MO-EL MOON 3688B User guide

MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
Elettroinsetticida ad aspirazione
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
3688B

2
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene
importanti informazioni riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e
la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al
nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. II Costruttore si
riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza preavviso. I dati
tecnici sono puramente indicativi.
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale
è stato progettato, ovvero la distruzione degli insetti volanti; il Costrut-
tore non può essere considerato responsabile per danni eventualmen-
te provocati da un uso improprio.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e assicu-
rarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o manomissio-
ni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può esse-
re fonte di pericolo.
4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza)
purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i po-
tenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore
e non da bambini privi di sorveglianza.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma farlo
sostituire dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o co-
munque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
6. Evitare che il cavo o la spina tocchino superci calde.
7. L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali possono
essere presenti gas inammabili o vapori pericolosi.
8. Non esporre l’apparecchio ad ambienti molto sporchi.
9. Assicurarsi sempre che vi sia sufciente spazio intorno all’apparecchio
per la circolazione dell’aria.
10. Prima di inserire la spina accertarsi che la tensione di rete sia la stessa
indicata sulla targhetta posta nella parte inferiore dell’apparecchio.
IT USO E MANUTENZIONE

3
11. Quando si utilizza questo prodotto è necessario seguire alcune regole
fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
• non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide;
• non maneggiare l’apparecchio se siete a piedi nudi;
• non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente; agire direttamente sulla spina;
• non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato senza sorveglianza da
bambini o incapaci.
12. Evitare l’uso improprio di prolunghe.
13. Non apportare modiche al prodotto che compromettano la sicurezza.
14. Mantenere le connessioni asciutte.
15. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
16. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per lun-
ghi periodi.
17. Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manutenzione.
18. In caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un Centro di Assi-
stenza tecnica autorizzato, richiedendo ricambi originali.
Non dirigere un getto d’acqua (ad esempio proveniente da
un tubo per annaffiare il giardino) verso l’apparecchio; ci
può essere il rischio di una scossa elettrica.
Evitare di esporre gli occhi o la cute ai raggi UV-A dell’apparec-
chio per distanze inferiori a 1 metro .
L’elettroinsetticida può essere utilizzato sia all’interno che all’e-
sterno, poiché è provvisto di un livello di protezione IP34.
Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa in un luogo
asciutto.
FUNZIONAMENTO
L’apparecchio si accende e si spegne per mezzo del tasto (A). All’ac-
censione la speciale lampada UV-A si illumina attirando gli insetti
volanti presenti nell’ambiente, poi l’azione della ventola li convoglia
all’interno del cassetto posteriore dove muoiono per disidratazione.
POSIZIONAMENTO
L’elettroinsetticida può essere posizionato su mobili, scaffali, pavi-
mento, appoggiando sul proprio basamento come mostrato nelle -
gure.
È preferibile collocarlo a circa 2 metri di altezza, nelle zone di maggior

4
penombra della stanza e lontano dalle nestre; posizionarlo ad una
certa distanza dal luogo dove soggiornano le persone, tenendo pre-
sente che il suo raggio d’azione è di 8 ÷10 m.
Per l’utilizzo nelle camere da letto: accendere l’apparecchio all’imbru-
nire mettendolo su una sedia o sul comodino, con la parte posteriore
da cui esce l’aria rivolta verso la persona, tenendo le persiane chiuse.
Accenderlo già in primavera, non appena appaiono i primi insetti mo-
lesti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di ma-
nutenzione, assicurarsi di aver scollegato l’apparecchio
dalla rete.
Svuotare e pulire il cassetto posteriore (D) ogni 2-3 giorni, oppure più
spesso se nell’ambiente sono presenti molti insetti.
Se l’apparecchio è in posizione “standard” (appoggia sulla sua base,
non è montato a parete), il cassetto deve essere estratto come mo-
strato nelle gure 1 e 2, afferrandolo in corrispondenza dei due fori
muniti di rialzo (C) e premendo il pulsante di sgancio (B); mentre lo
si allontana dal corpo macchina occorre mantenere costante la sua
inclinazione per evitare l’apertura delle alette (E - gura 3).
Per lo svuotamento e la pulizia occorre separare i componenti del
cassetto come mostrato nella gura 3:
1. rimuovere il supporto delle alette (E) dal guscio (H) afferrando la
sua linguetta (F);
2. separare il ltro (G) dal supporto delle alette e vuotarlo.
Per montare nuovamente il cassetto occorre prima assemblare i suoi
componenti nella loro posizione originaria, poi avvicinarlo al corpo
macchina e premere no ad avvertire lo scatto di aggancio. Atten-
zione: quando si inserisce il cassetto nell’apparecchio in posizione
“standard” la linguetta (F) deve essere posizionata in alto, come mo-
strato in figura 3.

