MO-EL KYOTO MOD395 User guide

MO-EL Srl. - Via Galvani, 18 - 42027 Montecchio Emilia (RE) - ITALY
®
®
MO-EL Srl. - Via Galvani, 18 - 42027 Montecchio Emilia (RE) - ITALY
®
®

USE AND MAINTENANCE
GB
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
F
GEBRAUCH UND WARTUNG
D
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
E
USO E MANUTENÇÃO
P
USO E MANUTENZIONE
I
®
®
®
®

2
A
®
F
E
H
L
fig. 1a
®
D
C
B

3
®
fig. 3b
fig. 2a
fig. 3a

4
USO E MANUTENZIONE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto che forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione.
Togliere tutto il materiale di imballaggio e, per evitare pericolo di soffocamento, non consentire
ai bambini di giocarci.
Non usare l’apparecchio se presenta rotture.
Non usare l’apparecchio se la carrozzeria è bagnata.
Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati.
Evitare che il cavo o la spina tocchino superfici calde.
Non esporre mai l’apparecchio alla pioggia, non dimenticarlo all’aperto e non esporlo ad ambienti
molto sporchi.
Staccare la spina quando non lo si usa.
Sistemarlo su mobili, scaffali o sul pavimento, ma sempre in posizione verticale.
Assicurasi sempre che vi sia sufficiente spazio intorno al KYOTO per la circolazione dell’aria.
Prima di inserire la spina accertarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta
posta sull’alimentatore esterno.
Questo apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito
ed il costruttore non è responsabile per eventuali danni derivati da un uso improprio.
ELIMINAZIONE DI PROBLEMI DOVUTI AL TRASPORTO E/O CADUTE
Se la lampada non si accende, ruotarla lentamente sino a sentire lo scatto nella corretta posizione.
Il marchio della lampada deve essere di fronte o sul retro, mai di fianco.
ISTRUZIONI D’USO
Modello con la batteria.
Se vogliamo far funzionare KYOTO utilizzando la sua batteria interna, dobbiamo mettere l’interruttore
A sulla posizione “BATT” e l’interruttore B sulla posizione “ON”. La lampada si accende e la
ventola gira.
La durata della batteria è di circa 4 ore.
Per spegnere l’apparecchio basta mettere l’interruttore B sulla posizione “OFF/CHARGE”.
Possiamo inoltre far funzionare l’apparecchio collegandolo alla presa accendisigari di una macchina
(12 V), tramite il connettore D, oppure collegandolo alla rete elettrica tramite l’alimentatore esterno
C. Entrambi i cavi di C e D terminano con un connettore che va infilato nella presa G sull’apparecchio.
Per accendere l’apparecchio bisogna mettere l’interruttore A in posizione “12 V dc” e l’interruttore
B in posizione “ON”. Se l’interruttore B viene messo invece sulla posizione “OFF/CHARGE”,
l’apparecchio si spegne e si ricarica la batteria .
Per una ricarica completa occorrono circa 10 ore.
DATO CHE LA BATTERIA INTERNA TENDE A SCARICARSI SE NON VIENE UTILIZZATA PER
UN LUNGO PERIODO DI TEMPO, SI RACCOMANDA DI EFFETTUARE UNA RICARICA COMPLETA
ALMENO OGNI 6 MESI.
Modello senza batteria.
L’ apparecchio funziona collegandolo alla presa accendisigari di una macchina (12 V), tramite il
connettore D, oppure collegandolo alla rete elettrica tramite l’alimentatore esterno C. Entrambi i
cavi di C e D terminano con un connettore che va infilato nella presa G sull’apparecchio. Per
accendere l’apparecchio bisogna mettere l’interruttore A in posizione 1.
SUGGERIMENTI PER L’USO ALL’INTERNO
Se volete installare KYOTO fisso, posizionatelo preferibilmente a circa 2 metri di altezza, collocandolo
nelle zone di maggior penombra della stanza, lontano dalle finestre;
Per l’utilizzo nelle camere da letto, tenendo le tapparelle o le persiane chiuse, accendere il
distruttore di insetti all’imbrunire mettendolo su una sedia o sul comodino con la parte posteriore
da cui esce l’aria rivolta verso di voi.
italiano

