Milwaukee M12 301B Series User manual

Cat. No. / No de cat.
301B Series, 301G Series, 301R Series, 321C Series
43-72-1000
M12™ HEATED HOODIE AND M12™ BATTERY HOLDER
CAPUCHE CHAUFFANTE M12™ ET CONTRÔLEUR
DE BATTERIE M12™
CHAQUETA CON CALEFACCIÓN Y CAPUCHA M12™ Y
CONTROL DE BATERÍA M12™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
2

23
GENERAL PRODUCT SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and in-
structions. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all warn-
ings and instructions for future reference. .
WORK AREA SAFETY
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
ELECTRICAL SAFETY
•Do not expose heated hoodie to rain or wet condi-
tions. Water will increase the risk of electric shock.
•Do notabusethepower cable.Never usethe cord
for carrying, pulling or unplugging the heated
hoodie. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when using the heated hoodie.
Do not use while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention may result in serious personal injury.
POWER TOOL USE AND CARE
•Do not use the heated hoodie if the power button
does not turn it on and off. Any heated hoodie
that cannot be controlled with the power button is
dangerous and must be repaired.
•Disconnect the battery pack from the heated
hoodie before storing. Suchpreventive safety mea-
sures reduce the risk of starting the heated hoodie
accidentally.
•Store out of the reach of children and do not al-
low persons unfamiliar with these instructions to
operate the heated hoodie. Heated hoodie can be
dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain heated hoodie. Check for breakage of
parts and any other condition that may affect the
heated hoodie’s operation. If damaged, have the
heated hoodie repaired before use.
•Use the heated hoodie in accordance with these
instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of
theheatedhoodie for operations differentfrom those
intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
•Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Achargerthat is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
•Use heated hoodie only with specifically desig-
nated battery packs. Useofanyother battery packs
may create a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shortingthebatteryterminals together may
cause burns or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejectedfromthe battery may causeirritationor burns
.
SERVICE
•Have your heated hoodie serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the heated
hoodie is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
HEATED HOODIE
Read instructions carefully.
Use:
•Do not use this heated hoodie with an infant,
child, a helpless person, or anyone insensitive to
heat, such as a person with poor blood circula-
tion.
•If you have a medical condition making you sen-
sitive to overheating, or you use any personal
medical devices, consult the devise manufacturer
and/or your physician to determine if use of this
product is appropriate.
•Never use if inner liner is wet.
•Heating elements are not recommended to touch
bare skin.
•Shut off power immediately if discomfort occurs.
•Do not allow the cords to be pinched.
•If improper operation of this heated hoodie is
observed, discontinue its use immediately and
contact a MILWAUKEE service facility for repair.
•Donotusepins.Theymaydamagetheelectricwiring.
Care:
•Before washing, disconnect and remove battery
pack and battery holder from battery holder
pocket. Push the power cord completely into the
battery holder pocket and fasten closed.
•Follow Care Instructions on hoodietags. Machine
wash, Gentle Cycle in warm water. Tumble Dry
Low Heat.
•Do not bleach.
•Do not iron.
•Do not wring or twist.
•Do not dry clean. Do not use dry-cleaning fluid on
thisheatedhoodie.Donot bleach. Cleaning solvents
may have a deteriorating effect on the insulation of
the heating element.
•Maintain labels and nameplates. These carry
importantinformation.Ifunreadableormissing,contact
aMILWAUKEEservicefacilityforafreereplacement.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Machinewash,gentle cycle in warm water
Do not bleach
Do not wring or twist
Tumble dry, low heat
Do not iron
Do not dry-clean
SPECIFICATIONS
Cat. No...........................301B, 301G, 301R, 321C
43-72-1000
Volts.............................................................. 12 DC
Battery Type.................................................M12™
Charger Type................................................M12™
FUNCTIONAL DESCRIPTION
2
1
1. Power button
High: Red LED
Medium: White LED
Low: Blue LED
2
2
3
4
5
2. Battery holder
3. Power cable port
4. Battery holder pocket
5. Power cable
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specified for the battery. For spe-
cific charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To insert the battery, slide the pack into the body
of the battery holder. Make sure it latches securely
into place.
