miniland thermoadvanced easy User manual

thermoadvanced easy
thermoadvanced easy
Español
English
Polski
Русский
Deutsch
Italiano
Português
Français
5
23
106
123
73
90
39
56


3
Figuras · Figures
2
1

4
5 6 7
34
89

5
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especificaciones técnicas
8. Información sobre desecho de las baterías y el producto
1. INTRODUCCIÓN
Felicidades por la compra de este termómetro digital de frente sin contacto.
Este termómetro de frente sin contacto es un termómetro clínico no estéril
y reutilizable destinado a la determinación intermitente de la temperatura
del cuerpo humano por contacto y sin contacto en el centro de la frente en
personas de todas las edades. Ha sido cuidadosamente desarrollado para
obtener mediciones de la temperatura corporal precisas, seguras y rápidas
en la frente y sin contacto (a una distancia de aproximadamente 0-5 cm),
además de para medir la temperatura de objetos.
Este termómetro está destinado solo para uso doméstico por parte del
cliente. El paciente puede ser un operador y puede cambiar las baterías
en circunstancias normales y mantener el dispositivo y sus accesorios de
acuerdo con el manual del usuario.
Antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente todas las instrucciones
de este manual. Manténgalo en un lugar seguro ya que contiene información
importante.
Las características descritas en este manual de usuario están sujetas
a modificaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
- 1 termómetro de frente sin contacto.
- 2 pilas AAA de 1.5V.
- Manual de instrucciones y garantía.
Si faltase algún elemento de los anteriormente mencionados, le rogamos
que se ponga en contacto con el vendedor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. El uso de este termómetro no sustituye la consulta con su médico.
Los resultados de la medición pueden usarse solamente como referencia.
Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha que pueda tener
problemas de salud.
ESPAÑOL

6
2. Los usuarios nunca deben basar su tratamiento o decisión de buscar
ayuda profesional únicamente en la medición con el dispositivo e ignorar
otros posibles síntomas de la enfermedad. Debe evitarse un posible retraso
en el tratamiento, que podría contribuir a una lesión o agravamiento de la
enfermedad subyacente.
3. La realización de autodiagnósticos y/o tratamientos basados en los
resultados de las mediciones puede ser peligrosa. Asegúrese de seguir las
instrucciones de su médico.
4. El sensor infrarrojo se debe mantener limpio, seco y sin deterioro en todo
momento para garantizar mediciones precisas.
5. El sudor o grasa en la frente pueden causar mediciones inexactas,
asegúrese de que la frente esté limpia.
6. Si ha limpiado la frente, espere 5 o 10 minutos antes de realizar la
medida.
7. Si el sensor está sucio, la medición será incorrecta. Asegúrese de que
esté limpio antes de usar el termómetro.
8. El dispositivo está destinado a la lectura y control ocasionales de la
temperatura corporal o monitorización. Cualquier otro uso se considera
inapropiado y puede causar daños materiales o incluso personales.
9. Cuando el dispositivo se utiliza para medir la temperatura de un niño, debe
ser operado por un adulto. Los adultos pueden medir su propia temperatura.
10. Si la temperatura de la zona de almacenamiento difiere mucho de la
zona de medición, por favor espere unos 30 minutos a que la temperatura
del termómetro se iguale a la de la habitación antes de su uso.
11. La temperatura corporal aumenta después de hacer ejercicio, bañarse
o ducharse, o comer. Espere por lo menos 30 minutos antes de tomar las
lecturas de temperatura.
12. No guarde el termómetro a temperaturas extremas, (inferiores a -20 ºC
/-4 ºF o superiores a 55 ºC/131 ºF) o humedad extrema (inferior al 15%
HR o superior al 90% HR). No hacerlo así puede provocar inexactitudes.
13. No opere con el termómetro en temperaturas extremas, (inferiores a
15ºC/59ºF o superiores a 40ºC/104ºF) o humedad extrema (inferior al 15%
HR o superior al 85% HR). No hacerlo así puede provocar inexactitudes.
14. No use el termómetro si el cuerpo principal está deteriorado (por ejemplo,
el sensor infrarrojo está roto). El uso continuado de una unidad deteriorada
puede provocar lesiones, resultados incorrectos o grave peligro.
15. Por favor, evite el choque mecánico, de lo contrario el termómetro se
dañará.
16. No intente abrir, reparar o cambiar ninguna parte del aparato excepto
las pilas.
17. No utilice ningún accesorio que no se haya especificado en este manual
de instrucciones.
ESPAÑOL

