manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Milwaukee
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Milwaukee HD18 JSB User manual

Milwaukee HD18 JSB User manual

Other manuals for HD18 JSB

2

Other Milwaukee Power Tools manuals

Milwaukee 2674-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 2674-20 User manual

Milwaukee HEAVY-DUTY V 28 H User manual

Milwaukee

Milwaukee HEAVY-DUTY V 28 H User manual

Milwaukee M18 User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 User manual

Milwaukee M12 SI User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 SI User manual

Milwaukee M12 FUEL 2556-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FUEL 2556-20 User manual

Milwaukee M18 HKP User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 HKP User manual

Milwaukee HD18 JSB User manual

Milwaukee

Milwaukee HD18 JSB User manual

Milwaukee M18 BMT-0X User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 BMT-0X User manual

Milwaukee K 540 S User manual

Milwaukee

Milwaukee K 540 S User manual

Milwaukee 580-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 580-20 User manual

Milwaukee M12 FIR38 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FIR38 User manual

Milwaukee M12 Fuel User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 Fuel User manual

Milwaukee 8975-6 User manual

Milwaukee

Milwaukee 8975-6 User manual

Milwaukee HD28 PD User manual

Milwaukee

Milwaukee HD28 PD User manual

Milwaukee V 28 JSB User manual

Milwaukee

Milwaukee V 28 JSB User manual

Milwaukee K?500?ST User manual

Milwaukee

Milwaukee K?500?ST User manual

Milwaukee M12 2534-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 2534-20 User manual

Milwaukee SDS PLUS DUST TRAP User manual

Milwaukee

Milwaukee SDS PLUS DUST TRAP User manual

Milwaukee M18 FPT2 User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FPT2 User manual

Milwaukee 1400 User manual

Milwaukee

Milwaukee 1400 User manual

Milwaukee M18 User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 User manual

Milwaukee 900 K User manual

Milwaukee

Milwaukee 900 K User manual

Milwaukee 6256 User manual

Milwaukee

Milwaukee 6256 User manual

Milwaukee M12 GG User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 GG User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

ISLAND HOPPER

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Sioux Tools

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Makita HM1317C technical information

Makita

Makita HM1317C technical information

ABB Smart Tool + quick start guide

ABB

ABB Smart Tool + quick start guide

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Baumr-AG

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Bosch

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Ronix RA-2702 quick start guide

Ronix

Ronix RA-2702 quick start guide

Nordson ProBlue user guide

Nordson

Nordson ProBlue user guide

aoyue int6028 instruction manual

aoyue

aoyue int6028 instruction manual

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Hitachi

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Makita HM1304 instruction manual

Makita

Makita HM1304 instruction manual

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

Kurtz Ersa

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

SCHUNK

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

Harken LokHead 500 user manual

Harken

Harken LokHead 500 user manual

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Senco

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Ferm JSM1020 Original instructions

Ferm

Ferm JSM1020 Original instructions

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

EINHELL

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

Evolution HDG200 instruction manual

Evolution

Evolution HDG200 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
HD18 JSB
2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus
,
Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Technical Data,safety instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò
,
Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe,, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Znaky, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð
,
Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè
,
Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
58
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite in
shranite!
60
62
64
66
68
70
72
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 维修, 符
号
请详细阅读并妥善保存! 76
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Одржување, Симболи Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
74
4 5
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout
výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy
wyjąć wkładkę akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a
készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā
akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą
akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-
ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете
акумулатора.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите
машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
START STOP
19
20
2119
15
11
10
8
22
6
12
18
13 14
6 7
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş
aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,
ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice
intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја
користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
1
2
2
1
click
8 9
1
2
Press the saw blade into the Fixtec holder up to
the stop.
Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum
Anschlag drücken.
Presser la lame de scie dans le logement Fixtec
jusqu’à la butée.
Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento
Fixtec.
Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su
alojamiento hasta el tope
Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até
o encosto.
Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder
drukken.
Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i
indgreb.
Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec –
holdeinnretningen.
Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så
långt det går.
Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti
Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην
υποδοχή του Fixtec.
Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec
yuvasına bastırın.
Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex.
Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla
Fixtex.
Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu.
A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja
be!
Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona
List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika
Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz
galam, lai tā noksējas.
Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo,
kol jis užsiksuoja.
Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete
klõpsatust.
Вставить пильное полотно в захват Fixtec до
упора.
Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача
до ограничителя.
Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de
preluare xtec, până la refuz.
Притиснете ја пилицата за сечење во Fixtec-
лежиштето сè до аншлаг
将锯条完全压进Fixtec-装置。
3
TEST
10 11
1
2
click
MIN
MAX
+-
12 13
1
2
3
4

