAS INSTRUCCIONES. Si no
sigue todas las advertencias e instrucciones, se
GUARDE LAS
INSTRUCCIONES
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
•
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No exponga la chaqueta con calefacción incor-
porada a la lluvia ni a condiciones de humedad.
• No maltrate el cable de alimentación. Nunca use el ca-
ble para trasladar, desconectar ni tirar de la chaqueta
con calefacción incorporada. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles
.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y use el sentido común al usar la chaqueta
con calefacción incorporada. No use esta prenda si
está cansado o se encuentra bajo los efectos de las
drogas, el alcohol o algún medicamento. Un momento
PRODUCTO DE USO Y CUIDADO
• No use la chaqueta con calefacción incorporada
si el botón de encendido no enciende o no apaga.
• Desconecte la batería de la chaqueta con calefac-
ción incorporada antes de guardarla. Tales medidas
marcha accidentalmente la chaqueta con calefacción
• Guarde la chaqueta con calefacción incorporada
fuera del alcance de los niños y no permita que las
personas que no están familiarizadas con estas
instrucciones la operen. La chaqueta con calefacción
• Dé mantenimiento a la chaqueta con calefacción
incorporada. Verique que no haya partes rotas ni
ninguna otra condición que pueda afectar el func-
ionamiento de la chaqueta con calefacción incor-
porada. Si la chaqueta con calefacción incorporada
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
• Use la chaqueta con calefacción incorporada de
conformidad con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se
va a realizar. El uso de la chaqueta con calefacción in-
CUIDADO Y USO DE LA BATERÍA
• Recargue la batería solamente con el cargador es-
pecicado por el fabricante.
• Use la chaqueta con calefacción incorporada sola-
mente con baterías especícamente diseñadas. El
• Cuando no se use la batería, manténgala alejada
de otros objetos de metal, como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de
metal pequeños que puedan realizar una conexión
entre los terminales. Realizar un cortocircuito en los
• En condiciones de abuso, puede derramarse líquido
de la batería; evite el contacto con este. Si se pro-
duce un contacto accidental, lávese con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, también
busque atención médica.
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico calicado realice el manten-
imiento de su chaqueta con calefacción incorporada
usando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad de la chaqueta
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA CHAQUETAS
CALEFACTADA
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Uso:
• No use esta chaqueta con calefacción incorporada
en bebés, niños, personas desvalidas ni personas
no sensibles al calor, como una persona que tiene
mala circulación.
• Si usted padece de una enfermedad que le produce
sensibilidad al sobrecalentamiento o si utiliza algún
dispositivo médico personal, consulte al fabricante
• Nunca use la prenda si el forro está húmedo.
• No se recomienda que los elementos de calefacción
toquen la piel directamente.
•Desconecte el suministro de corriente inmediata-
mente si tiene molestias.
• No permita que los cordones queden atrapados.
• Si se advierte el funcionamiento incorrecto de esta
chaqueta con calefacción incorporada, interrumpa
su uso inmediatamente-
• No use alleres,
Cuidado:
• Antes de lavar la prenda, desconecte y retire la bat-
ería y el portabaterías del bolsillo del portabaterías.
Introduzca todo el cable de alimentación en la funda
del soporte de la batería y asegure para cerrar.
• Siga cuidado las instrucciones de la chaqueta
con calefacción. Lavar a máquina en agua tibia,
ciclo suave. Secar en secadora a temperatura baja.
• No use blanqueador.
•No planche la prenda.
• No la retuerza.
•No lave en seco.
• Válgase siempre de su sentido común y sea cui-
dadoso cuando utilice herramientas.
entiende estas instrucciones de uso o si considera que el
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
-
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA
CONSULTARLAS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
2
3
TRASERA
y los hombro
High: Red LED
Medium: White LED
Low: Blue LED
1
ESPECIFICACIONES
Cat. No....................................203B, 233B, 2030G
Volts 12 CD
M12™
M12™

10 11
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Lavar a máquina en agua tibia, ciclo suave
No lavar en seco
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue únicamente con el
cargador especicado para
la batería. Para conocer las instrucciones espe-
cícas de carga, lea el manual del operador in-
cluido con su cargador y batería.
Usar con prendas calefactadas
Para insertar
Para extraer
NOTA:
-
OPERACIÓN
Los botones de encendido de las zonas se localizan
-
lice los botones de la chaqueta y del hombro
Para encender
-
ajustarse en cualquier momen-
Para apagar
-
CUIDADO DE CHAQUETA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesión, desenchufe siempre
el cargador y retire la batería y el portabaterías
de la chaqueta con calefacción incorporada antes
de realizar el mantenimiento. Nunca desarme la
chaqueta con calefacción incorporada, la batería
ni el cargador. Comuníquese con una instalación
de servicio MILWAUKEE para que se realicen
TODAS las reparaciones.
-
de todos modos no funciona correctamente, lleve la
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones personales y daños,
antes de lavar la prenda, desconecte y retire la
batería y el portabaterías del bolsillo del porta-
baterías. Nunca sumerja su portabaterías, la
batería ni el cargador en un líquido ni permita
que les entre líquido.
Para limpiar la chaqueta con calefacción
incorporada:
-
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍALIMITADA-E.U.A.YCANADÁ
-
LAACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARA-
CONTRATO PARALA COMPRADE TODO PRODUCTO DE MILWAU-
-
-
-
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CU-
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y
CANADÁ - BATERÍA
-
un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
-
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR-
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
-
-
-
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSA-
-
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ES-
-
-
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
1 año a
-
-
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Excepciones
Nota:
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Motorcycle Accessories manuals

Milwaukee
Milwaukee M12 HJ RED9 User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 TOUGHSHELL 204 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 301B Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 232 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee REDLITHIUM L4 HBL BLACK User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 306 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 205 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee 561-21 User manual

Milwaukee
Milwaukee 302 Series User manual