MO-EL Gecko 7103 User guide

MO-EL S.r.l.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO
ELETTROINSETTICIDA A SCARICA
ELECTRIC INSECT DESTROYER
7103

2

3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene importanti informazioni
riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere con-
servato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza preavviso. I dati tecnici
sono puramente indicativi.
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è stato pro-
gettato, ovvero la distruzione degli insetti volanti per mezzo del contatto con la griglia
elettrificata; il Costruttore non può essere considerato responsabile per danni eventual-
mente provocati da un uso improprio.
2. Dopo aver disimballato il prodotto verificarne la completezza e assicurarsi che non pre-
senti segni di rotture, danneggiamenti o manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può essere fonte di peri-
colo.
4. Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bam-
bini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscen-
za, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
5. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
6. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione corrispon-
da a quella indicata nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio stesso, e che l’im-
pianto elettrico sia conforme alle norme vigenti.
7. L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali possono essere presenti
gas infiammabili o vapori pericolosi.
8. Non usare l’elettroinsetticida in fienili, stalle e ambienti simili.
9. Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire alcune regole fondamentali
(applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
• non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide;
• non maneggiare l’apparecchio se siete a piedi nudi;
• non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente; agire direttamente sulla spina;
• non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato senza sorveglianza da bambini o
incapaci.
10. Evitare l’uso improprio di prolunghe.
11. Non apportare modifiche al prodotto che compromettano la sicurezza.
12. Mantenere le connessioni asciutte.
13. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
14. Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma farlo sostituire dal
Costruttore o dal suo Servizio Assistenza tecnica o comunque da una persona con qua-
lifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
15. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per lunghi periodi.
16. Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manutenzione.
17. Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio. In caso di imperfezioni evitare di
utilizzarlo e consultare un Centro Assistenza autorizzato.
18. In caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un Centro di Assistenza tecnica
autorizzato, richiedendo ricambi originali.
IT USO E MANUTENZIONE

4
SUGGERIMENTI DI POSIZIONAMENTO
L’apparecchio deve essere collocato all’interno dell’abitazione.
Posizionare l’elettroinsetticida preferibilmente a circa 2 metri d’altezza. Collocarlo nelle zone
di maggior penombra della stanza, lontano dalle finestre e dal punto dove soggiornano
abitualmente le persone. Per l’utilizzo nelle camere da letto, accendere l’apparecchio all’im-
brunire, tenendo le tapparelle o le persiane chiuse.
MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è necessario scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per incidenti o malfunzionamenti causa-
ti dalla mancanza di un’appropriata manutenzione
• Svuotare e pulire il cassetto raccoglitore dagli insetti fulminati ogni 2 o 3 giorni oppure
più spesso se gli insetti raggiungono il bordo. Se l’eventuale caduta al suolo degli insetti
non disturba, il cassetto può anche essere tolto definitivamente. Ad ogni svuo tamento si
consiglia di pulire la lampada e la griglia (almeno una volta alla settimana).
• Per avere la massima efficienza far sostituire le lampade ogni 2000 ore circa con altre del-
lo stesso tipo, come indicato sulla targhetta dell’apparecchio, rivolgendosi ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato.
• L’articolo 7103 è a doppio isolamento, quindi non esige la presenza dell’impianto di messa
a terra.
SERVIZIO TECNICO
• In caso di danneggiamento il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato; per questa operazione sono necessari utensili speciali.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo dei ricambi originali.
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Tensione di scarica: 5000 V
Classe d’isolamento: II
Lampada UV-A: 1 x 4 W
Durata lampada: 2000 h
Consumo: 4 W
Raggio d’azione: 2 ÷ 4 m
Peso: 1 kg
Dimensioni (cm): 24 x 12 (diametro)