Insertthepowercable (from inside the battery holder
pocket)intothe powercableportonthebatteryholder.
Place the battery holder into the pocket and press
pocket closed.
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the holder.
OPERATION
The power button is located on the upper left side
of the hoodie. The button is on the outside of the
hoodie on Cat. No. 301B, 301G, and 301R, and on
the inside on Cat. No. 321C.
To turn on, press and hold the heated hoodie power
button (1 to 2 seconds). The hoodie will be turned to
High and the red LED will light.
Temperature setting can be adjusted at any time
by pressing the heated hoodie power button. Each
press will cycle through the heated hoodie’s tem-
perature settings.
To turn off the heated hoodie, press and hold the
heated hoodie power button until the LED turns off
(1 to 2 seconds).
If the heated hoodie turns off unexpectedly, check
connections and charge the battery pack.
CARE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the chargerand remove the
battery pack and battery holder from the heated
hoodie before performing any maintenance.
Never disassemble the heated hoodie, battery
pack or charger. Contact a MILWAUKEE service
facility for ALL repairs.
Ifthe heated hoodiedoesnot startoroperate properly
with a fully charged battery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the heated hoodie still does
not work properly, return the heated hoodie, charger
and battery pack, to a MILWAUKEE service facility
for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, disconnect and
remove battery pack and battery holder from
battery holder pocket before washing. Never im-
merse your battery holder, battery pack, or
charger in liquid or allow a liquid to flow inside
them.
To clean the heated hoodie:
1. Remove battery pack and battery holder.
2. Push the power cord completely into the battery
holder pocket and fasten closed.
3. Machine wash, Gentle Cycle in warm water. Do
not use bleach. Do not dry clean. Do not wring or
twist.
4. Tumble Dry on Low Heat. Do not iron.
Note: High Visibility hoodies can only be washed a
maximum of 25 times.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST(1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notifications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
EveryMILWAUKEEM12HEATEDJACKET(including its batteryholder)
is warranted to the original purchaser only to be free from defects in
materialand workmanship. Subject tocertain exceptions,MILWAUKEE
will repair or replace any part on M12™ Heated Jacket which, after
examination,is determined by MILWAUKEEto bedefective in material
orworkmanship for a period ofone (1)year* after the date ofpurchase.
Return of the Heated Jacket to a MILWAUKEE factory Service Center
location, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof
of purchase should be included with the return product. This warranty
does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairsmade or attempted by anyoneother thanMILWAUKEEperson-
nel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, or accidents.
*This warranty does not cover a M12™ LITHIUM-ION Battery Pack;
there is a separate and distinct warranty available for a battery pack.
WarrantyRegistrationisnot necessary toobtain theapplicable warranty
ona MILWAUKEEheated jacket. The manufacturingdate ofthe product
will be used to determine the warranty period if no proof of purchase
is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOTAGREETO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASETHE PRODUCT.IN NO EVENTSHALLMILWAUKEEBE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-

45
produit pour des tâches pour lesquelles il n’est pas
conçu peut créer une situation dangereuse.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
•Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Unchargeurquiconvient à un type de bloc
piles peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé
avec un autre bloc-piles.
•N’utiliser la veste chauffante qu’avec les blocs-
piles recommandés. L’utilisation de tout autre bloc
piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
•Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques
qui pourraient connecter les bornes. Le court-
circuitage des bornes du bloc-piles peut entraîner
des brûlures ou un incendie.
•Évitertoutcontactavecleliquidepouvantêtreéjecté
delabatterieencasdemanutentionabusive.Encas
de contact accidentel, rincer abondamment avec
de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consulterunmédecin.L’électrolytequis’échappedela
pilepeutcauserdes démangeaisonsou desbrûlures.
ENTRETIEN
•Confier la réparation de la veste chauffante à
un réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine, ce qui
préservera la sûreté du produit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR CAPUCHE
CHAUFFANTE
Lire les instructions attentivement.