7
18. Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños y mascotas para
evitar la inhalación o ingestión de piezas pequeñas. No permita a los niños
tomar su temperatura sin vigilancia.
19. Deposite las pilas agotadas en un lugar apto para su reciclaje. Es probable
que las pilas exploten al entrar en contacto con el fuego.
20. Si no va a usar el termómetro en un largo periodo de tiempo, se
aconseja quitar las baterías para evitar posibles daños por fugas de productos
químicos. Si las baterías gotean, retírelas con cuidado. No permita que la
piel desnuda toque el líquido.
21. Este producto necesita precauciones especiales relativas a la CEM y
necesita ser instalado y puesto en servicio con arreglo a la información
de CEM suministrada, y esta unidad puede verse afectada por equipos de
comunicaciones de RF portátiles y móviles.
22. Si tiene algún problema con este dispositivo, póngase en contacto con
el servicio técnico de MINILAND.
23. El paciente puede ser el operador adecuado del termómetro. Utilice el
termómetro solo como se describe en este manual del usuario. Cualquier
otro uso se considera incorrecto y puede causar daños a la propiedad o
incluso lesiones personales. No repare ni mantenga el termómetro mientras
esté en uso.
IMPORTANTE
• Los cambios y modificaciones en el equipo no realizados por el servicio
técnico de MINILAND no están cubiertos por la garantía del producto.
• La garantía no incluye los fallos causados por el usuario que se indican a
continuación:
- Fallos resultantes del desmontaje y modificación no autorizados.
- Fallos resultantes de caídas accidentales durante la aplicación o el
transporte.
- Fallos resultantes de la operación no efectuada de acuerdo con las
instrucciones facilitadas en el manual del usuario.
ESPAÑOL

8
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (Figura 1)
4.2. PANTALLA LCD (Figura 2)
1. Símbolo medición de temperatura en la frente
2. Símbolo medición de temperatura de objetos
3. Temperatura
4. Símbolo medición de temperatura ambiente
5. Símbolo de modo memoria
6. Símbolo de batería baja
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. RECOMENDACIONES
1. Para conseguir mediciones exactas, es muy importante comprobar la
limpieza del sensor infrarrojo (E) antes del uso.
Para limpiar el sensor (E), limpie suavemente su superficie con un bastoncillo
de algodón ligeramente humedecido con alcohol e inmediatamente séquelo
con un bastoncillo de algodón limpio. Figura 3.
Después de la limpieza, deje que se seque durante al menos 20 minutos
antes de tomar temperaturas.
2. El lípido en la frente puede causar una medición inexacta, así que
asegúrese de que la frente esté limpia. Si ha tenido que limpiar la zona,
espere al menos 5 o 10 minutos para tomar la medida.
3. Si la temperatura del área de almacenamiento difiere mucho de la del
área de medición, espere a que la temperatura del termómetro se iguale a
la temperatura ambiente unos 30 minutos antes de la medición.
4. Abra la tapa de la batería y retire la pieza aislante cuando utilice el
termómetro por primera vez, el termómetro se encenderá automáticamente.
Presione cualquier botón para encender el aparato una vez se apague.
Figura 4.
5. Recuerde que en el modo espera, el LCD muestra la información de la
temperatura ambiente.
5.1.2. COLOCACIÓN / RETIRADA DE LAS PILAS
Cuando el indicador de pilas agotadas (6) aparezca en la pantalla LCD, o el
termómetro deje de funcionar, debe colocar pilas nuevas lo antes posible.
A. Pantalla LCD
B. Botón de medición
C. Botón de memoria
D. Sensor de distancia
E. Sensor infrarrojo
F. Tapa de las baterías
ESPAÑOL