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which
furnish important information regarding installation, use and maintenance safety. The book-
let must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine.
The manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
The technical data are merely indicative.
1. The appliance is intended exclusively for the use for which it was created, that is the
destruction of the flying insects, and the Producer would not be considered responsi-
ble for any damage caused by its improper use.
2. After unpacking, make sure that the appliance is complete and shows no signs of vis-
ible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from children (plastic bags,
styrofoam packing pellets, nails, etc.).
4. The appliance is not suited for persons (as well as children) physically, mentally, sen-
sory disabled, or with no experience, unless they have been supervised or directed by
someone responsible of their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as indicated on the
device and the line supply is corresponding to the effective rules.
7. Do not use in presence of gas, inflammable or explosive liquids or substances.
8. The insect destroyers must not be used in hay-lofts, barns or similar environments.
9. Some fundamental rules which apply to all electrical devices must be observed when
using the appliance:
• do not touch the heather with wet hands;
• do not handle with bare feet;
• do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from the socket; pull
the plug directly;
• do not let children or incompetent people use device without supervision.
10. Avoid improper use of extension cords.
11. Do not bring modifications to the product that compromise the safety.
12. Keep connections dry.
13. Never plunge the appliance in water.
14. If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let the Manufacturer, or the After
Sale Service, or some similar qualified person replace it, in order to avoid any risk.
15. Disconnect the appliance from the supply line, if you don’t use it for a long time.
16. Always unplug the appliance before doing any maintenance operation.
17. Periodically verify the integrity of the appliance. If defects are found, do not use it; call
an Authorized After Sale Service.
18. In case of malfunction or fault, call an Authorized After Sale Service, and request origi-
nal spare parts.
EN USE AND MAINTENANCE

6
SUGGESTIONS FOR PROPER POSITIONING
The appliance must be placed indoor
Position the insect destroyer preferably at a height of about 2 meters. Place in the darkest
part of the room, far from windows and sleeping areas. For use in bedrooms, turn on insect
destroyer at dusk, keeping shutters or blinds closed.
MAINTENANCE
Before attempting any maintenance operation, be sure that the appliance is un-
plugged from any electrical source.
The Company declines any responsibility for accidents or malfunctions caused
by a lack of a reasonable maintenance.
• Empty and clean out electrocuted insects from the insect collector drawer every 2 or 3
days or more often if the insects reach the rim. If electrocuted insects falling directly to
the ground is not bothersome, the drawer can be eliminated completely. Each time the
drawer is emptied, cleaning of the lamp and grids is suggested (at least once a week).
• For maximum efficiency, replace the lamp only with the type indicated on the device
every 2000 of working hours. Apply to an authorized Technical Assistance Center for the
replacement of the lamps.
• Model 7103, being doubly insulated, do not require a grounded electrical supply.
TECHNICAL SERVICING
• In case of damage, the electric cord must be replaced only at an authorized Technical As-
sistance Center; special tools are needed for this operation.
• In case of breakdown or malfunction of the device, apply to an authorized Technical As-
sistance Center and ask them to use original spare parts.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Discharging power: 5000 V
Insulation Class: II
UV-A lamp: 1 x 4 W
Lamp life: 2000 h
Power consumption: 4 W
Range: 2 ÷ 4 m
Weight: 1 kg
Dimensions (cm): 24 x 12 (diameter)