Utilisation :
•Nepas utilisercettevestechauffantepourunbébé,
un enfant, une personne impotente ou quiconque
est insensible à la chaleur, comme quelqu’un
ayant une mauvaise circulation sanguine.
•Ne jamais utiliser le produit si la doublure intéri-
eure est mouillée.
•Il n’est pas recommandé que les éléments chauf-
fants touchent la peau nue.
•Couper immédiatement l’alimentation en cas
d’inconfort.
•Éviter de coincer les cordons.
•Si la veste chauffante fonctionne mal, cesser im-
médiatement de l’utiliser et communiquer avec un
centrede service MILWAUKEEauxfins deréparation.
•Ne pas installer d’épinglette. Elles risquent
d’endommager le câblage électrique.
Entretien :
•Débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le
porte piles, de leur pochette avant de laver la
veste. Veuillez enfoncer complètement le cordon
d’alimentation dans le porte-pille et refermez-le.
•Suivez les consignes d’entretien surla veste. La-
vage en machine, tiède, doux. Sèche-linge basse
température.
•Ne pas blanchir.
•Ne pas repasser.
•Ne pas tordre.
•Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser un liquide de
nettoyage à sec avec ce vêtement. Ne pas blanchir.
Les solvants de nettoyage peuvent détériorer
l’isolation de l’élément chauffant.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification.Des informations importantes y
figurent.Siellessontillisiblesoumanquantes,contacter
uncentredeservicesetd’entretien MILWAUKEEpour
un remplacement gratuit.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Lavage en machine, tiède, doux
Ne pas blanchir
Ne pas essorer ou tordre
Sèche-linge basse température
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Bouton d’alimentation;
Élevé :
DÉL rouge s’allume
Moyen :
DÉL blanche s’allume
Faible :
DÉL bleue s’allume
2. Porte-piles
3. Port du câble
d’alimentation
4. Support du porte-
piles
5. Câble d’alimentation
2
1
2
2
3
4
5
SPECIFICATIONS
No de Cat.......................301B, 301G, 301R, 321C
43-72-1000
Volts.............................................................. 12 CD
Type de batterie ...........................................M12™
Type de chargeur ........................................M12™
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avecle chargeur spéci-
fié. Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion et retrait du bloc piles
Pourinsérer lebloc-piles,leglisser dans le corps du
porte piles. S’assurer qu’il y est bien inséré.
Insérer le câble d’alimentation (à partir de l’intérieur
de la pochette de logement) dans le port du câble
d’alimentation.
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONORLIMITATION OF INCIDENTALORCONSEQUENTIAL
DAMAGES,SOTHEABOVELIMITATION OREXCLUSION MAYNOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESSWARRANTYASDESCRIBEDABOVE.SOME STATES DO
NOTALLOW LIMITATIONS ONHOW LONGANIMPLIEDWARRANTY
LASTS,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU,THIS
WARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTS,ANDYOUMAY
ALSOHAVEOTHER RIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service
section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or
call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest
MILWAUKEE factory Service Center location.
RÈGLES DU PRODUIT SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les règles et
instructions de sécurité.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instruc-
tionspeutentraîneruneélectrocution,unincendie
ou des blessures graves. Conserver les règles et
lesinstructions à des finsde référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Conservez l’aire de travail propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les
accidents.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•Ne pas ex
poser la veste chauffante à la pluie ou à
l’humidité.L’eauaccroîtlerisquededéchargeélectrique.
•Ne pas malmener le cordon d’alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher la veste chauffante. Tenir le cordon
loin de la chaleur, de l’huile, des rebords tran-
chants et des pièces en mouvement.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
•Restervigilant, seconcentrersursontravailetfaire
preuve de bon sens au moment d’utiliser la veste
chauffante. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigueou sousl’influence del’alcool, dedrogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention peut
se solder par une blessure grave.
PRODUCTO DE USO Y CUIDADO
•Ne pas utiliser la veste chauffante si le bouton «
On/Off » (Marche/arrêt) ne permet pas de l’allumer
ou de l’éteindre. Une unité qui ne peut être com-
mandée à l’aide du bouton « On/Off » (Marche/arrêt)
est dangereuse et doit être réparée.