9
Este producto usa dos pilas AAA de 1,5 V; realice el procedimiento siguiente
para cambiar o colocar las pilas:
1.
Abra la tapa de las pilas. Figura 5.
2.
Retire las pilas viejas y luego coloque las pilas nuevas en el
compartimento de las pilas. Asegúrese de colocar las pilas correctamente;
de que los polos positivo y negativo de la pila coinciden con la marca en el
compartimento de las pilas del termómetro. Figura 6.
3.Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y haga presión
para cerrar. Figura 7.
Nota: Para proteger el medio ambiente, deseche las baterías de acuerdo
con la normativa y disposiciones locales. Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
5.2. MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA FRENTE
Los factores externos pueden influir en la temperatura de la frente,
particularmente cuando una persona:
• ha estado expuesta a temperaturas muy bajas o muy altas.
• ha estado recientemente nadando o bañándose.
• ha tenido la frente cubierta.
En estos casos, la persona debe permanecer en reposo y en un entorno
adecuado, durante al menos 30 minutos antes de tomar la temperatura.
1. Coloque el termómetro en la mano con el pulgar en el botón de
temperatura de la frente (B). Figura 8.
• No presione el botón todavía.
• Asegúrese de que el sensor esté limpio antes de medir.
2. Presione el botón de medición de temperatura en la frente (B) para
iniciar la medición. Mantenga el termómetro cerca de la frente y en la misma
posición hasta que escuche dos pitidos. La medición se habrá completado
y se mostrará en la pantalla. Figura 9.
Nota: Tras pulsar el botón de medición de temperatura en la frente
(B), el sensor de distancia (D) detectará la distancia entre la frente
y el termómetro.
Si la distancia es mayor de 5cm, escuchará una serie de pitidos,
indicando que el termómetro está demasiado lejos de la frente. Una
vez acerque el termómetro a una posición correcta, el aparato tomará
la medida, si no, volverá directamente al modo de espera.
3. Lea la pantalla de temperatura en la pantalla LCD.
Para volver a la pantalla principal pulse el botón de memoria (C) o espere 1
minuto, el termómetro volverá automáticamente al modo de espera.
ESPAÑOL

10
4. El termómetro se apagará automáticamente tras 60 segundos de
inactividad.
5.3. PRESENTACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA MEDIDA
La temperatura corporal normal es un rango. Este rango tiende a disminuir
con la edad. La siguiente tabla muestra rangos de temperatura normales
por edad:
0 - 2 años 36.4 - 38.0 ºC 97.5 - 100.4 ºF
3 - 10 años 36.1 - 37.8 ºC 97.0 - 100.0 ºF
11 - 65 años 35.9 - 37.6 ºC 96.6 - 99.7 ºF
>65 años 35.8 - 37.5 ºC 96.4 - 99.5 ºF
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra y puede ser
influenciado por muchos factores como la hora del día, tomar la medida
en diferentes sitios, el nivel de actividad, la medicación… Por lo tanto, le
recomendamos que practique con el termómetro sobre usted y sus familiares
cuando esté sano. De esta manera sabrá cómo funciona el termómetro y
se sentirá más seguro de las medidas que toma cuando un miembro de la
familia está enfermo.
El indicador LED de esta unidad puede iluminarse en dos colores:
• En verde si la medición está entre 34.0°C (93.2°F) y 37.9°C (100.3°F).
• En rojo si la medición está entre 38.0 ° C (100.4°F) y 42.9°C (109.3°F).
5.4. LECTURA DE TEMPERATURA DE OBJETOS
• No utilice este modo para tomar la temperatura corporal.
• Al leer la temperatura de un objeto, se visualiza la temperatura de
su superficie, que puede ser diferente de la temperatura interna,
especialmente si la superficie está expuesta a la luz directa del sol.
1.Coloque el termómetro en su mano y presione los botones de medición
en la frente (B) y memoria (C) simultáneamente. La palabra "food" aparecerá
en la pantalla LCD.
2. Coloque el termómetro a menos de 5cm del líquido o superficie cuya
temperatura desea conocer.
3. Pulse el botón de medición en la frente (B) para iniciar la medida.
4.Retire el termómetro del objeto. La pantalla LCD mostrará la
temperatura medida. Puede presionar el botón de memoria (C) para volver
ESPAÑOL