7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car
elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et
la sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en
cas de cession de l’appareil.
Le Constructeur se reserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans aucun
préavis. Les caractéristiques techniques sont purement indicatives.
1. Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été conçu, c’est-à-
dire la destruction des insects volants; c’est pourquoi le fabricant ne pourra être tenu
pour responsable en cas de dommage occasionné par un usage non-approprié.
2. Après avoir déballé le produit vérifiez la perfection du contenu en consultant le tableau
de la dernière page et assurez-vous que le produit ne présente pas de signes de rup-
tures, d’endommagements ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être source de danger.
4. L’appareil n’est pas approprié pour des personnes (aussi bien que des enfants) physi-
quement ou mentalement handicapées, ou avec handicaps sensoriels, ou sans expé-
rience, à moins qu’ils aient été instruites ou dirigés par quelqu’un responsable de leur
sûreté.
5. Ne laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’appareil.
6. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer que la tension de votre ins-
tallation corresponde à celle indiquée dans la plaque des données sur l’appareil, et que
l’installation soit confirme aux règles en vigeur.
7. Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de substances inflammables ou
explosives.
8. Ne pas utiliser le destructeur d’insectes dans des chenils, des granges ou des lieux
similaires.
9. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils électriques sont à
suivre quand vous utilisez votre l’appareil:
• ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées;
• ne pas manier l’appareil avec les pieds nus;
• ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise de
courant; agir directement sur la fiche;
• ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou des incapables sans surveillance.
10. Eviter l’utilisation impropre de rallonges.
11. Ne pas apporter des modifications au produit que compromettent sa securité
12. Maintenir les connexions sèches.
13. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
14. Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui utiliser. Faire lui substituer du
constructeur ou de son Service d’Assistence Technique ou de toute façon d’une per-
sonne avec une qualification similaire, pour prévenir chaque risque.
15. Débrancher la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé.
16. Débrancher systématiquement la fiche en cas d’opérations d’entretien.
17. Vérifier périodiquement l’intégrité de l’appareil. En cas d’imperfections vous n’utilisez
pas l’appareil et vous consultez un Centre d’Assistance Autorisé.
18. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, s’adresser à un centre
d’Assistence Technique agréé et demander d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
FR UTILISATION ET ENTRETIEN

8
SUGGESTIONS DE MISE EN PLACE
L’appareil doit être placé à l’intérieur.
Mettre le destructeur d’insectes de préférence à une hauteur de 2 mètres, environ. Le pla-
cer dans la partie la plus sombre de la pièce, loin des fenêtres et des zones de repos. Dans
les chambres, brancher le destructeur d’insectes à la nuit tombante, en gardant les volets
ou les stores fermés.
MAINTENANCE
Débrancher systématiquement la fiche en cas d’opérations d’entretien.
La Société décline tuotes responabilités d’accidents ou mal-fonctionnements
causés par défaut de manutention.
• Vider les insectes électrocutés du tiroir collecteur d’insectes tous les 2 ou 3 jours ou plus
souvent si les insectes atteignent le bord et nettoyer. Si vous n’êtes pas gênés par les in-
sectes éléctrocutés tombant directement sur le sol, vous pouvez enlever complètement
le tiroir. Se conseille d’effectuer périodiquement le nettoyage de la grille a l’intérieur de la
lampe (au moins une fois par semaine).
• Pour un maximum d’efficacité, ne remplacer la lampe que par le type indiqué sur l’ap-
pareil tous les 2000 heures de fonctionnement. S’adresser à un Centre d’Assistance
Technique agréé pour le remplacement de la lampe.
• Le modèle 7103, doublement isolé, ne nécessite pas d’alimentation électrique avec terre.
ENTRETIEN TECHNIQUE
• En cas de dommage, le cordon électrique ne sera remplacé que par un Centre d’Assis-
tance Technique agréé; des outils spéciaux sont nécessaires pour cette opération.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, s’adresser à un Centre
d’Assistence Technique agréé et demander d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
DONNEES TECHNIQUES
Tension d’alimentation: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Tension de décharge : 5000 V
Classe d’isolement: II
Lamp UV-A: 1 x 4 W
Durée de la lampe: 2000 h
Consommation: 4 W
Couverture: 2 ÷ 4 m
Poids: 1 kg
Dimensions (cm): 24 x 12 (diamètre)