5
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE
Per garantire sempre la massima efcacia far sostituire le lampade
UV-A dell’apparecchio ogni 2000 ore circa. Le lampade sono state
studiate per esercitare la massima attrazione sugli insetti volanti. Evi-
tare che vengano sostituite con altre che si trovano comunemente
in commercio, perché la loro azione si basa su una lunghezza d’onda
selettiva e specica. Le lampade di ricambio originali sono disponibili
presso il Rivenditore. Per la sostituzione, rivolgersi ad un vicino Cen-
tro di Assistenza Tecnica.
ASSISTENZA TECNICA
Se si hanno domande o problemi riguardanti l’apparecchio contattare
il Rivenditore oppure un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Ogni riparazione deve essere eseguita da un Centro di Assistenza
Tecnica. Richiedere sempre ricambi originali.
SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato se-
paratamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro
di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita
alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne-
gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibi-
li, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti o al negozio in cui
è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il
riciclaggio, il trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibi-
le sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained
in this booklet, which furnish important information regarding instal-
lation, use and maintenance safety.The booklet must be keeped and
delivered to the new user in case of cession of the machine. The
manufacturer reserves the right to vary the features of the product
without prior notice. The technical data are merely indicative.
1. This device is intended exclusively for the use for which it was
created, that is the destruction of the ying insects, and the Pro-
ducer is not responsible for any damage caused by improper use.
2. After unpacking, make sure that the appliance is complete and
shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from
children (plastic bags, styrofoam packing pellets, nails, etc.).
4. The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance
must be performed by the user and not by unsupervised children.
5. If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let the
Manufacturer, or the After Sale Service, or some similar qualied
person replace it, in order to avoid any risk.
6. Keep cord away from heat.
7. Do not use in presence of gas, inammable or explosive liquids
or substances.
8. Never use in a very dirty environment.
9. Be sure there is space around the unit for air to circulate.
10. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same
as indicated on the device.
11. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the appliance:
EN USE AND MAINTENANCE

7
• do not touch the heather with wet hands;
• do not handle with bare feet;
• do not pull the electric cord or the device itself to unplug it
from the socket; pull the plug directly;
• do not let children or incompetent people use device without
supervision.
12. Avoid improper use of extension cords.
13. Do not bring modications to the product that compromise the
safety.
14. Keep connections dry.
15. Never plunge the appliance in water.
16. Disconnect the appliance from the supply line, if you don’t use it
for a long time.
17. Always unplug the appliance before doing any maintenance op-
eration.
18. In case of malfunction or fault, call an Authorized After Sale Ser-
vice, and request original spare parts.
Do not aim a stream of water (for example from a gar-
den hose) at the device; there could be risk of electric
shock.
Avoid exposing eyes or skin to the UV-A rays of the appli-
ance for distances less than 1 meter.
This insect destroyer is intended for indoor and outdoor
use because its protection level is IP34.
Be sure that the plug is plugged in a socket in a dry place.
WARNING: An electric shock hazard may exist if water
from a garden hose is directed at the insect killer. When
using extension cords, keep the socket-outlet away from
moisture and avoid damage to the cord
OPERATION
The appliance is turned on and off with button (A). When switched
on, the special UV-A lamp illuminates attracting the ying insects
nearby.Then, thanks to the action of the fan, it carries them inside to
the tray at the back where they die for the lack of water.