In case the base plate can't be tensioned
anymore after frequent adjusting, the base plate
setting mechanism can be re-adjusted.
Sollte sich die Fußplatte nach häuger Verstellung nicht mehr fest
spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert
werden.
Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la
suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le
réglage de la plaque de base.
Il meccanismo di settaggio della piastra base deve essere
nuovamente regolato specialmente quando si effettuano frequenti
regolazioni della piastra.
Ajustando la placa base. Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
No caso de a base não poder voltar a ser apertada após ajustes
frequentes, o mecanismo de ajuste da mesma pode ser reajustado.
Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer
laat vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen
Hvis fodpladen efter gentagne omstillinger ikke længere kan
spændes fast, kan fodpladeindstillingen efterjusteres.
Dersom fotplaten etter ere gangers regulering ikke lenger lar seg
spenne fast, kan reguleringsmekanismen for fotplaten etterjusteres.
Ifall bottenplattan, efter lång tids användning, ej längre låter sig
återspännas kan mekanismen efterjusteras.
Mikäli pohjalevyn paikoilleenkiristys ei enää onnistu, on mahdollista
suorittaa pohjalevyn asetusmekanismin uudelleensäätö.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç ðëÜêá ðïäüò äåí ìðïñåß ðéá íá óôåñåùèåß
óôáèåñÜ ìåôÜ áðü óõ÷íÝò ñõèìßóåéò, ìðïñåß íá åðáíáñõèìéóôåß ç
ñýèìéóç ôçò ðëÜêáò ðïäüò.
Taban levhası sık sık ayar yapıldıktan sonra artık sıkılamıyorsa,
taban levhası ayarı tekrar yapılabilir.
Není-li možné pracovní desku po mnohonásobném nasatavování
upnout, lze její stavěcí mechanismus upravit.
Ak by sa základová doska v dôsledku častého prestavovania nedala
viac upevniť, môže sa prestavovaci mechanizmus základovej dosky
nanovo nastavit.
W przypadku, gdy płyty podstawy nie można już solidnie
zamocować w wyniku częstego ustawiania, należy wyregulować
mechanizm nastawiania.
Ha az alaplapot nem lehet többé meghúzni a gyakori állítások után,
az alaplap szabályozó mechanizmus újra beállítható.
Ako se nožna ploča nakon češćeg premještanja više ne može čvrsto
stegnuti, onda se podešavanje nožne ploče može naknadno justirati.
Ja pamata plāksni pēc vairākkārtējas pārvietošanas vairs nav
iespējams stingri nostiprināt, to vajag noregulēt par jaunu.
Jei po dažno perreguliavimo apatinė atrama tvirtai nebeprisiveržia,
ją galima suderinti iš naujo.
Juhul, kui pärast sagedast reguleerimist pole alustalda enam
võimalik kindlalt kinnitada, võib alusplaadi reguleerimist uuesti
justeerida.
 ñëó÷àå, åñëè îò ÷àñòîãî èñïîëüçîâàíèÿ îïîðíàÿ ïîäîøâà
ïëîõî ôèêñèðóåòñÿ, êðåïåæíûé ìåõàíèçì îïîðíîé ïîäîøâû
ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü.
Ако след често нагласяне опорната плоча не може повече да се
затяга, настройката на плочата може да се регулира отново.
În cazul în care placa de bază nu mai poate  tensionată după
reglaje frecvente, mecanismul de reglare al acesteia poate 
reajustat.
Во случај основната плоча да не може повеќе да се затега, по
често прилагодување, нејзиниот механизам може да се
прештелува.
如果因为经常调整底盘,而导致无法正确地固定底盘,可以重新校准
底盘的位置。
1
2
3
14 15
2
3
4
