•Débrancher le bloc-piles de la veste chauffante
avant de l’entreposer. Detellesmesures de sécurité
préventiveréduisentle risque de démarrage acciden-
tel de la veste chauffante.
•Entreposer le produit hors de la portée des
enfants et interdire à des personnes non famil-
iarisées avec ces instructions de l’utiliser. La
veste chauffante est dangereuse dans les mains
d’utilisateurs novices.
•Entretenir la veste chauffante.Repérer tout brisou
toute autre condition nuisible au fonctionnement
de la veste chauffante. En cas de dommages, faire
réparer la veste chauffante avant de l’utiliser.
•Utiliser la veste chauffante conformément à ces
instructions en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de ce
Placer le porte-piles dans la pochette et fermer la
fermeture.
Pourretirer lebloc-piles, appuyer sur les boutons de
relâchement et l’extraire du porte-piles.
MANIEMENT
Le bouton d’alimentation électrique se trouve sur le
côté supérieur gauche de la gaine. Il est situé sur
la face externe de la gaine pour les catégories No
301B, 301G, et 301R, et sur la face interne pour les
catégories No 321C.
Pour allumer la veste, appuyer sur le bouton
d’alimentation de la veste chauffante et le tenir
enfoncé (pendant environ 1 - 2 secondes). Le
réchauffage de la zone sera ajusté sur Haut et le
DEL rouge s’allume.
Il est possible d’ajuster la température à tout mo-
ment en appuyant sur le bouton d’alimentation du
produit. Chaque fois que l’utilisateur appuie sur le
boutond’alimentation, il faitdéfilerles diversréglages
de température.
Pour éteindre la veste, appuyer sur le bouton
d’alimentation de la veste chauffante et le tenir en-
foncé (pendant environ 1 - 2 secondes).
Si la veste chauffante est éteinte accidentellement,
vérifier les raccords et charger le bloc-piles.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, toujours dé-
brancher le chargeur et retirer le bloc-piles et le
porte-piles de la veste chauffante avant
d’effectuer toute opération d’entretien. Ne jamais
démonter la veste chauffante, le bloc-piles ou le
chargeur. Pour TOUTE réparation, communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE.
Si la veste chauffante ne démarre pas ou ne fonc-
tionnepasadéquatementunefoislebloc-pilescom-
plètementchargé, nettoyer lescontactsdu bloc-piles.
Si la veste chauffante ne fonctionne toujours pas, la
retourner ainsi que le chargeur et le bloc-piles à un
centredeserviceMILWAUKEEauxfinsderéparation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures et de dommag-
es, débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le
porte piles, de leur pochette avant de laver la
veste. Ne jamais immerger le porte-piles, le bloc-
piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser
un liquide s’infiltrer dans ceux-ci.
Pour nettoyer la veste chauffante :
1. Retirer le bloc-piles et le porte-piles.
2. Veuillez enfoncer complètement le cordon
d’alimentation dans le porte-pille et refermez-le.
3. Lavage en machine, tiède, doux. Sèche-linge
basse température. Ne pas blanchir. Ne pas net-
toyer à sec. Ne pas tordre.
4. Sèche-lingebassetempérature.Nepas repasser.
Remarque : Haute visibilité vestes peuvent seule-
ment être lavés un maximum de 25 fois.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.

67
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque VESTE CHAUFFANTE M12 DE MILWAUKEE (y compris le
porte-piles) est garantie à l’acheteur d’origine être exempte de vice
de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’une veste chauf-
fante M12™*qui, après examen, sera confirmée par MILWAUKEE être
affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période
d’un (1) an* après la date d’achat. Retourner la veste chauffante à un
centrede réparations en usine MILWAUKEE,enport prépayéet assuré.
Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du
produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de répara-
tion par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale ou des accidents.
