MOA HB57 User manual

Hand Blender
Instruction Manual
www.moacolors.com
English / Nederlands / Deutsch / Français

Hand Blender - English manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/2)
1. When using electrical appliances, basic precaution need to be
followed at all times to reduce the risk of re, electrical shock and
injury.
2. Read the handbook prior to using the appliance.
3. Ensure the power source conforms to the electrical requirements of
the appliance 220-240 colts.
4. The room you intend using the appliance has a working smoke
detector.
5. Use this electrical appliance as described in this manual, any
other use is not recommended by the manufacturer and could have a
detrimental effect on the durability of the appliance and or the safety of
the user.
6. This appliance is not intended for use by person (including children)
with reduced physical, sensory or mental capability has or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they do not touch or
play with the appliance.
8. Unplug from the mains power supply prior to moving the appliance
or, conducting any servicing , cleaning or when not in use.
9. Do not use outdoors.

Hand Blender - English manual 3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/2)
10. The appliance must not be used in potentially dangerous locations
such as ammable, explosive, chemical-laden or wet atmospheres
where petrol or ammable liquids are used or stored.
11. Do not use in a bathroom or in an area that could allow it to get
wet.
12. Never operate the appliance with a damaged power lead or plug
or after the appliance malfunction, or the control unit is damaged in
any way.
13. There are no internally serviceable parts, do not attempt to disas-
semble.
14. Never insert or allow ngers or foreign objects to enter any ventila-
tion or exhaust openings as it may cause an electrical shock or re.
15. Do not operate without all relevant safety guards in place.
16. Locate the power lead in such a way to prevent causing a trip or
damage to the lead.
17. The blades are very sharp, take care when cleaning and disassem-
bling the appliance.
18. Take special care when preparing food for babies, the elderly and
inrmed.
19. Ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilized. use a
sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution manufac-
turer’s instructions.
20. With heavy mixtures, do not use the hand blender for longer than
50 seconds in any four minutes period.
21. When operating , do not put hands or sharp objects near the
blending blades.
22. Do not submerge the power handle in water during cleaning.
23. Do not switch on the appliance without it in a suitable container.

Hand Blender - English manual 4
EN
PARTS DESCRIPTION & POSITION
Whisk
5. Whisk collar
6. Whisk beater
Chopper
7. Measuring cup
8. Chopper lid
9. Blade
10. Chopper bowl
Hand blender
1. Low speed button
2. Turbo Switch button
3. Power handle
4. Blender shaft
11. Speed control

Hand Blender - English manual 5
EN
USING YOUR HAND BLENDER
To use the hand blender
Blend baby food, soups, sauces, milk shakes and mayonnaise.
In addition, blend iced ingredient food.
For measuring cup blending
Do not ll the measuring cup above 500ml
Hold the measuring cup steady then insert blender shaft into the meas-
uring cup and press button 1 turbo switch slow speed to reduce splash-
ing. Increase speed as required by turning dial 11 or pressing button 2.
For saucepan blending
Take the pan off the heat and let it cool slightly.
1. Fit the power handle inside the blender shaft turn and lock.
2. Plug in to avoid splashing, place the blade into the food before
switching on.
3. Hold the saucepan then press speed button 1. Increase speed as
required by turning dial 11 to the wide end of the wedge symbol or
pressing button 2. Do not let liquid get above the join between the
power handle and blender shaft. Move the blade through the food
using a steady action, if the blender blade becomes clogged, unplug
immediately and clear blockage.
4. After use, unplug and dismantle.
To use the chopper
The appliance can chop meat (beef), cheese, vegetables, herbs, bread,
biscuits and nuts. Do not chop hard foods such as coffee beans, ice
cubes, spices or chocolate.
1. Remove any bones and cut food into 1-2cm cubes.
2. Fit the chopper blade over the pin in the bowl.
3. Add your food.
4. Fit the chopper cover, turn and lock.
5. Fit the power handle steady. Turn and lock.
6. Plug in. Hold the bowl steady. Then press speed 2.
7. After use, unplug and dismantle.