9
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicher-
heit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Hand-
buch ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben.
Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankündigung ändern. Bei
den technischen Daten sind Abweichungen möglich.
1. Dieses Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, d.h.
Insektenvernichtung. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, für Schäden am Gerät,
die durch unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
2. Bitte prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Beschädigungen.
3. Stellen Sie sicher, daß die Verpackungsmaterialien (Plastikhüllen, Polystyrolschaum,
usw.) für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden und keine Gefahrenquelle darstellen.
4. Das Gerät ist zu Personen (genauso wie Kinder) nicht passend, die physisch oder gei-
stig behindert oder mit sensorischen Schwachpunkten sind, es sei denn, daß sie durch
fuer ihre Sicherheit verantwortliche Person unterrichtet oder geleitet worden sind.
5. Lassen Sie keinesfalls Kinder mit dem Gerät spielen.
6. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung mit der Spannung-
sangabe auf dem Typenschild übereinstimmt und ob Ihre elektrische Anlage mit den
geltenden Sicherheitsnormen entspricht.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umfeld von Gas, leicht entzündlichen oder explo-
siven Flüssigkeiten.
8. Die ausschließlich für den Innenbereich konzipierten Insektenvernichter dürfen nicht in
Heuställen, Ställen oder ähnlichen Räumen verwendet werden.
9. Bei der Verwendung des Gerätes sollten einige Sicherheitsregeln beachtet werden die
für alle Elektrogeräte gelten:
• Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren;
• Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß;
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst um den Netzstecker aus der
Steckdose zu entfernen;
• Achten Sie darauf, daß keine unbefugten Personen oder Kinder das Gerät ohne
Aufsicht nutzen.
9. Benutzen Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
10. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät durch.
11. Halten Sie die Anschlüsse trocken.
12. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem Stromkabel oder Stecker.
In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kun-
dendienstzentrum.
14. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
15. Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen Stromnetz abzuschalten.
16. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen das Gerät auf Defekte.
17. Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren, wenden Sie sich an Ihr
zuständiges Kundendienstzentrum und verlangen Sie die Verwendung von Original Er-
satzteilen.
DE GEBRAUCH UND WARTUNG

10
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE AUSSTELLUNG
Das Gerät muß lokalisiert Innen sein
• Bringen Sie den Insektenvernichter möglichst in einer Höhe von ca. 2 Metern an.
• Setzen Sie den Insektenvernichter in eine halbschattige Zone des Zimmers, weit weg von
den Fenstern und vom Ort, an dem sich normalerweise Personen aufhalten.
• Bei der Verwendung des Insektenvernichters im Schlafzimmer das Gerät bei Beginn der
Dämmerung einschalten und Rolläden und Verschläge geschlossen halten.
WARTUNG
Vor jeglicher wartung ist es nötig das gerät vom elektrischen stromnetz abzu-
schalten.
Der Betrieb übernimmt, durch eine fehlerhaften Wartung bei Unfällen oder
schlechten Leistungen, keine Haftung.
• Insektenauffang-Schublade alle 2/3 Tage entleeren und reinigen, oder öfter, wenn die
Insekten den Rand erreichen. Falls eventuell zu Boden fallende Insekten nicht stören,
kann das Gerät auch gänzlich ohne Schublade betrieben werden. Bei jedem Entleeren der
Insektenauffang-Schublade wird eine Reinigung der Lampe und des Rosts empfohlen.
• Ersetzen der Lampe für die größtmögliche Wirksamkeit mit dem Typ, der auf dem Typen-
schild angegeben ist, nach ca.2000 Betriebsstunden bei das Modellen 7103. Wenden
Sie sich für die Ersetzung an ein befugtes Kundendienstzentrum (siehe beiliegendes Ver-
zeichnis), das Ihnen die angegebenen Lampen liefern kann.
• Die Geräte 7103, erfordern keine Erdung der Anlage, da sie doppelt isoliert sind.
TECHNISCHER EINGRIFF
• Bei Beschädigung muß das Netzkabel von einem befugten Kundendienstzentrum ausge-
wechselt werden; für dieser Vorgang Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
• Bei Ausfällen und/oder Funktionsstörungen des Gerätes wenden Sie sich an ein befugtes
Kundendienstzentrum und verlangen die Verwendung von Original-Ersatzteilen.
TECHNISCHE DATEN
Speisespannung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Entladungsspannung: 5000 V
Isolationsklasse: II
Lampen UV-A: 1 x 4 W
Lebensdauer der lampen: 2000 h
Energieverbrauch: 4 W
Reichweite: 2 ÷ 4 m
Gewicht: 1 kg
Abmessungen (cm): 24 x 12 (Durchmesser)