*Laprésente garantie ne couvre pasles blocs-piles M12™ au LITHIUM-
ION; ils sont couverts par une garantie propre aux blocs-piles.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
de la garantie en vigueur sur la veste chauffante MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DEREMPLACEMENT DÉCRITSAUX PRÉSENTES ESTUNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUSN’ACCEPTEZ PASCETTE CONDITION,VOUS NEDEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRERESPONSABLE DE TOUTDOMMAGEACCESSOIRE,SPÉCIAL
OUINDIRECT,DE DOMMAGES-INTÉRÊTSPUNITIFS OUDE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUTDETOUTPRODUIT,YCOMPRIS NOTAMMENTLES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; ILBÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section
Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.mil-
waukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin
de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL DE LOS PRODUCTOS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
einstruccionesdeseguridad.
Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica,un incendioo lesiones graves. Guarde
todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de tra-
bajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen
a que se produzcan accidentes.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•No exponga la chaqueta con calefacción incorpo-
rada a la lluvia ni a condiciones de humedad. El
agua aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
•No maltrate el cable de alimentación. Nunca use
el cable para trasladar, desconectar ni tirar de la
chaqueta con calefacción incorporada. Mantenga
el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles.
SEGURIDAD PERSONAL
•Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y use el sentido común al usar la cha-
queta con calefacción incorporada. No use esta
prenda si está cansado o se encuentra bajo los
efectos de las drogas, el alcohol o algún medi-
camento. Un momento de descuido puede causar
lesiones personales graves.
PRODUCTO DE USO Y CUIDADO
•No use la chaqueta con calefacción incorporada
si el botón de encendido no enciende o no apaga.
Cualquier chaqueta con calefacción incorporada que
no se pueda controlar con el botón de encendido es
peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte la batería de la chaqueta con calefac-
ción incorporada antes de guardarla. Talesmedidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner
en marcha accidentalmente la chaqueta con calefac-
ción incorporada.
•Guarde la chaqueta con calefacción incorporada
fuera del alcance de los niños y no permita que las
personas que no están familiarizadas con estas
instruccionesla operen. Lachaquetacon calefacción
incorporadapuede ser peligrosaenmanos de usuarios
no capacitados.
•Dé mantenimiento a la chaqueta con calefacción
incorporada. Verifique que no haya partes rotas ni
ninguna otra condición que pueda afectar el func-
ionamiento de la chaqueta con calefacción incor-
porada. Si lachaqueta con calefacciónincorporada
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
•Use la chaqueta con calefacción incorporada de
conformidad con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se
va a realizar. El uso de la chaqueta con calefacción
incorporada para operaciones diferentes de aquellas
para las que se diseñó podría causar una situación
peligrosa.
CUIDADO Y USO DE LA BATERÍA
•Recargue la batería solamente con el cargador es-
pecificado por el fabricante. Un cargador apropiado
parauntipodebateríapuedecrearriesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
•Use la chaqueta con calefacción incorporada sola-
mente con baterías específicamente diseñadas. El
usode cualquier otrotipode batería puedecrearriesgo
de lesión e incendio.
•Cuando no se use la batería, manténgala alejada
de otros objetos de metal, como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
de metal pequeños que puedan realizar una con-
exión entre los terminales. Realizar un cortocircuito
en los terminales de la batería puede provocar que-
maduras o un incendio.
•En condiciones de abuso, puede derramarse
líquido de la batería; evite el contacto con este.
Si se produce un contacto accidental, lávese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
tambiénbusque atención médica. Ellíquido quesale
expulsado de la batería puede provocar irritaciones o
quemaduras.
MANTENIMIENTO
•Haga que un técnico calificado realice el manten-
imiento de su chaqueta con calefacción incorpora-
da usando solamentepiezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
chaqueta con calefacción incorporada.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA CHAQUETA
CON CALEFACCIÓN
Lea cuidadosamente las instrucciones.
Uso:
•No use esta chaqueta con calefacción incorporada
en bebés, niños, personas desvalidas ni personas
no sensibles al calor, como una persona que tiene
mala circulación.
•Nunca use la prenda si el forro está húmedo.
•No se recomienda que los elementos de calefac-
ción toquen la piel directamente.
•Desconecte el suministro de corriente inmediata-
mente si tiene molestias.