5
italiano
SUGGERIMENTI PER L’USO ALL’ESTERNO (mai sotto la pioggia)
Per ottenere il massimo rendimento, in caso di installazione fissa, èconsigliabile appendere
KYOTO a 2 o 3 metri dal suolo posizionandolo sempre sotto una tettoia o altra protezione in
modo da evitare spruzzi diretti in caso di pioggia. Non esporlo mai alla pioggia e non accenderlo
se èbagnato.
Posizionarlo ad una certa distanza dal luogo dove soggiornano le persone, nelle zone di maggior
penombra, ma non oltre il suo raggio di azione (10-12 m). Accendere KYOTO giàin primavera
non appena appaiono i primi insetti molesti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, assicurarsi di aver scollegato
l’apparecchio dalla rete. KYOTO cattura gli insetti e li raccoglie in un cassetto dove vengono
disidratati dalla circolazione dell’aria.
ATTENZIONE: Prima di spegnere l’apparecchio, di togliere il filtro o di aprire lo sportellino
del cassetto, accertarsi che all’ interno non vi siano insetti pericolosi ancora vivi. Se ve
ne sono, lasciare l’ apparecchio in funzione sino a quando detti insetti siano morti.
L’apparecchio èdotato di un filtro amovibile F che trattiene la polvere e gli insetti. Bisogna
mantenerlo pulito, togliendolo e lavandolo con acqua corrente ogni 5/6 giorni o piùspesso se
KYOTO lavora in ambienti polverosi. Svuotare e pulire il cassetto dagli insetti ogni 2/3 giorni o
piùspesso se KYOTO lavora in ambienti infestati da insetti. Il filtro H del cassetto puòessere
lavato allo stesso modo del precedente. KYOTO èdotato di un cassetto brevettato che si chiude
quando l’apparecchio èspento e si apre quando èin funzione. Se vi siete accorti di aver catturato
insetti utili , togliete il cassetto, appoggiatelo all’aperto e sul lato del filtro, in modo che si apra
lo sportellino L in modo che gli insetti utili possano tornare in libertàed allontanatevi.
Per pulire KYOTO utilizzare un panno inumidito. Non immergerlo assolutamente nell’acqua.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE
Per avere sempre la massima efficienza, sostituire le lampade ogni 5000 ore. Per ottenere sempre
la massima efficienza dell’apparecchio acquistate solo lampade originali MO-EL da 15W.
Prima di sostituire le lampade, accertarsi che la spina sia disinserita dalla rete.
Inserite un piccolo cacciavite a punta piatta a fondo nell’intaglio a lato del marchietto ovale sulla
parte superiore della griglia facendo attenzione a non graffiare la plastica. (fig.1a)
Spostate lateralmente il manico del cacciavite e fate uscire dalla sua sede il gancio che trattiene
la griglia. La griglia èincernierata sulla macchina nella parte inferiore; farla ruotare dall’alto verso
il basso lentamente ed accompagnandola con una mano in alto e l’altra in basso, vicino alla
cerniera. (fig.2a)
Quando la griglia ècompletamente aperta e quindi appoggiata sulla superficie del tavolo, ruotate
la lampada di 90°ed estraetela dai portalampada. (fig.3a/3b)
Infilate la lampada nuova nella posizione originaria, spingetela dentro i portalampada, ruotatela
di 90°fino ad avere il marchietto della lampada verso l’esterno (o verso l’interno). Chiudete la
griglia accompagnandola con entrambe le mani e premendo infine sulla parte superiore in modo
da fare scattare il gancio che la fissa nella corretta posizione di funzionamento.
Per ogni problema inerente la sostituzione delle lampade, rivolgetevi al Vostro rivenditore di fiducia.
ORDINI DI LAMPADE DI RICAMBIO
Le lampade ultraviolette del Vostro KYOTO sono state studiate per avere la massima attrazione
sugli insetti volanti. Non sostituite le lampade con quelle che trovate comunemente sul mercato,
perché, avendo una lunghezza d’onda completamente diversa, non attraggono gli insetti con
la stessa efficacia.
Le lampade di ricambio originali sono disponibili presso il Vostro rivenditore ed hanno codice
MO-EL.
ASSISTENZA TECNICA
Se avete domande o problemi riguardanti il Vostro KYOTO chiamate il Vostro rivenditore o il più
vicino centro di assistenza tecnica.
Ogni riparazione deve essere eseguita da un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedete
sempre l’uso di ricambi originali.

6
USE AND MAINTENANCE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before any installation, use and maintenance operation, read the safety instructions contained
in this manual carefully.
Remove all packing materials from the unit, to avoid danger of suffocation, keep it away from
babies and kids. Do not use if unit is damaged.
Do not use if the unit is wet.
Do not use if cord or plug is damaged.
Keep cord away from heat.
Never expose to rain, do not forget it outside and do not expose in dirty rooms.
Unplug the unit when not in use.
Place the product on furniture, shelves or on the floor, but keep it in a vertical position.
Be sure there is space around the unit for air to circulate.
Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as indicated on the plate located
on the adapter.
This device is intended exclusively for the use for which it was created and the producer is not
responsible for any damage caused by improper use.
TROUBLE-SHOOTING (due to bad handling or shocks)
If the lamp do not light on, gently turn it until it clicks in the right position.
The logo must be in front or back of the tube, never on the side.
USE INSTRUCTIONS
Model with battery.
If we want to use KYOTO with the power of its internal battery, we need to turn the switch A on
the position “BATT”and the switch B on the position ‘ON’. The lamp lights and the fan runs.
The length of the battery is approximately 4 hours.
For put off the appliance, just turn the switch B in the position ‘OFF/CHARGE’.
We can also run the appliance at the lighter socket of a car (12 V) through the connector D, or
connecting it to the home power supply through the external adapter C. Both the cables C and
D end with a connector that can be inserted in the socket G on the appliance.
For put on the appliance, you need to turn the switch A on the position ’12 V dc’and the switch
B on the position ‘ON’. If the switch B is on the position ‘OFF/CHARGE’, the appliance puts off
and the battery charges.
A complete battery charge lasts approximately 10 hours.
SINCE THE INTERNAL BATTERY DISCHARGES IF NOT USED FOR A LONG PERIOD, IT IS
RECOMMEND TO CHARGE IT COMPLETELY AT LEAST EVERY 6 MONTHS.
Model without battery.
The appliance works connecting it to the lighter socket of a car (12V) through the connector D,
or connecting it to the home power supply through the external adapter C. Both the cables C
and D end with a connector that can be inserted in the socket G on the appliance. For put on
the appliance, you need to put turn the switch A in the position 1.
INDOORS SUGGESTED USE
Preferably position the KYOTO at a height of about 2 meters, placing it in the darkest area of the
room, far from windows if mounted permanently. For use in bedroom turn on the KYOTO at dusk,
keeping shutters or blinds closed, and the device on a chair or on the night table with its back,
from which air comes out, towards you.
OUTDOORS SUGGESTED USE (never in the rain)
To achieve maximum performance in a permanent mounting, we suggest you to hang KYOTO
at some 2/3 meters from the ground, under a roof or any other kind of shelter to protect it from
rain and moisture. Never expose the unit to the rain and do not turn it on if wet, Keep it at some
distance from people rooms, in the darkest area but not beyond its effective range (10-12m).
Turn on the KYOTO as early as spring or as soon as the first troublesome insects appear.
be done by an authorized technical assistance center using original parts.
english