11
al modo de espera. Si no se pulsa ningún botón, el termómetro volverá
automáticamente a este modo tras 1 minuto.
5. Tras 1 minuto de inactividad el termómetro se apagará automáticamente.
5.5. COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA
Este termómetro permite memorizar hasta 9 mediciones de temperatura
en la frente.
La medición actual siempre se memoriza en la última posición de memoria.
Cuando la memoria está llena, siempre se borra de la memoria la medición
más antigua.
Pulse el botón de memoria (C) para acceder a la misma. Podrá ver el nº de
memorización y la temperatura.
Pulse el botón de memoria (C) repetidamente para acceder a cada una
de las medidas realizadas.
Pulse los botones de medición en la frente y memoria simultáneamente
para volver al modo de espera.
5.6. CAMBIO ENTRE FAHRENHEIT O CELSIUS
En el modo de espera o de medición, puede cambiar entre grados Celsius
(ºC) y Fahrenheit (ºF) presionando durante un par de segundos el botón
de memoria (C) hasta que escuche uno o dos pitidos.
5.7. PROBLEMAS Y LOCALIZACIÓN DE FALLOS
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
No hay respuesta
/ Restauración
automática cuando
se retira el aislante
Pilas agotadas Cambie las pilas
Polaridad incorrecta de
las pilas
Extraiga las pilas e
insértelas de nuevo
correctamente
Mal contacto de las pilas
Aparece el símbolo
de pila en la pantalla
LCD
Pilas bajas Cambie las pilas
Aparece "Lo" en la
pantalla (resultado
por debajo de
34.0°C o 93.2°F)
El termómetro se ha
colocado de manera
incorrecta
Siga las indicaciones
del manual del usuario
para colocar bien el
termómetro
ESPAÑOL

12
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Aparece "Hi" en la
pantalla (resultado
por encima de
42,9°C o 109.3°F)
El método de operación es
incorrecto
Siga las indicaciones
del manual del usuario
para efectuar una
medición correcta
Aparece "ErrP" o
"ErrH" en la pantalla
Problema de hardware Consulte con su
distribuidor
Aparece "ErrE" en la
pantalla
El termómetro está fuera del
rango de temperaturas de
funcionamiento
Use el termómetro
en su rango de
temperaturas de
funcionamiento
La temperatura del sensor
infrarrojos no se ha
estabilizado
Espere alrededor de 10
segundos y vuelva a
tomar la medida
La medida no es
precisa o hay alguna
duda sobre su
resultado
El sensor infrarrojo está
sucio
Limpie el sensor
infrarrojos como se
indica en el manual
La medida se ha tomado de
manera incorrecta
Asegúrese de que
ha seguido las
instrucciones de uso
correctamente
La temperatura del paciente
y del sensor infrarrojo no se
ha estabilizado
Mantenga el
termómetro y al
paciente en la sala
dónde se vaya a realizar
la medición por lo
menos 30 minutos
antes de utilizarlo
Se ha tomado la medida en
el exterior
Tome la medida en
el interior de una
habitación
ESPAÑOL