11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente
manual que le proporcionarán importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación,
en el empleo y en el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin de en-
tregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del aparato.
El Fabricante se reserva el derecho de variar las caracteristicas del producto sin previo avi-
so. Los datos tecnicos son solamente indicativos.
1. Este aparato está destinado exclusivamente al empleo para el que se ha concebido, o
sea la destrucción de los insects volantes, y el Constructor no será responsable de los
daños que pudieran derivar de un empleo inadecuado.
2. Después que el producto sea desempaquetado, comprobar la integridad del contenido
y asegurarse que el mismo no presente daños ni alteraciones.
3. Mantener el material de embalaje lejos de los niños, porque puede ser peligroso.
4. Este aparato no es adapto para el uso de personas (inlcuso niños) con capacidad fisica,
sensorial o mental reducida, o sin experiencia y/o conocimiento. Solo pueden hacerlo si
son supervisados o capacitados por alguna persona responsable e idonea.
5. No dejar que los niños jueguen con el aparato.
6. Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la misma que indica la placa
de fábrica situada en el aparato y que la instalacion electrica sea conforme a las leyes
vigentes.
7. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos o sustancias
inflamables o explosivas.
8. No utilizar el destructor de insectos en establos, heniles, etcétera.
9. Precauciones a tener en cuenta antes o durante la utilizacion de cualquier aparato elec-
trico:
• no usar el aparato si se tienen las manos mojadas;
• no usar el aparato si se tienen los pies desnudos;
• no tirar del cable para desenchufar el aparato, hacerlo del enchufe;
• no dejaer que los niños o invalidos utilicen el aparato sin vigilancia de un adulto.
10. No utilizar adaptadores o enchufes múltiples.
11. No modificar el aparato comprometiendo la seguridad del mismo.
12. Mantener las conecciones secas.
13. Nunca sumirja el aparato en agua.
14. No usar si el cable eléctrico o el enchufe estan dañados, hacerlas cambiar del fabrican-
te o de un Servicio Tecnico autorizado o de cualquier persona calificada de manera de
prevenir todo tipo de riesgo.
15. Desconectar siempre el aparato si no se utiliza.
16. Desconectar siempre el aparato antes de cualquier operación de mantenimiento.
17. Verificar periodicamente la integridad del aparato. En caso de imperfecciones, no utili-
zarlo y consultar al Servicio Tecnico autorizado.
18. En caso de malfuncionamiento dirigirse a un Servicio Técnico calificado que podrá
realizar cualquier reparación; utilizar exclusivamente partes originales del productor.
ES USO Y MANTENIMIENTO