7
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Before cleaning make sure that the KYOTO is disconnected from the wall socket.
KYOTO captures insects and traps them in the drawer, where they will be dried by the airflow.
Attention!! Before switching off the unit or before removing the filter or opening the
drawer, make sure there are no dangerous insects still alive inside. In this case, keep the
unit powered ON until they die.
This unit is equipped with a removable F filter to trap insects and dust. Keep the filter clean. Pull
out and wash the filter with running water every 5/6 days or more if KYOTO is installed in dusty
areas. Empty and clean out the drawer every 2/3 days or more if KYOTO works in insect infected
areas. The drawer filter H can be cleaned following the same previous procedures. KYOTO is
equipped with a patented drawer that shuts when the unit is OFF, and opens when is ON.
Should you trap useful insects pull out the drawer, place it outdoors on the filter side in such a
way the door L opens and lets the insect fly away. Use a wet cloth to clean KYOTO. Never dip
it in the water.
REPLACING FLUORESCENT BULBS
For maximum efficiency replace the bulbs every 3000 hours. To achieve maximum performance,
use MO-EL original 15W bulbs only.
Before attempting to change bulbs, please make sure that the unit is unplugged and the switch
in the “OFF”position. Gently insert a small flat-head screwdriver at the notch at the mid-point
of the top plastic lamp-holder cover. Be careful not to scratch or force the plastic. Gently twist
the screwdriver to snap out the cover. Once the cover snaps out gently slide it down over the
bulbs.
Repeat with the bottom lamp holder cover. Once both the covers are out, turn the lamp to 90°
and take it out from the lamp-holder. Slide the new lamp in the original position, push it in the
lamp-holders, turn it to 90°until the lamp mark is on the external side (or internal).
Position the covers and snap into place with your thumbs. For any questions or concerns regarding
bulb replacements, please call your dealer.
ORDERING REPLACEMENT BULBS
The florescent ultraviolet bulbs in your KYOTO have been designed for maximum attraction to
flying insects. Do not replace original Ultraviolet fluorescent bulbs with normal lighting bulbs, the
wave's length being different, could be ineffective in attracting the insects. Original replacement
bulbs are available from your dealer.
TECHNICAL ASSISTANCE
If you have questions regarding your KYOTO call your dealer. In case of breakdown, malfunction
or damage turn the device off and take or send it to the nearest assistance center. Repairs must
be done by an authorized technical assistance center using original parts.
english

8
français
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
Lire attentivement les instructions de securitécontenues dans ce manuel, avant l'installation,
l'emploi ou l'entretien de l'appareil.
Pour eviter tout danger d’étouffement, sortir les matériel contenu dans la boîte d'emballage et
le garder hors de la portédes enfants.
Ne pas utiliser l’appareil en cas d'endommageament.
Ne pas utiliser l’appareil si le châssis est mouillé.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés.
Ne pas positionner le câble ou la fiche sur des surfaces chaudes.
Ne jamais exposer l’appareil àla pluie. Ne pas l’oublier àl'extérieur et ne pas le placer dans des
endroits très sales.
Débrancher la fiche lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Placer l'appareil sur un meuble, une étagère ou par terre, toujours en position verticale.
Laisser toujours assez d’espace autour de KYOTO pour la circulation de l’air
Avant d’introduire la fiche, s'assurer que la tension du réseau est la même que celle indiquée
sur la plaquette située sur l’alimentateur extérieur.
Cet appareil peut être utilisépour les fonctions indiquées par le fabriquant seulement. Le
constructeur décline toute responsabilitépour possibles dommages causés par l'utilisation
impropre de l’appareil.
ELIMINATION DE PROBLEMES DUS AU TRANSPORT ET/OU AUX
CHUTES
Si les lampes ne s’allument pas, tournez-les lentement jusqu’à le clic indiquant la position correcte.
La marque des lampes doit se trouver en face ou derrière mais jamais sur le côté.
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
Modèle avec la batterie
Pour faire fonctionner KYOTO en utilisant sa batterie interne, pousser l'interrupteur A sur la
position ''BATT'' et l'interrupteur B sur la position ''ON''. La lampe s'allume et l'hélice commence
àtourner.
La durée de la batterie est de 4 heures environ.
Pour éteindre l'appareil il suffit de pousser l'interrupteur B sur la position ''OFF/CHARGE''.
On peut faire fonctionner l'appareil avec l'allume-cigares de la voiture (12 V) en utilisant le
connecteur D ou en le branchant au réseau électrique grâce àl'alimentateur externe C. Les
connecteurs des câbles C et D doivent être mis dans la prise G située sur l'appareil.
Pour allumer l'appareil pousser l'interrupteur A en position ''12 v dc'' et l'interrupteur B en position
''ON''. Pour recharger la batterie pousser l'interrupteur B sur la position ''OFF /CHARGE'':
l'appareil s'éteint et la batterie se recharge.
L'appareil se recharge complètement en 10 heures environ.
ATTENTION! LA BATTERIE A L'INTERIEUR SE DECHARGE SI ELLE N'EST PAS UTILISEE
PENDANT LONGTEMPS IL EST CONSEILLE D'EFFECTUER UNE RECHARGE COMPLETE
TOUS LES SIX MOIS.
Modèle sans la batterie
L'appareil fonctionne en le branchant àl'allume-cigares de la voiture (12 V) en utilisant le connecteur
D ou en le branchant au réseau électrique grâce àl'alimentateur externe C. Les connecteurs des
câbles C et D doivent être mis dans la prise G située sur l'appareil.
Pour allumer l'appareil pousser l'interrupteur A en position 1.
UTILISATION A L’INTERIEUR
Si Vous decidez pour l'installation permanente, positionnez KYOTO de préférence àenviron 2
mètres de hauteur, mettez-le dans les zones les plus sombres de la chambre, loin des fenêtres.
Pour utilisation dans les chambres àcoucher, fermez les stores et les volets. Ensuite, allumez
l'appareil au crépuscule, mettez-le sur une chaise ou sur la table de nuit, la partie postérieure
dirigée vers vous pour la circulation de l'air.