13
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La medida no es
precisa o hay alguna
duda sobre su
resultado
Se ha mantenido el
termómetro demasiado
tiempo en la mano
Coloque el
termómetro encima
de una superficie en
la habitación donde
se vaya a realizar la
medida y deje que se
enfríe
Otras anomalías Póngase en contacto con el servicio técnico de
MINILAND.
6. CUIDADO Y LIMPIEZA
• Para asegurar la precisión de las mediciones, es muy importante que los
sensores de distancia (D) e infrarrojos (E) estén limpios y libres de marcas.
Las huellas u otro tipo de suciedad afectan a la precisión de las medidas.
•Limpie ambos sensores con un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con alcohol y séquelos inmediatamente con un bastoncillo
de algodón. Para limpiar el cuerpo del termómetro, use un paño seco y suave.
• Nunca limpie el termómetro con productos de limpieza abrasivos,
disolventes o benzeno ni sumergiéndolo en agua u otros líquidos.
• Tras su limpieza, guárdelo en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente.
Nunca lo exponga a temperaturas y humedad extremas o a la luz solar
directa.
6.1. CALIBRACIÓN
El termómetro se calibra durante su proceso de fabricación. Si el termómetro
se utiliza de acuerdo con las instrucciones facilitadas en el manual, no es
necesaria la re-calibración periódica. Si en algún momento tuviera dudas
acerca de la exactitud de la medición, póngase en contacto inmediatamente
con el establecimiento en el que adquirió el termómetro.
No intente modificar o desmontar el termómetro.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL TERMÓMETRO
Producto Termómetro para frente sin contacto
Modelo TH1009N (thermoadvanced easy 89389)
Alimentación 3V CC (2 pilas AAA)
ESPAÑOL

14
Modo de operación Modo ajustado
Sitio de referencia del cuerpo Corazón
Pieza de detección de
temperatura
Sensor IR
Intervalo de medición
temperatura corporal
32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~ 109.3°F)
Precisión de laboratorio ± 0.2°C (o ± 0.4°F) desde 35.5°C ~ 42.0°C
(o 95.9°F ~ 107.6°F)
± 0.3°C (± 0.5°F) para otros rangos
Intervalo de medición
temperatura de objetos
-22.0°C ~ 80ºC (-7.6°F ~ 176°F)
Precisión de la medición de
objetos
± 2.0 °C (± 4.0 °F)
Intervalo de medición
temperatura ambiente
5.0°C ~ 59.9°C (41.0°F ~ 139.8°F)
Precisión de la medición
ambiente
± 1 °C (± 2°F)
Tiempo de medición 1 segundo
Intervalo entre mediciones 1 segundo
Peso Aproximadamente 62 g (sin pilas)
Tamaño (largo x ancho x
profundo)
130.1mm x 45.0mm x 50.3mm
Entorno operativo Para la frente: 15°C~40°C
(59.0°F ~ 104.0°F)
Para objetos: 15ºC~40°C
(59.0°F ~ 104.0°F)
Humedad relativa 15% HR ~ 85% HR
Presión atmosférica 700hPa-1060hPa
Condiciones de
almacenamiento y transporte
Temperatura -20ºC~55ºC (-4ºF~131ºF)
Humedad relativa: 15%~90%
Presión atmosférica: 700hPa-1060hPa
ESPAÑOL

15
Vida útil de la batería Con nuevas baterías, aproximadamente
6 meses con una frecuencia de uso de 5
veces al día
Vida de servicio 2 años
Sistema de clasificación IP IP22
7.2. SÍMBOLOS NORMALIZADOS
ESPAÑOL
¡Lea las instrucciones de uso!
Pieza aplicada de tipo BF.
Eliminación acorde con la Directiva 2012/19/EU (WEEE).
Cumple con el Real Decreto 1591/2009, por el que se
regulan los productos sanitarios. Cumple la Directiva de
Dispositivos Médicos (93/42/CEE) y modificada por los
requisitos de la directiva 2007/47/CE.
Organismo notificado TÜV Rheinland (CE0197).
Nombre y dirección del fabricante.
Representante europeo autorizado.
Número de serie.
Código de lote.
Fecha de fabricación.
Primer número 2: Protegido contra objetos extraños sólidos de
12,5 mm Фo mayores.
Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua verticale
cuando el aparato se inclina hasta 15º. Las gotas verticales
no tendrán efectos nocivos cuando el aparato esté inclinado en
cualquier ángulo de hasta 15º, a cada lado de la vertical.
Temperatura de transporte y almacenamiento:
-20ºC (-4ºF) a 55ºC (131ºF).
0197
-20ºC
(-4ºF)
55ºC
(131ºF)