12
SUGERENCIAS PARA LA UBICACION
El aparato debe ser colocado de interior.
Colocar el aparato preferentemente cerca de los 2 metros de altura. Posicionar el aparato
en la zona de mayor penumbra de la habitación, lejano de cualquier ventana y del lugar
donde está situada la persona, pero no más alla del rayo de acción. Para utilizarlo en la recá-
mara, encender el destructor al atardecer, con la persiana cerrada.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operacion de mantenimiento, asegurarse que el apa-
rato este desconectado de la alimentacion electrica.
La empresa no se considera responsable por accidentes o defectos en el funcio-
namiento causados por la falta de un mantenimiento adecuado.
• Vaciar la bandeja recogedora de insectos cada 2 ó 3 días o máximo cuando se observe
que hay una acumulación considerable. Si la eventual caída al suelo de los insectos no
molesta, la bandeja se puede quitar de forma permanente En cada operación de vaciado
se aconseja proceder a la limpieza de la lámpara y de la rejilla. al menos una vez por
semana.
• Para obtener siempre la misma eficacia, es necesario sustituír la lámpara que haya supe-
rado las 2000 horas de trabajo. La potencia de la lámpara está indicada en la etiqueta de
los datos técnicos sobre el aparato. La operación debe efectuarse a través del servicio
técnico autorizado.
• El articulo 7103, siendo fabricados con protección eléctrica de doble aislamiento, no hace
necesario la presencia en la instalación del contacto a tierra.
SERVICIO TECNICO
• En caso de dañarse, el cordón eléctrico se sustituirá solo por un Centro de Asistencia
Técnica autorizado; por esta operación herramientas especiales son necesarios
• En caso de dañarse el aparato o tener un mal funcionamiento debe llevarse a un Servicio
de Asistencia Técnica.
DATOS TÈCNICOS
Tensiòn de alimentaciòn: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Tensiòn de descarga : 5000 V
Clase de aislamiento: II
Lámpara UV-A: 1 x 4 W
Duración de la lámpara: 2000 h
Consumo: 4 W
Cobertura: 2 ÷ 4 m
Peso: 1 kg
Dimensiones (cm): 24 x 12 (diámetro)

13
IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções contidas neste manual,
pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manu-
tenção. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão
do aparelho.
O fabricante reserva-se de variar as características do produto sem aviso prévio. Os dados
técnicos são simplesmente indicativos.
1. Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para o qual foi criado, a destruição
dos insetos; o produtor não poderá ser considerado responsável por qualquer dano
causado por um uso impróprio.
2. Depois de ter retirado a embalagem verifique que o aparelho esteja intacto e não
apresente sinais visíveis de alterações.
3. Mantenha os componentes da embalagem (saquinhos de plástico, elementos de esfe-
rovite, etc...) distante do alcance das crianças dado que representam potenciais fontes
de perigo.
4. O aparelho não e apropriado ao uso de pessoas (crianças incluídas) com capacidade
física, sensorial ou mental reduzida, ou sem experiência, a menos que sejam instruídos
ou dirigidos por algum responsável da sua segurança.
5. Não deixar que crianças brinquem com o aparelho.
6. Antes de ligar a tomada, verifique que a voltagem seja a mesma da indicada no apare-
lho, e que a ligação eléctrica cumpra as normas em vigor.
7. Não ponha a funcionar o aparelho em presença de gases, líquidos ou substâncias infla-
máveis ou explosivas.
8. Não usar o destruidor de insectos em palheiros, estábulos e ambientes semelhantes.
9. O uso deste aparelho implica o respeito de algumas regras fundamentais válidas para
todos os aparelhos eléctricos:
• não toque no destruidor de insectos com as mãos molhadas;
• não manuseie o com os pés descalços;
• não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para desligar a ficha da to-
mada de corrente eléctrica, desligue -o segurando a ficha;
• não permita que o aparelho seja usado por crianças ou por pessoas incapazes sem
vigilância.
10. Evite o uso impróprio de extensões.
11. Não efectuar modificações ao produto que comprometam a sua segurança.
12. Mantenha as conexões secas.
13. Não mergulhe nunca o aparelho na água.
14. Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, substitua-o
no produtor ou no seu serviço de assistência técnica, ou ainda junto de um técnico
qualificado por forma a prevenir qualquer risco.
15. Desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica quando o aparelho não estiver em uso.
16. Desligar sempre a ficha antes de qualquer operação de manutenção.
17. Verificar periodicamente o estado do aparelho. Em caso de mau funcionamento, veri-
ficar a correcta operacionalidade da instalação de energia eléctrica. Em caso contrário,
um centro de Serviço Técnico qualificado será capaz de efectuar qualquer reparação.
18. Para um melhor funcionamento do aparelho, utilizar exclusivamente peças sobresse-
lentes fornecidas pelo produtor.
PT USO E MANUTENÇÃO