9
français
UTILISATION A L’EXTERIEUR
Pour obtenir les performances optimales en cas d’installation fixe, nous vous conseillons de
pendre KYOTO à2 ou 3 mètres du sol, en le positionnant toujours sous abri ou toute autre
protection, afin d'éviter crachins directs en cas de la pluie. Ne jamais l’exposer àla pluie et ne
pas allumer lorsqu’il est mouillé. Positionner l'appareil àune certaine distance du lieu oùvous
séjournez, dans les zones les plus sombres, entre les limites de son rayon d’action (10-12 m).
Allumez KYOTO au printemps, dès que les premiers insectes nuisibles commencent àsortir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer tout type d’opération de nettoyage ou d’entretien, assurez-vous que l’appareil
soit débranché.
KYOTO capture les insectes et les retient dans un tiroir oùils sont déshydratés par la circulation
de l’air.
Attention!! Avant d'éteindre l'appareil, de retirer le filtre ou d'ouvrir le tiroir, faites attention
qu'il n'y ait pas d'insectes dangereux encore vivants àl'intérieur. Autrement, il est
nécessaire de laisser l'appareil en fonction jusqu'àquand les insectes seront morts.
L’appareil est dotéd’un filtre amovible F qui retient la poussière et les insectes. Pour un bon
fonctionnement , il est nécéssaire que le filtre soit propre. Démonter le filtre et laver àl’eau courante
tous les 5/6 jours ou plus souvent si KYOTO est installédans des endroits poussiéreux.
Videz et nettoyez le tiroir des insectes tous les 2/3 jours ou plus souvent si KYOTO est installé
dans des endroits infestés par les insectes. Le filtre H du tiroir peut être lavéde la même manière.
KYOTO est équipéd'un tiroir brevetéqui se ferme si l'appareil est éteint (OFF) et s'ouvre si
l'appareil est allumé. Si vous pensez avoir capturédes insectes utiles, retirez le tiroir, mettez-le
àl'extérieur du côtédu filtre, ouvrez la petite fenêtre àguillotine L, et laissez partir les insectes,
ensuite éloignez-vous. Pour nettoyer KYOTO, utiliser un chiffon humide. Ne jamais le plonger
dans l’eau.
SUBSTITUTION DES LAMPES
Pour une meilluere efficacitédes lampes, il est conseilléde les changer toutes les 3000 heures
et de n'utiliser que des lampes originelles MOEL à15W.
Avant de remplacer les lampes assurez-vous que la fiche soit débranchée. Introduire un petit
tournevis plat àfond dans l'entaile du couvercle supérieur, en faisant attention àne pas griffer
le plastique. Tourner le tournevis, et sortir le couvercle de son logement. Pour détacher le couvercle
inférieur, introuduire le tournevis dans l'entaille au dessous du couvercle et pousser la poignée
vers le bas. Une fois les deux couvercles dégagés, tourner la lampe de 90°pour l'enlever du
porte-lampe. Monter la nouvelle lampe dans sa position d'origine, pousser la lampe dans le
porte-lampe et tourner de 90°(la marque de la lampe est vers l’extérieur ou vers l’intérieur).
Excerser une legère pression sur le centre des deux couvercles avec vos pouces, ensuite les
installer dans leur logement. Adressez-vous àvotre revendeur pour tout problème liéàla
substitution des lampes.
COMMANDES DE LAMPES DE RECHANGE
Les lampes ultraviolettes de votre KYOTO ont étéétudiées pour attirer le maximum d’insectes
volants.
Ne pas les remplacer par des lampes communes, la longueur d’onde pourrant changer à
désavantage de l'efficacitéd'attraction des insectes. Les lampes de rechange originales sont
disponibles auprès de votre revendeur.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des questions ou des problèmes concernants votre KYOTO, appellez votre revendeur
ou le centre d’assistance technique le plus proche. Toute réparation doit être effectuée par un
centre d’assistance technique autorisé. Nous vous reccomandons de demander toujours des
pièces détachées originales.