•No permita que los cordones queden atrapados.
•Si se advierte el funcionamiento incorrecto de esta
chaqueta con calefacción incorporada, interrumpa
su uso inmediatamente y comuníquese con una in-
stalacióndeservicioMILWAUKEEparasureparación.
•No use alfileres, ya que pueden dañar el cableado
eléctrico.
Cuidado:
•Antes de lavar la prenda, desconecte y retire la bat-
ería y el portabateríasdel bolsillo del portabaterías.
Introduzca todo el cable de alimentación en la fun-
da del soporte de la batería y asegure para cerrar.
•Siga cuidado las instrucciones de la chaqueta
con calefacción. Lavar a máquina en agua tibia,
ciclo suave. Secar en secadora a temperatura baja.
•No use blanqueador.
•No planche la prenda.
•No la retuerza.
•No lave en seco. No use líquido de lavado en seco
para esta chaqueta con calefacción incorporada. No
use blanqueador. Los solventes de limpieza pueden
deteriorar el aislamiento del elemento calentador.
•Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contieneninformaciónimportante.Sison ilegibleso no
estánpresentes,comuníqueseconuncentrodeservicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Lavara máquina en aguatibia,ciclo suave
No aplicar cloro
No exprimir ni torcer
Secar en secadora a temperatura baja
No planchar
No lavar en seco
ESPECIFICACIONES
Cat. No...........................301B, 301G, 301R, 321C
43-72-1000
Volts.............................................................. 12 CD
Tipo de batería .............................................M12™
Tipo de cargador ..........................................M12™
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Lavara máquina en aguatibia,ciclo suave
No aplicar cloro
No exprimir ni torcer
Secar en secadora a temperatura baja
No planchar
No lavar en seco
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
1
2
2
3
4
5
1. Botón de encendido
Calefacción alta: el diodo luminoso
(LED) rojo permanece encendido.
Calefacción media: el diodo luminoso
(LED) blanco permanece encendido.
Calefacción baja: el diodo luminoso
(LED) azul permanece encendido.
2. Portabaterías
3. Puerto del cable de alimentación
4. Bolsillo del portabaterías
5. Cable de alimentación
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específicas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Introducción/extracción de la batería
Paraintroducir labatería,deslícela en el cuerpo del
portabaterías. Asegúrese de que quede bien firme
en su posición.
Introduzca el cable de alimentación (que está en el
interiordelbolsillodelportabaterías)enelpuerto del
cable de alimentación que está en el portabaterías.
Coloque el portabaterías en el bolsillo y cierre.
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla del
portabaterías.

OPERACION
El botón de encendido se encuentra en la parte
superior izquierda de la chaqueta. El botón está en
el exterior de la chaqueta en Cat. No. 301B, 301G,
y 301R, y en el interior en Cat. No. 321C.
Para encender la prenda, presione y mantenga
presionado el botón de encendido de la chaqueta
con calefacción incorporada (alrededor de 1 - 2
segundos).La chaqueta se encenderá en Alto y el
foco LED rojo se iluminará.
El ajuste de temperatura puede fijarse en cualquier
momento presionando el botón de encendido de la
chaqueta con calefacción incorporada. Cada vez
que presiona el botón, se accionan los ciclos de
ajustes de temperatura de la chaqueta con calefac-
ción incorporada.
Para apagar la chaqueta con calefacción incorpo-
rada, presione y mantenga presionado el botón de
encendido de la chaqueta con calefacción incorpo-
rada hasta que los diodos luminosos se apaguen
(alrededor de 1 - 2 segundos).
Silachaqueta con calefacción incorporadaseapaga
inesperadamente,verifiquelasconexionesycargue
la batería. CUIDADO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesión, desenchufe siempre
el cargador y retire la batería y el portabaterías
de la chaquetacon calefacción incorporadaantes
de realizar el mantenimiento. Nunca desarme la
chaqueta con calefacción incorporada, la batería
ni el cargador. Comuníquese con una instalación
de servicio MILWAUKEE para que se realicen
TODAS las reparaciones.