14
SUGESTÕES PARA O POSICIONAMENTO
O dispositivo deve ser colocado ao interior.
Posicione o destruidor de insectos de preferência cerca de 2 metros de altura. Coloque-o
em áreas de maior penumbra do ambiente, distante das janelas e dos pontos onde as pes-
soas permanecem habitualmente. Para a sua utilização nos quartos de dormir, acenda o
destruidor de insectos ao anoitecer, mantendo as persianas fechadas.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de manutenção é preciso desligar o apare-
lho da alimentação eléctrica.
A empresa declina qualquer responsabilidade para acidentes ou mal funciona-
mentos causados pela falta de uma correcta manutenção.
• Esvazie e limpe a gaveta de recolher insectos fulminados cada 2 ou 3 dias, ou mais ami-
úde se os insectos alcançarem a borda. Se, a eventual caída dos insectos fulminados não
incomoda, pode-se eliminar definitivamente utilização da gaveta. Em cada esvaziamento
é aconselhável efectuar uma limpeza da lâmpada e da grelha (pelo menos uma vez por
semana).
• Substitua as lâmpadas, para obter a máxima eficiência, com aquelas do tipo indicado na
plaqueta cada 2000 horas de tra balho. Para a substituição das lâmpadas dirija-se a um
Centro de Assistência Técnico autorizado que vos fornecerá as lâmpadas adequadas.
• O artigo 7103, sendo com duplo isolamento, não exigem a presença do sistema de liga-
ção de terra.
INTERVENÇÃO TÉCNICA
• Em caso de avaria, o cabo de alimentação deve ser substituído só junto a um Centro de
Assistência Técnica autorizado; por esta operação é necessário o uso de ferramentas
especiais.
• Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do aparelho dirija-se a um Centro de As-
sistência Técnica autorizado e peça a utilização de peças de substituição originais.
DATOS TÈCNICOS
Tensão de alimentação: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Tensão de descarga: 5000 V
Classe de isolamento: II
Lámpara UV-A: 1 x 4 W
Duração da lâmpada: 2000 h
Consumo: 4 W
Cobertura: 2 ÷ 4 m
Peso: 1 kg
Dimensões (cm): 24 x 12 (diâmetro)

15
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO
AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE
ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE
APPLIANCE
INFORMATION IMPORTANTE POUR L’ÉLIMINATION
COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER ZUR
UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERÄTES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ELIMINACIÓN
RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A ELIMINAÇÃO
COMPATÍVEL COM O AMBIENTE
MO-EL Srl
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Italy
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
IT IMPORTANTE EN IMPORTANT
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente
dai riuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio
a ne vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le
sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori
ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio,
il trattamento, lo smaltimento
ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad
un sistema collettivo.
This product conforms to EU
Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol
of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of
its useful life, it must not be
disposed of as domestic waste,
but must be taken to a collection
centre for waste electrical and
electronic equipment, or returned
to a retailer on purchase of a
replacement.
It is the user’s responsibility to
dispose of this appliance through
the appropriate channels at the
end of its useful life. Failure to
do so may incur the penalties
established by laws governing
waste disposal.
Proper differential collection,
and the subsequent recycling,
processing and environmentally
compatible disposal of waste
equipment avoids unnecessary
damage to the environment and
possible related health risks, and
also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact
your local waste disposal service,
or the shop from which you
purchased the appliance.
Manufacturers and importers full
their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either
directly or by participating in
collective systems.