10
GEBRAUCH UND WARTUNG
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicherheit im
Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten.
Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen. Das Material ist aufgrund von Erstickungsgefahr
nicht für Kinder geeignet und muss vor diesen sicher verwahrt werden.
Das Gerät nicht verwenden, falls dieses Beschädigungen aufweist.
Das Gerät nicht mit nassem Gehäuse verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Vermeiden Sie, dass das Kabel oder der Stecker mit warmen Oberflächen in Berührung kommen.
Das Gerät nie dem Regen aussetzen, es nicht im Freien vergessen und nicht in sehr schmutzige
Räume bringen.
Bei Nichtgebrauch den Stecker abziehen.
Das Gerät stets in vertikaler Position auf ebenen Flächen wie Möbel, Regale oder auf dem Boden
aufstellen. Sorgen Sie stets dafür, dass um den KYOTO herum ausreichend Raum für den
Luftumlauf vorhanden ist.
Vor dem Einstecken des Steckers sicherstellen, dass die Netzspannung mit der, auf dem an der
Außenspeiseleitung angebrachten Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist lediglich und ausschließlich zum Gebrauch für den es geschaffen wurde bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die auf falschen Gebrauch
beruhen.
BESEITIGUNG VON DURCH DEN TRANSPORT UND/ODER DURCH
STÜRZE BEDINGTEN PROBLEMEN
Leuchten die Lampen nicht auf, diese langsam drehen, bis der Anschlag in der korrekten Position
zu hören ist. Das Markenzeichen der Lampen muss nach vorne oder hinten weisen und darf sich
nie auf der Seite befinden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Modell mit Batterie
Wenn Sie KYOTO über Batteriebetrieb (interner Akku) nutzen möchten, drehen Sie den Schalter
A in die Position „BATT“und den Schalter B in die Position „ON“. Die Lampe leuchtet und der
Ventilator läuft. Die Kapazität der Batterie beträgt circa 4 Stunden. Zum Ausschalten des Gerätes
drehen Sie den Schalter in die Position „OFF/CHARGE“.
Mit Hilfe des Steckers D können Sie das Gerät auch über den Zigarettenanzünder eines Autos
bzw. Wohnmobils (12 V) laufen lassen. Bei Betrieb am normalen Stromnetz ist ein externer Adapter
(C) erforderlich. Die Kabel C und D sind mit einem Stecker versehen, der mit dem Gerät verbunden
wird (G). Zum Anschalten des Gerätes wird der Schalter A auf die Position „12 V dc“und der
Schalter B auf die Position „ON“gedreht. Ist der Schalter B auf der Position „OFF/CHARGE“,
schaltet das Gerät ab und der interne Akku wird aufgeladen. Eine komplette Batterieaufladung
dauert circa 10 Stunden.
DER INTERNE AKKU ENTLÄDT SICH AUCH, WENN DAS GERÄT LÄNGERE ZEIT NICHT
BENUTZT WIRD. DAHER EMPFEHLEN WIR, DEN AKKU MINDESTENS ALLE 6 MONATE
VOLLSTÄNDIG AUFZULADEN.
Modell ohne Batterie
Das Gerät arbeitet über den Zigarettenanzünder (12V) eines Autos bzw. Wohnmobils (Stecker
D), oder mit Hilfe des externen Adapters (C) über das normale Stromnetz. Die Kabel C und D
sind mit einem Stecker versehen, der mit dem Gerät verbunden wird (G). Zum Anschalten des
Gerätes wird der Schalter A in die Position 1 gedreht.
VORSCHLÄGE ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN
Wenn Sie das Gerät fest montieren wollen, dann bringen Sie dieses in ca. 2 Meter Höhe in den
schattigsten Bereichen des Raums und entfernt von Fenstern an.
Bei Verwendung im Schlafzimmer sind die Fensterläden oder die Jalousien zu schließen. Bei der
Dämmerung den KYOTO einschalten; ihn derart auf einen Stuhl oder ein Schränkchen stellen,
dass die Rückseite mit dem Luftaustritt zu Ihnen gerichtet ist.
deutsch

11
deutsch
VORSCHLÄGE ZUR VERWENDUNG IM FREIEN (niemals im Regen)
Um bei fester Installation die höchste Wirkung zu erzielen, empfiehlt es sich, KYOTO 2 oder 3
Meter vom Boden entfernt stets unter einer Überdachung
oder einem anderen Schutz anzubringen, um direkten Regenkontakt zu vermeiden. Niemals dem
Regen aussetzen und feuchte Geräte nicht einschalten.
Stets in einiger Entfernung von Personen in den schattigsten Bereichen aufstellen. Beachten Sie
hierbei den Wirkungsradius (10-12 m).
Setzen Sie den KYOTO bereits im Frühling ein, sobald die ersten störenden Insekten auftreten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, dass das
Gerät vom Netz getrennt ist.
KYOTO fängt Insekten ein und sammelt sie in einem Kasten, in dem sie durch die Belüftung
dehydriert werden.
Achtung: Bevor Sie das Gerät ausschalten, den Filter entfernen oder die Schublade
öffnen, vergewissern Sie sich, dass sich im Innern keine gefährlichen Insekten befinden,
die noch leben. In diesem Fall lassen Sie das Gerät eingeschaltet, bis die Insekten
abgestorben sind.
Das Gerät verfügt über einen abnehmbaren Filter F, der den Staub und die Insekten zurückhält.
Er ist sauber zu halten indem man ihn regelmäßig (alle 5/6 Tage oder öfter, falls der KYOTO in
staubiger Umgebung angewandt wird) herauszieht und unter fließendem Wasser reinigt.
Den Kasten der Insekten alle 2/ 3 Tage oder öfter, falls der KYOTO in von Insekten befallener
Umgebung angewandt wird, entleeren. Der Filter H des Kastens kann auf gleiche Art wie der
Filter F gereinigt werden. KYOTO verfügt über einen patentierten Kasten, der sich schließt, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist und sich öffnet, wenn es in Betrieb ist. Haben Sie festgestellt, dass
Nutzinsekten eingefangen wurden, so entnehmen Sie den Kasten, stellen Sie ihn im Freien auf
der Seite des Filters auf, damit sich der Verschluss L öffnet und die Insekten in die Freiheit
zurückkehren können und entfernen Sie sich. Verwenden Sie zur Reinigung des KYOTO ein
feuchtes Tuch. Ihn auf keinen Fall in Wasser eintauchen.
ERSATZ DER LEUCHTRÖHREN
Um deren höchste Wirksamkeit sicherzustellen, sind die Lampen alle 3000 Stunden auszuwechseln.
Um stets die höchste Wirksamkeit des Geräts sicherzustellen, nur Originallampen MO-EL mit
15W verwenden. Vergewissern Sie sich vor dem Wechsel der Leuchtmittel, dass das Gerät vom
Netz getrennt ist.
Fügen Sie einen kleinen Schraubenzieher mit flacher Spitze einige Millimeter tief in den Einschnitt
an der Seite des oberen Deckels und achten Sie darauf, die Plastikoberfläche nicht zu zerkratzen.
Den Schraubenziehergriff seitlich verschieben, bis der Deckel aus seinem Sitz austritt.
Um den unteren Deckel abzunehmen, den Schraubenzieher in den Einschnitt unter dem Deckel
fügen und den Griff nach unten drücken.
Sind beide Deckel abgenommen, die Lampe um 90°drehen und aus dem Lampenhalter ziehen.
Die neue Lampe in gleicher Position einfügen, sie in den Lampenhalter drücken und um 90°drehen,
bis das Markenzeichen auf der Lampe nach außen oder innen zeigt. Drücken Sie mit den Daumen
auf die Deckelmitte, bis diese in ihrer Ursprungsposition einrasten.
Wenden Sie sich bei jeglichem Problem bezüglich des Lampenersatzes an Ihren Händler.
BESTELLUNG VON ERSATZLAMPEN
Die UV-Röhren Ihres KYOTO wurden dazu entwickelt, höchstmögliche Anziehungskraft auf die
Fluginsekten auszuüben. Ersetzen Sie diese nicht durch andere handelsübliche Modelle, da sie
eine völlig andere Wellenlänge haben und Insekten nicht wirksam anziehen. Die Original-Ersatzröhren
erhalten Sie bei Ihrem Händler.
KUNDENDIENST
Haben Sie Probleme oder Fragen bezüglich Ihres KYOTO, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an das nächste Kundendienstzentrum.
Jegliche Reparatur ist seitens eines zugelassenen Kundendienstzentrums auszuführen. Hierbei
sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden!