16
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
• Este dispositivo no debe utilizarse junto a otros equipos o apilado con
otros equipos. Si fuera necesario utilizarlo en esas condiciones, es necesario
verificar que su funcionamiento sea normal en esa disposición.
• El uso de accesorios distintos de los especificados por el fabricante de este
equipo puede provocar un incremento de las emisiones electromagnéticas
o una reducción de la inmunidad electromagnética de este equipo, lo que
haría que el funcionamiento del equipo fuese incorrecto.
• Los equipos de comunicación de RF portátiles (incluyendo periféricos
como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse a una
distancia menor de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del dispositivo,
incluyendo los cables especificados por el fabricante. En caso contrario, el
rendimiento del equipo podría degradarse.
• Si el entorno de funcionamiento es relativamente seco, normalmente se
producirán fuertes interferencias electromagnéticas. En ese caso, puede
suceder lo siguiente:
- el dispositivo detiene la salida;
- el dispositivo se apaga;
- el dispositivo se reinicia.
El fenómeno arriba indicado no afecta a la seguridad básica y al
rendimiento esencial del dispositivo, y el usuario puede utilizarlo
de acuerdo con las instrucciones. Si quiere evitar que se produzca
el fenómeno arriba indicado, utilice el dispositivo en un entono
que se ajuste a las condiciones especificadas en el manual.
Declaración – emisiones electromagnéticas
El dispositivo está diseñado para el uso en el entorno electromagnético que
se especifica a continuación. Es responsabilidad del cliente o el usuario del
dispositivo cerciorarse de que sea utilizado en un entorno de este tipo.
Prueba de
emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - directrices
Emisiones
de RF según
CISPR 11
Grupo 1
El dispositivo utiliza energía de RF solo para
sus funciones internas. Así pues, su emisión
de RF es muy baja y no es probable que
se produzcan interferencias con equipos
electrónicos situados en las proximidades.
ESPAÑOL
Límites de humedad relativa para transporte y almacenamiento:
15% a 90%.
Límites de presión atmosférica para transporte y almacenamiento:
700hPa a 1060hPa.
15%
90º
700hPa
1060hPa

17
Emisiones
de RF según
CISPR 11
Clase B
El dispositivo es adecuado para
instalaciones de carácter residencial
y para instalaciones conectadas
directamente a la red de suministro
de baja tensión pública que alimenta
edificios de carácter residencial.
Emisiones de
armónicos
según IEC
61000-3-2
No aplicable
Fluctuaciones
de voltaje /
emisiones de
parpadeo según
IEC 61000-3-3
No aplicable
Declaración – inmunidad electromagnética
El dispositivo está diseñado para el uso en el entorno electromagnético que
se especifica a continuación. Es responsabilidad del cliente o el usuario del
dispositivo cerciorarse de que sea utilizado en un entorno de este tipo.
Prueba de
inmunidad Nivel de prueba
IEC 60601 Nivel de
cumplimiento
Entorno
electromagnético -
directrices
Descarga
electrostática
(ESD)
±8 kV en contacto
±2 kV, ±4 kV, ±8
kV, ±15 kV en aire
±8 kV en
contacto
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15 kV
en aire
Los suelos deben ser
de madera, hormigón
o baldosa cerámica.
Si los suelos están
cubiertos con
material sintético,
la humedad relativa
debe ser de al menos
el 30%.
Según IEC
61000-4-2
± 2 KV para líneas
de suministro
eléctrico
± 1 KV para líneas
de entrada/salida
No aplicable
La calidad de
la alimentación
de red debe ser
similar a la de un
entorno comercial u
hospitalario típico
ESPAÑOL

