
MINOURA JAPAN
1197-1 Godo, Anpachi, Gifu 503-2305 Japan
問い合わせ先 株式会社 箕浦
〒503-2305 岐阜県安八郡神戸町神戸 1197-1
Phone: (0584) 27-3131 / Fax: (0584) 27-7505 / Web: www.minoura.jp
DSX-1 の使い方/ How To Use DSX-1 〇
×
1まず DSX-1 を、枠 ( 大 ) を下にして床に置きます。
(図 C )
Place the DSX-1 on the floor with the larger frame
contacting the ground. (Fig. C)
!
枠 ( 小 ) が下になるような向き(図 D ) では十分な
安定性を確保できないため不適です。
Do not set the Small Frame as the base of the
DSX-1.
Doing so causes an imbalance and your bike
will not be stable while in the stand. (Fig. D) (図 C / Fig. C)
(図 D / Fig. D)
2枠 ( 小 ) の間にあるバネを通した樹脂キャップの上に、
静かに車輪を下ろします。(図 E )
Slowly place the wheel on the Plastic Caps between the
Small Frames gently. (Fig. E)
(図 E / Fig. E)
(図 F / Fig. F)
3車輪の重みで枠 ( 小 ) が閉じていき、車輪を挟み込むことで自転車を自立させます。(図 F )
The wheel's own weight will close the Small Frames to support the bike vertically. (Fig. F)
!
できるだけ多くのスポークが枠 ( 小 ) に接して保持されるように車輪を回して調整してください。2本程度では
安定して保持することができません(図 A )。そのため一部に対応不可能なホイールも存在します。
Allow the Small Frame to contact as many spokes as possible for maximum stability. Contact with
three or more spokes is essential to overall stability (Fig. A). Some wheels are not compatible.
!
前輪で保持する場合は、前輪は必ずフレームと一直線にし、ハンドルが切れ込んだ状態では使用しないでください。
傾いて転倒します。後輪で使用する場合は、スポークのおちょこ組みの関係で車体が右に傾くことになります。
When you support with the front wheel, make sure the front wheel is straight, not off center.
Be sure the bike will have to lean a little when you support with the rear wheel due to its special
unsymmetric spoke pattern.
Contact
!
車輪を自由落下させるように強い勢いで落とさないで
ください。バネからボルトが抜けてしまいます。
もし抜けてしまったら組み立て直す必要があります。
Do not drop the wheel into the frames strongly.
The bolt may have to come out from the Spring.
You need to reassemble the stand if it occurs.