12
español
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente manual que le proporcionarán
importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en el mantenimiento.
Quitar todo el material de embalaje y, para evitar el peligro de sofocamiento, no dejar que los
niños jueguen con el mismo. Si han recibido el producto por correo, montar los filtros F, H y la
tapadera del cajón G como se muestra en el dibujo.
No usar el aparato si presenta roturas en algunas partes.
No usar el aparato si la carrocería estámojada.
No usar el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
Evitar que el cable y el enchufe toquen superficies calientes.
No exponer nunca el aparato a la lluvia, no olvidarlo al aire libre y no exponerlo a ambientes muy
sucios.
Desenchufarlo de la corriente eléctrica cuando no se use.
Colocarlo sobre muebles, repisas o en el suelo, pero siempre en posición vertical.
Asegurarse de que haya siempre suficiente espacio alrededor del KYOTO para que pueda circular
el aire.
Antes de enchufarlo a la corriente eléctrica cerciorarse que la tensión de red sea la misma a
aquella indica la placa de fábrica situada en el transformador externo.
Este aparato estádestinado exclusivamente al empleo para el que se ha concebido y el constructor
no seráresponsable de los daños que pudieran derivar de un empleo inadecuado.
ELIMINACIÓN DE PROBLEMAS DEBIDOS AL TRANSPORTE Y/O CAIDAS
Si las bombillas no se encienden, girarlas lentamente hasta sentir el clic de la posición correcta.
La marca de las bombillas debe resultar de frente o detrás pero nunca en el lado.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Modelo con Batería recargable.
Si se desea hacer funcionar KYOTO utilizando la batería interna, se debe poner el interruptor
A en la posicion “BATT”y el interruptor B en la posición “ON”. La lámpara se enciende y el
ventilador comienza a girar. La duración de la batería es de más o menos 4 horas.
Para apagar el aparato es suficiente poner el interruptor B en la posición “OFF/CHARGE”
Podemos, además, hacer funcionar el aparato conectandolo al encendedor de cigarrillos del
coche (12V), a través del conector D, o conectandolo a la red eléctrica a través del alimentador
externo C. Ambos cables de C y D terminan con un conector que va introducido en el enchufe
G del aparato.
Para encender el aparato es necesario introducir el interruptor A en posición “12 V DC”y el
interruptor B en posición “ON”. Si el interruptor B es introducido en la posición “OFF/CHARGE”,
el aparato se apaga y la batería entra en fase de recarga.
Para una recarga completa son necesarias 10 horas.
En virtud que la batería interna tiende a descargarse si no se utiliza por un lungo periodo, se
recomienda el efectuar una recarga completa a menos cada 6 meses.
Modelo sin Batería
El aparato funciona conectandolo al enchufe del encendedor de cigarrillos de un coche (12V),
a través del conector D, o conectandolo a la toma de corriente eléctrica a través del alimentador
externo C. Ambos cables: C y D terminan con un conector que debe ser introducido en el
enchufe G en el aparato. Para encender el aparato es necesario posicionar el interrupto A en la
posicion 1.
SUGERENCIAS PARA EL EMPLEO EN EL INTERIOR
Si se quiere montar el INSECTIVORO en la pared, colocarlo preferiblemente a 2 metros de altura
colocándolo en las zonas de mayor penumbra de la habitación, lejos de las ventanas. Para su
utilización en los dormitorios, teniendo las persianas cerradas, encender el destructor de insectos
cuando empieza a oscurecer, poniéndolo sobre una silla o sobre la mesita de noche con la parte
posterior de la cual sale el aire, dirigida hacia ustedes.