8
POSITIONING
The electric insect killer can be placed on furniture, shelves or on the
oor, standing it as shown in the gures.
Position the appliance preferably at a height of about 2 meters, plac-
ing it in the darkest area of the room, far from windows if mounted
permanently and considering its range (8÷10 m).
For use in bedroom turn on the appliance at dusk, keeping shutters
or blinds closed, and the device on the night table with its back, from
which air comes out, towards you.
Turn on the appliance as early as spring or as soon as the rst trou-
blesome insects appear.
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Before cleaning make sure that the appliance is discon-
nected from the wall socket.
Empty and clean the rear tray (D) every 2 to 3 days or more often if
there are a lot of insects in the room.
If the appliance is used in its “standard” position (standing on its
base – not wall mounted), remove the tray as illustrated in gures
1 and 2, taking hold of it by the two holes with raised element (C)
and pressing the release button (B); keep it at the same angle as you
move it away from the appliance so as not to risk opening the lugs
(E - gure 3).
To empty and clean it, disassemble the tray components as shown
in gure 3:
1. remove the lug support (E) from the shell (H) gripping its tab (F);
2. separate the lter (G) from the lug support and empty it.
To put the tray back, rst put its components back in place and once
inside the appliance press until you hear it click into place. Warning:
when putting the tray in the appliance, in the “standard” position, the
tab (F) must be at the top as shown in figure 3.

9
REPLACING FLUORESCENT BULBS
For maximum efciency make a Technical Assistance Center replace
the bulbs every 2000 hours. The orescent ultraviolet bulbs in your
appliance have been designed for maximum attraction to ying in-
sects. Do not make replace the original Ultraviolet uorescent bulbs
with normal lighting bulbs.
TECHNICAL ASSISTANCE
If you have questions regarding your appliance call your Dealer. In
case of breakdown, malfunction or damage turn the device off and
take or send it to the nearest Assistance Center. Repairs must be
done by an authorized Technical Assistance Center using original
parts.
ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indi-
cates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on pur-
chase of a replacement.
It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the
appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may
incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, process-
ing and environmentally compatible disposal of waste equipment
avoids unnecessary damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the materials used in the
appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your
local waste disposal service, or the shop from which you purchased
the appliance.
Manufacturers and importers full their responsibilities for recycling,
processing and environmentally compatible disposal either directly or
by participating in collective systems.

10
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues
dans cette notice car elles donnent des informations importantes en
ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de mainte-
nance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager
en cas de cession de l’appareil. Le constructeur se reserve le droit
de modifier les caractéristiques du produit sans aucun préavis. Les
caractéristiques techniques sont purement indicatives.
1. Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a
été conçu, c’est-à-dire la destruction des insects volants, et le
Constructeur n’est pas responsable d’éventuels dommages cau-
sés par une utilisation impropre.
2. Après avoir déballé le produit vériez la perfection du contenu en
consultant le tableau de la dernière page et assurez-vous que le
produit ne présente pas de signes de ruptures, d’endommage-
ments ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être
source de danger.
4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent
pas être conés à des enfants sans surveillance.
5. Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui utiliser.
Faire lui substituer du constructeur ou de son Service d’Assis-
tence Technique ou de toute façon d’une personne avec une
qualication similaire, pour prévenir chaque risque.
6. Evitez que le câble ou la che ne touche des surfaces chaudes.
7. Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de substances
inammables ou explosives.
8. N’exposez jamais l’appareil ne le placez pas là où l’atmosphère
FR UTILISATION ET ENTRETIEN

11
est très sale.
9. Laissez toujours assez d’espace autour de l’appareil pour que l’air
circule.
10. Avant d’introduire la che, contrôlez si la tension du réseau est
la même que celle qui est indiquée sur la plaquette placée sur
l’appareil.
11. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils
électriques sont à suivre quand vous utilisez votre l’appareil:
• ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées;
• ne pas manier l’appareil avec les pieds nus;
• ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appa-
reil de la prise de courant; agir directement sur la che;
• ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou des inca-
pables sans surveillance.
12. Eviter l’utilisation impropre de rallonges.
13. Ne pas apporter des modications au produit que compromettent
sa securité.
14. Maintenir les connexions sèches.
15. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
16. Débrancher la che de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé.
17. Débrancher systématiquement la che en cas d’opérations d’en-
tretien.
18. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
s’adresser à un centre d’Assistence Technique agréé et deman-
der d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
Ne pas pointer de jet d’eau sur l’appareil (par exemple
par un tuyau de jardin); il pourrait y avoir risque d’élec-
trocution.
Éviter d’exposer les yeux ou la peau aux rayons UV-A de
l’appareil pour des distances de moins de 1 mètre.
Le destructeur d’insectes peut être utilisé à l’intérieur et
à l’extérieur, parce que il a un niveau de protection IP34.
Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise
dans un endroit sec.