Si la chaqueta con calefacción incorporada no en-
ciende ni funciona correctamente con una batería
completamente cargada, limpie los contactos de la
batería. Si la chaqueta con calefacción incorporada
de todos modos no funciona correctamente, lleve la
chaquetaconcalefacciónincorporada,el cargador y
labateríaaunainstalacióndeservicioMILWAUKEE
para que los reparen.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones personales y daños,
antes de lavar la prenda, desconecte y retire la
batería y el portabaterías del bolsillo del porta-
baterías. Nunca sumerja su portabaterías, la
batería ni el cargador en un líquido ni permita
que les entre líquido.
Para limpiar la chaqueta con calefacción
incorporada:
1. Retire la batería y el portabaterías.
2. Introduzcatodoelcable de alimentación en la fun-
dadelsoportedelabateríay asegure para cerrar.
3. Lavar a máquina en agua tibia, ciclo suave.
Secar en secadora a temperatura baja. No use
blanqueador. No lave en seco. No la retuerza.
4. Secar en secadora a temperatura baja. No
planche la prenda.
Nota:Alta visibilidad chaquetas puedensólolavarse
un máximo de 25 veces.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
específicamenterecomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Todas las CHAQUETAS CON CALEFACCIÓN INCORPORADAM12
deMILWAUKEE(incluidosuportabaterías) tienengarantíaúnicamente
para el comprador original y se garantiza que no presentan defectos
en el material ni en la mano de obra. Salvo ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de la chaqueta
concalefacción incorporada M12™si, despuésde realizar un examen,
MILWAUKEE determina que presenta un defecto en el material o en
la mano de obra, por un período de un (1) año* después de la fecha
de compra. Se requiere la devolución de la chaqueta con calefacción
incorporada, con gastos de envío prepagados y asegurada, a un
Centro de Servicio de la fábrica MILWAUKEE. Se debe incluir una
copia del comprobante de la compra con el producto que devuelva.
Estagarantía no se aplica adaños que MILWAUKEEdetermine como
originadospor reparacionesrealizadas o que se intentaronrealizar por
cualquiertercero que no sea personalde MILWAUKEE,usoindebido,
alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal o accidentes.
*Estagarantía no cubrela batería deiones de litio M12™. Se dispone
de una garantía separada y distinta para la batería.
Nose necesitael registro de la garantía para obtener la garantíacorre-
spondientede lachaqueta con calefacción incorporada MILWAUKEE.
La fecha de fabricación del producto se usará para determinar el
período de garantía en caso de que no se otorgue el comprobante de
la compra cuando se requiere el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZOEXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN ELPRESENTEDOCU-
MENTO CONSTITUYE UNACONDICIÓN DELCONTRATO POR LA
COMPRADE CADAPRODUCTO MILWAUKEE.SINOACEPTAESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCI-
DENTALES,ESPECIALES, CONSECUENTESO PUNITIVOS,NI DE
COSTOS,HONORARIOS DEABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDASO
DEMORASSUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUEN-
CIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO,INCLUIDOS,AMODODEEJEMPLO,RECLAMOSPOR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.POR LOTANTO,LAS LIMITACIONESYEXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN
LOPERMITALALEY,MILWAUKEESE EXIMEDE TODAGARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITADECOMERCIABILIDADO IDONEIDADPARAUNUSO O
PROPÓSITOENPARTICULAR; EN LAMEDIDAEN QUEDICHARE-
NUNCIANO ESTÉ PERMITIDAPOR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITASESTÁN LIMITADASALADURACIÓNDE LAGARANTÍA
EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU-
RACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMI-
TACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO EN ESTADO.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’
en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web
MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica
de MILWAUKEE más cercano.
58140046d1
01/16 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, WI 53005 USA
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Motorcycle Accessories manuals

Milwaukee
Milwaukee M12 203OG Series User manual

Milwaukee
Milwaukee 561-21 User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 232 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee REDLITHIUM L4 HBL BLACK User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee 302 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 306 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 205 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 TOUGHSHELL 204 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 HJ RED9 User manual