16 17
START
STOP
START/LOCK
STOP
1
2
1
2
Startup protection:
When switched on, the machine will not start up after the
battery is inserted again.
To continue working, switch the machine off and then on
again.
Wiederanlaufschutz:
Eingeschaltete Maschine läuft nach erneutem Einstecken des
Akkus nicht wieder an.
Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten.
Protection contre le redémarrage :
La machine enclenchée ne redémarre pas après que l’accu
ait été à nouveau branché.
Mettre la machine hors tension et l’enclencher à nouveau
pour pouvoir continuer à travailler.
Protezione contro la ripartenza:
La macchina che non è stata disattivata non riparte quando si
ricollega l’accumulatore.
Per poter continuare a lavorare, disattivare la macchina e poi
riattivarla.
Protección de nuevo arranque:
La máquina conectada no arranca después de haber
introducido nuevamente los acumuladores.
Para poder continuar con los trabajos, deberá desconectarse
y conectarse nuevamente el motor.
Protecção contra arranque:
A máquina ligada não arranca depois de inserir novamente o
acumulador.
Para continuar a trabalhar, desligue e ligue a máquina
novamente.
Herstartbeveiliging:
de ingeschakelde machine wordt na het hernieuwd plaatsen
van de accu niet automatisch weer gestart.
Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen
werken.
Genstartsbeskyttelse:
Forhindrer at en tændt maskine går i gang, når
akkumulatorbatteriet sættes i igen.
For at genoptage arbejdet slukkes og tændes maskinen igen
Vern mot gjenstart:
En påslått maskin starter ikke etter at det oppladbare batteriet
blir isatt igjen.
For videre arbeid må maskinen slåes av og på igjen.
Skydd mot omstart:
Om man sätter i batteriet igen så startar maskinen inte fastän
den är tillkopplad.
För att kunna fortsätta arbeta måste man först frånkoppla
maskinen och sedan tillkoppla den igen.
Uudelleenkäynnistyssuoja:
Päällekytketty kone ei käynnisty uudelleen, kun akku
työnnetään takaisin paikalleen.
Työn jatkamiseksi tulee kone sammuttaa ja käynnistää sitten
uudelleen.
Προστασία από επανεκκίνηση:
Η ενεργοποιημένη μηχανή δεν εκκινείται μετά από
επανατοποθέτηση του συσσωρευτή.
Για να συνεχίσετε την εργασία σας, απενεργοποιήστε και
επανενεργοποιήστε τη μηχανή.
Tekrar çalışma esnasındaki koruma:
Çalışmakta olan makine, akünün yeniden prize takılmasndan
sonra makine tekrar çalışmaz.
Çalışmaya devam edebilmek için makineyi kapatın ve tekrar
çalıştırın.
Ochrana proti opětnému spuštění:
Zapnutý stroj se po opětném vložení akumulátorů
nerozběhne.
K pokračování v práci stroj vypněte a opět zapněte.
Ochrana proti opätovnému spusteniu:
Zapnutý stroj sa po opätovnom vložení akumulátorov
nerozbehne.
K pokračovaniu v práci stroj vypnite a opäť zapnite.
Ochrona przed ponownym rozruchem
Włączona maszyna nie włącza się po ponownym włożeniu
akumulatora.
W celu kontynuacji pracy wyłączyć i ponownie włączyć
maszynę.
Újraindulás elleni védelem:
A bekapcsolt gép az akku újbóli csatlakoztatása után nem
indul el ismét.
A munkavégzés folytatásához a gépet ki és újból be kell
kapcsolni.
Od obremenitve odvisna zaščita motorja:
Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži preobremenitveno
varovalo. Za nadaljnja dela s strojem ga je potrebno izklopiti
in ponovno vklopiti.
Za nadaljnja dela s strojem ga je potrebno izklopiti in ponovno
vklopiti.
Zaštita motora ovisna o opterećenju:
Kod visokog preopterećenja motora se aktivira zaštita protiv
preopterećenja. Da bi se moglo dalje raditi, stroj isključiti i
ponovno uključiti.
Da bi se moglo dalje raditi, stroj isključiti i ponovno uključiti
Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos:
Ieslēgta ierīce pēc vēlreizējas akumulatora ievietošanas no
jauna neieslēdzas.
Lai darbu varētu turpināt, ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet.
Pakartotinės paleisties apsauga:
po pakartotinio akumuliatoriaus įkišimo įjungta mašina
nepradeda veikti iš naujo.
Norėdami dirbti toliau, išjunkite mašiną, o tada vėl ją įjunkite.
Taaskäivituskaitse:
sisselülitatud masin ei käivitu, kui aku pannakse uuesti sisse.
Töö jätkamiseks lülitada masin välja ning seejärel uuesti
sisse.
Защита от повторного запуска:
Включенная машина не запускается после повторной
вставки аккумулятора.
Для дальнейшей работы необходимо выключить и снова
включить машину.
Защита срещу повторен старт:
Включената машина не стартира отново след повторно
включване на акумулатора в контакта.
За да продължите работа изключете машината и след
това отново я включете.
Protecţie contra redeclanşării:
Maşina pornită nu se va declanşa din nou după ce
acumulatoarele au fost introduse din nou.
Pentru a putea continua munca opriţi maşina şi reporniţi-o
apoi
Заштита од повторно стартување:
Вклучената машина не се стартува повторно при повторно
вметнување на батеријата.
За да продолжите со работа исклучете ја машината и
вклучете ја повторно.
再起动保护:
蓄电池重新插入后,被接通的机器不再起动。
为继续工作,将机器断开并再接通。
18 19
1
2
1
2
1
2
click