12
FONCTIONNEMENT
L’appareil s’allume et s’éteint à l’aide de la touche (A). À l’allumage, la
lampe spéciale UV-A s’allume et attire les insectes volants présents
à proximité ; ensuite, l’action du ventilateur les dirige à l’intérieur du
bac postérieur où ils meurent par déshydratation.
POSITIONNEMENT
L’électro-insecticide peut être placé sur un meuble, une étagère, au
sol, en le posant sur sa base comme le montrent les gures.
Placez l’appareil de préférence à environ 2 mètres de hauteur, en
le plaçant dans les zones les plus sombres de la pièce, loin des fe-
nêtres si vous voulez l’installer de manière dénitive, en considérant
son rayon d’action (8÷10 m).
Si vous voulez l’utiliser dans les chambres, fermez stores et volets,
puis allumez le destructeur d’insectes au crépuscule, en le mettant
sur une chaise ou sur la table de nuit, placé de manière telle que la
partie arrière d’où sort l’air soit tournée vers vous.
Allumez l’appareil au printemps, dès que les premiers insectes nui-
sibles commencent à voler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer n’importe quel type d’opération de net-
toyage ou d’entretien, contrôlez si l’appareil est débranché
du réseau.
Vider et nettoyer le bac postérieur (D) tous les 2 ou 3 jours ou plus
fréquemment en présence de beaucoup d’insectes.
Si l’appareil est en position « standard » (posé sur sa base et non
pas monté au mur), le bac doit être retiré comme indiqué sur les
gures 1 et 2, en s’en saisissant à hauteur des deux trous pourvus
d’un rehaussement (C) et en appuyant sur le bouton de décrochage
(B) ; tout en l’éloignant du corps de l’appareil, veiller à le maintenir à
la même inclinaison pour éviter l’ouverture des ailettes (E - gure 3).
Pour le vidage et le nettoyage, il est nécessaire de séparer les élé-
ments du bac comme le montre la gure 3 :
1. retirer de la coque (H) le support des ailettes (E) en en saisissant
la languette (F) ;
2. séparer le ltre (G) du support des ailettes et le vider.

13
Pour remonter le bac, il est tout d’abord nécessaire de replacer les
éléments dans leur position d’origine puis de l’approcher du corps
de la machine et d’appuyer à fond jusqu’au déclic d’encastrement.
Attention : quand le bac est mis en place sur l’appareil en position
« standard », la languette (F) doit être placée en haut comme le
montre la figure 3.
SUBSTITUTION DES LAMPES
Pour que les lampes aient toujours la même efcacité, faites-les
remplacer toutes les 2000 heures par un Centre d’Assistance Tech-
nique. Les lampes ultraviolettes de votre appareil ont été étudiées
pour attirer le plus d’insectes volants possible. Ne faites pas rempla-
cer les lampes par celles que vous trouvez communément dans le
commerce, car leur longueur d’onde étant différente, elles ne sont
pas aussi efcaces pour attirer les insectes.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des questions à poser ou si vous désirez soumettre
un problème concernant votre appareil, appelez votre Revendeur ou
le Centre d’Assistance Technique le plus proche. Toute réparation
doit être effectuée par un Centre d’Assistance Technique autorisé.
Demandez toujours des pièces de rechange originales.
ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l’appareil indique
qu’à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective
pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors
de l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil usagé aux structures
de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législa-
tion sur l’élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l’élimina-
tion compatible avec l’environnement de l’appareil usagé contribue à éviter
les nuisances pour l’environnement et pour la santé et favorise le recyclage
des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte
existants, adressez-vous au service local d’élimination des déchets ou au
magasin qui vous a vendu l’appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en
matière de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets compa-
tible avec l’environnement directement ou par l’intermédiaire d’un système
collectif.