18
Sobretensión
según IEC
61000-4-5
± 0,5kV, ± 1 kV
línea(s) a líneas
± 0,5kV, ± 1 kV,
± 2 kV línea(s)
a tierra
No aplicable
La calidad de
la alimentación
de red debe ser
similar a la de un
entorno comercial u
hospitalario típico
Caídas de
voltaje,
interrupcio-
nes breves y
variaciones
de voltaje en
las líneas de
entrada de la
alimentación
eléctrica
según IEC
61000-4-11
0 % UT; para 1/2
ciclo a 0°, 45°, 90°,
135°, 180°, 225°,
270° y 315°
0 % UT; para 1
ciclo y
70 % UT; para
25/30 ciclos
Monofase: a 0°
0 % UT; para
250/300 ciclos
No aplicable
La calidad de
la alimentación
de red debe ser
similar a la de un
entorno comercial
u hospitalario típico
Si el usuario del
dispositivo necesita
el funcionamiento
ininterrumpido del
mismo durante las
interrupciones de la
alimentación princi-
pal, se recomienda
que el dispositivo se
alimente mediante
un suministro de
alimentación no
interrumpible o una
batería.
Campo
electromag-
nético de la
frecuencia
de alimenta-
ción (50/60
Hz) según
IEC 61000-
4-8
30 A/m 30 A/m
Los campos elec-
tromagnéticos de
la frecuencia de
alimentación deben
corresponder a
los niveles típicos
existentes en un
entorno comercial u
hospitalario.
NOTA: UT es el voltaje de la red de corriente alterna antes de la aplicación del
nivel de prueba.
ESPAÑOL

19
Declaración – inmunidad electromagnética
El dispositivo está diseñado para el uso en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación. Es responsabilidad del cliente o el usuario del dispositivo
cerciorarse de que sea utilizado en un entorno de este tipo.
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba IEC
60601
Nivel de
cumplimiento
Entorno
electromagnético -
directrices
RF conducida
según IEC
61000-4-6
3V
0,15 MHz a
80MHz
6 V en las
bandas
ISM y de
radioaficio-
nados entre
0,15 MHz y
80 MHz
No aplicable
Los equipos de comunicación
de RF portátiles y móviles no
deben utilizarse a una distancia
a cualquier parte del dispositivo
menor que la distancia de sepa-
ración recomendada calculada
mediante la ecuación aplicable
a la frecuencia del transmisor.
Distancias de separación
recomendadas
150 KHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,7 GHz
donde P es la potencia nominal
de salida máxima del transmisor
en vatios (W) de acuerdo con
el fabricante del transmisor y d
es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de
los transmisores de RF fijos,
determinadas mediante un
estudio electromagnético en
el emplazamiento,a deben ser
inferiores al nivel de cum-
plimiento en cada rango de
frecuencia.
Pueden producirse interferen-
cias en las proximidades de
los equipos marcados con el
siguiente símbolo:
RF radiada
según IEC
61000-4-3
10V/m
80 MHz a
2,7 GHz
10V/m
ESPAÑOL

20
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: Esta guía podría no ser aplicable en todas las situaciones. La
propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión
de estructuras, personas y objetos.
a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como por ejemplo
estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios
móviles terrestres, equipos de radioaficionados, transmisión de radio
AM y FM y transmisión de TV no pueden predecirse teóricamente con
exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético resultante de trans-
misores de RF fijos, debe considerarse un estudio electromagnético del
emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se
utiliza el dispositivo supera los niveles de cumplimiento de RF aplicables
arriba indicados, debe observarse el dispositivo para verificar el funciona-
miento normal. Si se observara un funcionamiento anómalo, podrían ser
necesarias medidas adicionales, como por ejemplo reorientar o reubicar
el dispositivo.
b En el rango de frecuencia de 0,15 MHz a 80 MHz, las intensidades de
campo deben ser inferiores a 3 V/m.
ESPAÑOL
Table of contents
Languages:
Other miniland Thermometer manuals

miniland
miniland 89119 User manual

miniland
miniland Thermoadvanced pharma TH1009N-C User manual

miniland
miniland Thermo Bath User manual

miniland
miniland Thermosense User manual

miniland
miniland Thermosense User manual

miniland
miniland thermotalk plus User manual

miniland
miniland thermo bath magical Guide