13
español
SUGERENCIAS PARA EL EMPLEO EN EL EXTERIOR (no exponerlo a la lluvia)
Para obtener el máximo rendimiento, en el caso de instalación fija, se aconseja colgar el KYOTO
a 2 o 3 metros del suelo, colocándolo siempre bajo un techo u otra protección para evitar
salpicaduras directas en caso de lluvia. No exponerlo nunca a la lluvia y no encenderlo si estuviese
mojado. Colocarlo a una cierta distancia del sitio donde estéla gente, en la zona de mayor
penumbra, pero no más alládel rayo de acción (10-12 m). Encender el KYOTO ya en primavera
apenas aparecen los primeros insectos molestos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, asegurarse de haber
desconectado el aparato de la red eléctrica.
El KYOTO captura los insectos y los recoge en un cajón donde vienen deshidratados por la
circulación del aire.
ATENCION: antes de apagar el aparato, de quitar el filtro o de abrir la puertecilla del
cajón, cerciorarse que en su interior no hayan insectos peligrosos todavía vivos. Si los
hay, dejar el aparato en funcionamiento hasta que dichos insectos hayan muerto.
El aparato estádotado de un filtro removible F que retiene el polvo y los insectos. Es necesario
mantenerlo limpio extrayéndolo y lavándolo con agua corriente cada 5/6 días o más a menudo
si el KYOTO trabaja en ambientes muy sucios.
Vaciar y limpiar el cajón de los insectos cada 2/3 días o más a menudo si el KYOTO trabaja
donde hay muchos insectos. El filtro H del cajón puede ser lavado de la misma forma del otro
filtro. El KYOTO estádotado de un cajón patentado que se cierra cuando se saca del aparato
y se abre cuando se vuelve a introducir en el aparato. Si se dieran cuenta de haber capturado
insectos útiles, sacar el cajón, apoyarlo al aire libre sobre el lado del filtro en modo de que se
abra la ventanilla L de forma que los insectos útiles puedan volver en libertad, se recomienda
mantenerse a una cierta distancia. Para limpiar el KYOTO utilizar un paño humedo. No sumergir
la unidad por ningùn motivo en el agua.
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Para obtener siempre la máxima eficiencia, sustituir las bombillas cada 3000 horas. Para obtener
la máxima eficiencia del aparato utilizar sólo bombillas originales MO-EL de 15W. Antes de
disponerse a cambiarlas, controlar que el aparato estédesenchufado de la red eléctrica.
Introducir un destornillador pequeño de punta plana hasta el fondo en la muesca al lado de la
tapa superior teniendo cuidado de no rayar el plástico. Mover lateralmente la empuñadura del
destornillador y sacar de su alojamiento la tapa.
Para quitar la tapa inferior, introducir el destornillador en la muesca bajo la tapa inferior, hacer
palanca empujando la empuñadura hacia abajo.
Con ambas tapas quitadas, girar la bombilla de 90ºy sacarla de los portalámparas. Introducir
la nueva bombilla en la misma posición, empujarla dentro de los portalámparas, girarla 90ºhasta
tener la marca de fábrica impresa en la bombilla hacia el exterior (o hacia el interior). Forzando
con los pulgares las tapas en el centro, hacerlas entrar en sus sedes originales. Para cualquier
problema concerniente a la sustitución de la bombilla, dirijirse al revendedor.
PEDIDOS DE BOMBILLAS DE REPUESTO
Las bombillas ultravioletas usadas en el KYOTO se han estudiado para que ejerzan la máxima
atracción sobre los insectos voladores. No sustituirlas con las que se encuentran comunmente
en el mercado, porque teniendo una longitud de onda completamente diferente, no atraerían los
insectos con la misma eficacia.
Los repuestos originales se encuentran disponibles con su revendedor.
ASISTENCIA TÉCNICA
Si tuviesen preguntas o problemas concernientes su KYOTO, llamar al revendedor o al más
cercano centro de asistencia técnica.
Todas las reparaciones, deberán ser realizadas por un centro de asistencia técnica autorizado
y hay que pedir siempre el uso de repuestos originales.

14
portuguese
USO E MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções contidas no presente manual de instruções que fornecem
importantes informações relativas àsegurança de instalação, uso e manutenção.
Remova todo o material da embalagem e, para evitar perigo de sufocação, mantenha-o fora
do alcance das crianças. Não use o aparelho se apresentar quebras. Não use o aparelho se o
mesmo estiver molhado. Não use o aparelho se o cabo ou o plugue estiverem danificados. Evite
que o cabo ou o plugue toquem superfícies quentes. Nunca exponha o aparelho na chuva, não
o esqueça ao ar livre e não o exponha em ambientes muito sujos. Desligue-o da tomada quando
não for usado.
Coloque-o em cima de móveis, estantes ou no chão, mas sempre em posição vertical.
Assegure-se sempre que haja bastante espaço ao redor do aparelho para a circulação do ar.
Antes de inserir o plugue na tomada, verifique que a tensão da rede seja a mesma da indicada
na plaqueta colocada no alimentador exterior.
Este aparelho estásóe exclusivamente destinado ao uso para o qual foi concebido e o fabricante
não éresponsável por eventuais danos derivados de um uso impróprio.
ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS DEVIDOS AO TRANSPORTE E/OU
QUEDAS
Se a lâmpada não se acende, gire-a lentamente atéouvir o clique na posição correta. A marca
da lâmpada tem que estar de frente ou na parte de trás, nunca do
lado.
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo com bateria.
Se quiser fazer funcionar KYOTO utilizando a sua bateria interna, deve-se pôr o interruptor A
na posição “BATT”e o interruptor B na posição “ON”. A lâmpada se acende e a ventoinha gira.
O tempo de duração da bateria écerca de 4 horas.
Para desligar o aparelho basta pôr o interruptor B na posição “OFF/CHARGE”.
Pode-se também fazer funcionar o aparelho ligando-o na tomada do isqueiro de um automóvel
(12 V), através do conector D, ou ligando-o na rede eléctrica através de um alimentador externo
C. Ambos os cabos de C e D terminam com um conector que deve ser introduzido na tomada
G do aparelho.
Para ligar o aparelho épreciso pôr o interruptor A em posição “12 V dc”e o interruptor B em
posição “ON”. Se, ao invés, o interruptor B for colocado na posição “OFF/CHARGE”, o aparelho
se desliga e a bateria se recarrega.
Uma recarga completa efectua-se em cerca de 10 horas.
DADO QUE A BATERIA INTERNA TENDE A SE DESCARREGAR SE NÃO FOR UTILIZADA POR
UM LONGO PERÍODO DE TEMPO, ACONSELHA-SE EFECTUAR UMA RECARGA COMPLETA
PELO MENOS CADA 6 MESES.
Modelo sem bateria.
O aparelho funciona ligando-o na tomada do isqueiro de um automóvel (12 V), através do
conector D, ou ligando-o na rede eléctrica através de um alimentador externo C. Ambos os
cabos de C e D terminam com um conector que deve ser introduzido na tomada G do aparelho.
Para ligar o aparelho épreciso pôr o interruptor A em posição 1.
SUGESTÕES PARA O USO EM AMBIENTE INTERNO
Se quiser instalar o aparelho fixo, posicione-o preferencialmente a 2 metros de altura, colocando-
o nas zonas de maior penumbra do cômodo, longe das janelas.
Para utilizá-lo nos quartos, mantendo as persianas ou as venezianas fechadas, ligue o destruidor
de insetos ao crepúsculo, colocando-o em cima de uma cadeira ou do criado-mudo com a
parte de trás por onde sai o ar, virado para você.