14
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An-
gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und
Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewah-
ren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu überge-
ben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige
Ankündigung ändern. Bei den technischen Daten sind Abweichungen
möglich.
1. Dieses Gerät ist lediglich und ausschließlich zum Gebrauch für
den es geschaffen wurde bestimmt, d.h. Insektenvernichtung.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden,
die auf falschen Gebrauch beruhen.
2. Bitte prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständig-
keit und auf sichtbare Beschädigungen.
3. Stellen Sie sicher, daß die Verpackungsmaterialien (Plastikhül-
len, Polystyrolschaum, usw.) für Kinder unzugänglich aufbewahrt
werden und keine Gefahrenquelle darstellen.
4. Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder
ohne Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden,
sofern diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen
zum sicheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung muss durch den Benutzer durchge-
führt werden und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem
Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kundendienstzentrum.
6. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umfeld von Gas, leicht ent-
zündlichen oder explosiven Flüssigkeiten.
8. Vermeiden Sie, daß das Kabel oder der Stecker mit warmen oder
heißen Oberächen in Berührung kommen.
DE GEBRAUCH UND WARTUNG

15
9. Sorgen Sie stets dafür, daß um den Gerät herum ausreichend
Raum zur Belüftung vorhanden ist und die Luft zu- und abströ-
men kann.
10. Vor dem Einstecken des Steckers sicherstellen, daß die Netz-
spannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmt.
11. Bei der Verwendung des Gerätes sollten einige Sicherheitsregeln
beachtet werden die für alle Elektrogeräte gelten:
• Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren;
• Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß;
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst um den
Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen;
• Achten Sie darauf, daß keine unbefugten Personen oder Kin-
der das Gerät ohne Aufsicht nutzen.
12. Benutzen Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
13. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät durch.
14. Halten Sie die Anschlüsse trocken.
15. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
16. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht ver-
wenden.
17. Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen
Stromnetz abzuschalten.
18. Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren, wen-
den Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum und verlan-
gen Sie die Verwendung von Original Ersatzteilen.
Nie einen Wasserstrahl auf das Gerät richten (z. B. aus
einem Wasserschlauch bei Gießen des Gartens), denn
es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Die Augen oder Die Haut den UV-A Strahlen des Geräts
nicht in einem Abstand unter 1 m aussetzen.
Der Insektenzerstörer ist konzipierten nur für den Innen-
und Außenbereich (Schutzgrad IP34).
Achten Sie darauf, dass der Stecker an einer Steckdose an
einem trockenen Ort angeschlossen ist.
BETRIEB
Das Gerät wird mittels der Taste (A) ein- und ausgeschaltet. Beim
Einschalten schaltet sich die spezielle UV-A Lampe ein und zieht die

16
in der Umgebung anwesenden iegenden Insekten an. Das Lüfter-
rad befördert die Insekten dann in den hinteren Kasten, wo sie aus-
trocknen und sterben.
AUFSTELLEN
Das Elektro-Insektizid kann wie auf den Abbildungen dargestellt un-
ter Verwendung seines Untergestells auf Möbelstücken, in Regalen
oder auf dem Boden aufgestellt werden.
Wenn Sie das Gerät fest montieren wollen, dann bringen Sie dieses
in ca. 2 Meter Höhe möglichst entfernt von Fenstern an. Beachten
Sie hierbei den Wirkungsradius (8 ÷10 m).
Bei Verwendung im Schlafzimmer sind die Fensterläden oder die Ja-
lousien zu schließen, den Gerät einschalten; ihn auf einen Stuhl oder
ein Schränkchen stellen, so das die Rückseite mit dem Luftaustritt
zu Ihnen gerichtet.
Setzen Sie den Gerät bereits im Frühling ein, sobald die ersten stö-
renden Insekten auftreten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Durchführen von Reini-
gungs- oder Wartungsarbeiten, daß das Gerät vom Netz
getrennt ist (Stecker gezogen).
Den hinteren Kasten (D) alle 2/3 Tage oder auch häuger, wenn viele
Insekten in der Umgebung vorhanden sind, entleeren und reinigen.
Wenn das Gerät sich in der Standard-Position bendet (auf seinem
Untergestell, nicht an der Wand befestigt), muss der Kasten wie auf
den Abbildungen 1 und 2 dargestellt herausgezogen werden, indem
er an den beiden mit einer Erhöhung versehenen Öffnungen (C) ge-
griffen und der Auslöseknopf (B) gedrückt wird. Beim Entfernen des
Kastens vom Gerätkörper ist darauf zu achten, dass die Neigung des
Kastens nicht verändert wird, damit sich die Flügel (E - Abb. 3) nicht öff-
nen.
Zum Entleeren und Reinigen müssen die Bauteile des Kastens wie
auf Abbildung 3 gezeigt zerlegt werden:
1. Die Halterung der Flügel (E) von der Schale (H) entfernen, indem die
Zunge (F) gegriffen wird.
2. Den Filter (G) von der Flügelhalterung trennen und entleeren.
Bevor der Kasten wieder angebracht werden kann, müssen alle sei-
ne Bauteile wieder in ihre ursprüngliche Position gebracht werden.