16
FR ATTENTION DE ACHTUNG ES ATENCIÓN PT ATENÇÃO
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l’appareil indique qu’à la n
de son cycle de vie, il devra
être traité séparément des
déchets domestiques. Il devra
donc être coné à un centre de
collecte sélective pour appareils
électriques et électroniques ou
rapporté au revendeur lors de
l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de
la remise de l’appareil usagé
aux structures de collecte
compétentes sous peine
des sanctions prévues par la
législation sur l’élimination des
déchets.
La collecte sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil
usagé contribue à éviter les
nuisances pour l’environnement
et pour la santé et favorise le
recyclage des matériaux qui
composent le produit.
Pour de plus amples informations
concernant les systèmes de
collecte existants, adressez-vous
au service local d’élimination des
déchets ou au magasin qui vous
a vendu l’appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité
en matière de recyclage, de
traitement et d’élimination
des déchets compatible avec
l’environnement directement ou
par l’intermédiaire d’un système
collectif.
Dieses Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne
am Gerät bedeutet, dass das
Gerät nach seiner Aussonderung
nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden darf, sondern an einer
Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu
tragen, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung an einer
geeigneten Sammelstelle
abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift
ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von
Abfall und nachfolgende
Recyceln des aussortierten
Gerätes zur umweltverträglichen
Entsorgung trägt zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit bei und
dient der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus
denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie
sich an lhre örtliche Behörde
oder an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpichtung
zum umweltfreundlichen
Recycling, Verarbeiten und
Entsorgen sowohl direkt als
auch durch Teilnahme an einem
Kollektivsystem nach.
Este producto cumple los requisi-
tos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor
de basura tachado, que hay
sobre el aparato, indica que no
puede ser eliminado con los
desechos domésticos al nalizar
su vida útil. Se ha de llevar a
un punto de recogida selectiva
para aparatos eléctricos o
electrónicos o entregar al
proveedor durante la compra de
un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el
aparato a un punto de recogida
selectiva para su eliminación,
de lo contrario se aplicarán las
sanciones previstas por las
normas sobre eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para
la reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente del aparato
ayuda a evitar los efectos sobre
el medio ambiente y la salud
y favorece el reciclaje de los
materiales que componen el
producto.
Para más información sobre
los sistemas de eliminación
disponibles, contactar con el
servicio local de eliminación de
desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los
importadores cumplen
con su responsabilidad de
recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente directamente
o participando a un sistema
colectivo.
Este produto está em conformida-
de com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho
indica que o produto, no m da
sua própria vida útil, deve ser
tratado separadamente dos
resíduos domésticos, devendo
ser enviado para um centro de
recolha selectiva para aparelhos
eléctricos ou electrónicos ou
então, devolvido ao revendedor
aquando da compra de um novo
aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo
envio do aparelho para as
estruturas de recolha adequadas,
sob pena das sanções previstas
na lei em vigor sobre os
resíduos.
A recolha selectiva adequada
para o envio sucessivo do
aparelho eliminado para a
reciclagem, para o tratamento
e para a eliminação compatível
com o ambiente, contribui
para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na
saúde, favorecendo a reciclagem
dos materiais que compõem o
produto.
Para informações mais
pormenorizadas sobre os
sistemas de recolha disponíveis,
dirija-se ao serviço local de
eliminação de resíduos, ou à loja
onde foi efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores
serão então responsáveis
pela reciclagem, tratamento e
eliminação compatível com o
ambiente, seja directamente
seja participando num sistema
colectivo.
003304 - 01/2012
Table of contents
Languages:
Other MO-EL Insect Control Equipment manuals

MO-EL
MO-EL MOON 3688B User guide

MO-EL
MO-EL KYOTO MOD395 User guide

MO-EL
MO-EL ECLIPSE 333L User guide

MO-EL
MO-EL GEKO 364 User manual

MO-EL
MO-EL KYOTO 396A User guide

MO-EL
MO-EL 306 User guide

MO-EL
MO-EL Insectivoro 361 User manual

MO-EL
MO-EL MO-LIGHT 310A Quick start guide

MO-EL
MO-EL MO-PLIK 398 User guide

MO-EL
MO-EL 306 User guide
Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

Neher
Neher DF-2016-1 Application notes

Mosquito Magnet
Mosquito Magnet Defender Troubleshooting & Repair Guide

Bonide
Bonide 46160 Mounting Hardware Instructions

Good Way
Good Way AQ-FG-GTC Operating and maintenance instructions

Universal Pest Solutions
Universal Pest Solutions AllClear Pro product manual

DynaTrap
DynaTrap DT160 LED owner's manual