15
portuguese
SUGESTÕES PARA O USO EM AMBIENTE EXTERNO (nunca expo-lo àchuva)
Para obter o máximo rendimento, no caso de instalação fixa, éaconselhável pendurar o aparelho
a 2 ou 3 metros do solo, posicionando-o sempre debaixo de
uma cobertura ou outra proteção ao fim de evitar respingos diretos no caso de chuva. Nunca
o exponha àchuva e não o acenda se estiver molhado.
Posicione-o a uma certa distância do lugar onde as pessoas ficam, nas zonas de maior penumbra,
mas não fora do seu raio de ação (10-12 m).
Ligue o aparelho jána primavera, logo que os primeiros insetos aparecerem.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, assegure-se de ter desligado
o aparelho da rede de energia elétrica.
O aparelho captura os insetos e os recolhe numa gaveta onde são desidratados pela circulação
do ar.
ATENÇÃO!!!
Antes de desligar o aparelho ou de tirar o filtro ou abrir a portinhola da gaveta, controle
que no seu interior não hajam insetos perigosos ainda vivos. Neste caso, deixe o aparelho
em funcionamento atéa morte destes insetos.
O aparelho édotado de um filtro removível F que entretém o póe os insetos. Énecessário
mantê-lo limpo desprendendo-o e lavando-o com água corrente cada 5/6 dias
ou mais freqüentemente se o aparelho trabalhar em ambientes com muito pó.
Esvazie e limpe a gaveta dos insetos cada 2/3 dias ou mais freqüentemente se o aparelho
trabalhar onde hámuitos insetos. O filtro H da gaveta pode ser
lavado do mesmo modo que o anterior. Caso tenha percebido que capturou insetos úteis, remova
a gaveta, coloque-a ao ar livre pelo lado do filtro, de modo que os insetos úteis
possam ser libertados e se afastar. Para limpar o aparelho use um pano úmido. Nunca o introduza
na água.
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Para obter sempre a máxima eficiência, substitua as lâmpadas cada 5000 horas.
Antes de substituir as lâmpadas, verifique que o plugue esteja desligado da tomada.
Introduza uma pequena chave de fenda com ponta achatada por uns 2 mm no corte ao lado
da cobertura superior com cuidado para não arranhar o plástico. Gire a chave de fenda fazendo
a cobertura sair do seu alojamento; para desprender a cobertura inferior, introduza a chave de
fenda no corte no centro em baixo da mesma e gire a ponta para cima.
Coloque a lâmpada nova dentro do porta-lâmpada, gire-a de 90°atéque marca da lâmpada
fique para fora (ou para dentro). Forçando com os polegares as coberturas, encaixe-as nos seus
lugares .
Para qualquer problema relativo àsubstituição das lâmpadas, consulte o seu revendedor.
ENCOMENDA DE LÂMPADAS SOBRESSALENTES
As lâmpadas ultravioletas do seu aparelho foram estudadas para ter a máxima atração nos
insetos voadores. Não substitua as lâmpadas com as que se
encontram normalmente nos mercados, pois, tendo um comprimento de onda completamente
diferente, não atraem os insetos com a mesma eficácia.
As lâmpadas sobressalentes originais estão disponíveis no seu revendedor.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se vocêtiver perguntas ou problemas a respeito do seu aparelho, chame o seu revendedor ou
o centro de assistência técnica mais próximo.
Qualquer conserto deve ser realizado por um centro de assistência técnica autorizado e exija
sempre sobressalentes originais.
Table of contents
Languages:
Other MO-EL Insect Control Equipment manuals

MO-EL
MO-EL Insectivoro 361 User manual

MO-EL
MO-EL ECLIPSE 333L User guide

MO-EL
MO-EL MOON 3688B User guide

MO-EL
MO-EL MO-PLIK 398 User guide

MO-EL
MO-EL GEKO 364 User manual

MO-EL
MO-EL 3688L User guide

MO-EL
MO-EL 306 User guide

MO-EL
MO-EL MO-LIGHT 310A Quick start guide

MO-EL
MO-EL 306 User guide

MO-EL
MO-EL CRI-CRI 300 User guide
Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

Kasanova
Kasanova HOH000006 7 instruction manual

Emil Lux
Emil Lux 306232 Original instructions

Coleman
Coleman Mosquito Deleto 2200 Instructions for use

Pelsis
Pelsis Synergetic Halo 15W manual

Paraclipse
Paraclipse Mosquito Eliminator Maintenance instructions

Eastern Tabletop
Eastern Tabletop Go Clean Germbuster manual