17
Dann wird er am Gerätkörper festgedrückt, bis er einrastet und das
entsprechende Geräusch vernommen wird. Achtung: Beim Einset-
zen des Kastens in das sich in Standard-Position befindende Ge-
rät muss sich die Zunge (F) oben befinden, wie auf Abbildung 3
dargestellt ist.
ERSATZ DER LEUCHTRÖHREN
Um deren höchste Wirksamkeit sicherzustellen, sind die Lampen
alle 2000 Stunden auszuwechseln. Um die Röhre auszuwechseln,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an das nächste Kunden-
dienstzentrum. Wenden Sie sich bei allen Problemen bezüglich des
Röhrenwechsels an Ihren Händler. Die UV-Röhren Ihres Gerät wur-
den dazu entwickelt, höchstmögliche Anziehungskraft auf die Flug-
insekten auszuüben. Ersetzen Sie sie nicht durch handelsübliche
Modelle, da sie eine völlig andere Wellenlänge haben und Insekten
nicht wirksam anziehen.
KUNDENDIENST
Haben Sie Probleme oder Fragen bezüglich Ihres Gerät, wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an das nächste Kundendienstzentrum.
Jegliche Reparatur ist seitens eines zugelassenen Kundendienstzen-
trums auszuführen. Hierbei sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden!
BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet,
dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
geräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler ab-
zugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonder-
ung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aus-
sortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz
von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich an lhre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpichtung zum umwelt-
freundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.

18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones con-
tenidas en el presente manual que le proporcionarán importantes
indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en
el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin de
entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del apa-
rato. El fabricante se reserva el derecho de variar las caracteristicas
del producto sin previo aviso. Los datos tecnicos son solamente in-
dicativos.
1. Este aparato está destinado exclusivamente al empleo para el
que se ha concebido, o sea la destrucción de los insects volan-
tes, y el Constructor no será responsable de los daños que pudie-
ran derivar de un empleo inadecuado.
2. Después que el producto sea desempaquetado, comprobar la in-
tegridad del contenido y asegurarse que el mismo no presente
daños ni alteraciones.
3. Mantener el material de embalaje lejos de los niños, porque pue-
de ser peligroso.
4. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años (así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o sin experiencia ni los conocimientos necesarios)
siempre que estén bajo supervisión o si han recibido instruccio-
nes relativas al uso seguro y hayan comprendido los posibles pe-
ligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento deben realizarse por el usuario y no por niños en
ausencia de supervisión.
5. No usar si el cable eléctrico o el enchufe estan dañados, hacerlas
cambiar del Fabricante o de un Servicio Tecnico autorizado o de
cualquier persona calicada de manera de prevenir todo tipo de
riesgo.
6. Evitar que el cable y el enchufe toquen supercies calientes.
7. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liqui-
dos o sustancias inamables o explosivas.
8. No exponer a atmósferas muy sucias.
9. Asegurarse de que haya siempre suciente espacio alrededor del
ES USO Y MANTENIMIENTO

19
aparato para que pueda circular el aire.
10. Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la misma
que indica la placa de fábrica situada en el aparato.
11. Precauciones a tener en cuenta antes o durante la utilizacion de
cualquier aparato electrico:
• no usar el aparato si se tienen las manos mojadas;
• no usar el aparato si se tienen los pies desnudos;
• no tirar del cable para desenchufar el aparato, hacerlo del en-
chufe;
• no dejaer que los niños o invalidos utilicen el aparato sin vigi-
lancia de un adulto.
12. No utilizar adaptadores o enchufes múltiples.
13. No modicar el aparato comprometiendo la seguridad del mismo.
14. Mantener las conecciones secas.
15. Nunca sumirja el aparato en agua.
16. Desconectar siempre el aparato si no se utiliza.
17. Desconectar siempre el aparato antes de cualquier operación de
mantenimiento.
18. En caso de malfuncionamiento dirigirse a un Servicio Técnico
calicado que podrá realizar cualquier reparación; utilizar exclusi-
vamente partes originales del productor.
No exponer el dipositivo al contacto con una corrien-
te de agua (por ejemplo de una manguera de jardín);
existe riesgo de descarga eléctrica.
Evitar la exposición de los ojos o del cutis a los rayos UV-A
del aparato para distancias de menos de 1 metro.
El destructor de insectos se puede utilizar en interiores y
al aire libre, ya que él tiene un nivel de protección IP34.
Asegúrese de que el enchufe esté enchufado en un en-
chufe en un lugar seco.
FUNCIONAMIENTO
El aparato se enciende y se apaga por medio del botón (A). Cuando
se enciende el aparato, se ilumina la lámpara especial UV-A, atrayen-
do a los insectos voladores presentes en su entorno, y después el
ventilador los dirige al interior del cajón posterior, donde mueren por
deshidratación.

20
COLOCACIÓN
El insecticida eléctrico puede ponerse sobre muebles, estantes o pa-
vimentos, apoyándolo sobre su propia base como se indica en las
guras.
Colocar el aparato preferiblemente a 2 metros de altura colocándolo
en las zonas de mayor penumbra de la habitación, lejos de las ven-
tanas si lo quieren instalar jo, considerando el su rayo de acción
(8÷10 m).
Para la utilización en los dormitorios, teniendo las persianas cerradas,
encender el destructor de insectos cuando empieza a oscurecer, po-
niéndolo sobre una silla o sobre la mesita de noche con la parte pos-
terior de la cual sale el aire, dirigida hacia ustedes.
Encender el aparato ya en primavera apenas aparecen los primeros
insectos molestos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o
de mantenimiento, asegurarse de haber desconectado el
aparato de la red.
Vaciar y limpiar el cajón posterior (D) cada 2/3 días, o más a menudo
si hay muchos insectos en el entorno.
Si el aparato está en posición “estándar” (apoyado en la base, no
montado sobre la pared), el cajón debe extraerse como indican las
guras 1 y 2, sujetándolo de los dos oricios con relieve (C) y pulsan-
do el botón de liberación (B). Mientras se aleja el cajón del aparato,
conviene mantener el ángulo de inclinación para evitar la apertura de
las aletas (E - gura 3).
Para el vaciado y la limpieza, deben separarse los componentes del
cajón como se indica en la gura 3:
1. retirar el soporte de las aletas (E) de la carcasa (H) actuando sobre
la lengüeta (F);
2. separar el ltro (G) del soporte de las aletas y vaciarlo.
Para montar de nuevo el cajón se deben montar primero sus com-
ponentes en la posición inicial, para después acoplarlo al cuerpo del
aparato y presionar hasta percibir que el cierre haga “clic”. Atención:
cuando se acopla el cajón al aparato en posición “estándar”, la lengüe-
ta (F) debe encontrarse en la parte superior, como indica la figura 3.
Table of contents
Languages:
Other MO-EL Insect Control Equipment manuals

MO-EL
MO-EL 3688L User guide

MO-EL
MO-EL CRI-CRI 300 User guide

MO-EL
MO-EL Gecko 7103 User guide

MO-EL
MO-EL ECLIPSE 333L User guide

MO-EL
MO-EL 306 User guide

MO-EL
MO-EL KYOTO 396A User guide

MO-EL
MO-EL KYOTO MOD395 User guide

MO-EL
MO-EL GEKO 364 User manual

MO-EL
MO-EL MO-PLIK 398 User guide

MO-EL
MO-EL MO-LIGHT 310A Quick start guide