Hand Blender - English manual 6
EN
PROCESSING GUIDE
FOOD Maximum Approx .time(in seconds)
Herbs 50g 10-30
Meat(beef) 500g 15
Nuts 400g 30
Cheese 250g 30
Bread 1slice 20
Hard boiled Eggs 2 5
Onions 100g(3.5oz) 10
To use the whisk
Food Maximum Amount Approx.time(in seconds)
Egg 4 eggs 60s
Cream 400ml(0.75pt) 25s
To whip light ingredients such as egg whites; cream; instant desserts;
and eggs and sugar for whisked sponges. Do not whisk heavier mix-
tures such as margarine or granulated sugar.
1. Push the beater into the whisk collar 5
2. Fit the power handle inside the whisk collar, turn and lock.
3. Place your food in a bowl.
4. Do not whisk more than 4 eggs whites or 400ml(0.75pt)cream.
5. Plug in. To avoid slashing, start on speed 1
6. Move the whisk clockwise
7. Do not let liquid get above the whisk wires.
8. After use, unplug and dismantle.
CARE AND CLEANING (1/2)
NOTE: Use extreme care when handling the chopping blade. Do not
touch the blades with your ngers. The blades are very sharp and can
cause injury if touched.
1. Make sure the unit is unplugged from the main power supply.
2. Disconnect the detachable stem from the motor unit.
3. It is much easier to clean the accessories immediately after their use.
Wash them in warm, soapy water, rinse and dry well.
4. The bowl must be washed with warm soapy water.

Hand Blender - English manual 7
EN
CARE AND CLEANING (2/2)
5. The body of the hand blender can be cleaned with a damp cloth,
and must be wiped off with a dry cloth.
6. To remove stubborn spots, wipe the surfaces with a piece of cloth
slightly dampened in soapy water or a mild non-abrasive cleaner.
Finally with a clean damp cloth.
7. Do not use any abrasive cleaner or material to clean any part of the
hand blender, as it will harm the exterior of the hand blender.
8. Always keep the unit/stem in vertical position after cleaning, do not
store in horizontal position.
9. The warnings, precautions, in this instruction, manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur. It must be
understood by the operator that common sense and caution are factors,
which can not be built into this product, but must be supplied by the
operator.
CAUTION: The blender motor unit and chopper lid with gear should
never be submerged in water or held under a running tap. To clean,
simply wipe with a damp cloth.

Hand Blender - English manual 8
EN
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team

Hand Blender - English manual 9
EN

Staafmixer - Nederlandse handleiding 10
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN (1/2)
1. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen nemen om het risico op brand, elektrische
schokken en letsel te verminderen.
2. Lees de handleiding voordat u het apparaat gebruikt.
3. Zorg ervoor dat de stroombron voldoet aan de elektrische eisen van
220-240 volt van het apparaat.
4. Zorg dat de kamer waarin u van plan bent het apparaat te
gebruiken een werkende rookmelder heeft.
5. Gebruik dit elektrische apparaat zoals beschreven in deze
handleiding, elk ander gebruik wordt niet aanbevolen door de
fabrikant en kan een nadelige invloed hebben op de duurzaamheid
van het apparaat en of de veiligheid van de gebruiker.
6. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of
instructie hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
7. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze het apparaat
niet aanraken of ermee spelen.
8. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst
of onderhoud uitvoert, schoonmaakt of wanneer het niet wordt gebruikt.
9. Gebruik het apparaat niet buitenshuis

Staafmixer - Nederlandse handleiding 11
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN (2/2)
10. Het apparaat mag niet worden gebruikt op potentieel gevaarlijke
plekken zoals in de buurt van ontvlambare, explosieve, met chemicaliën
beladen of natte omgevingen waar benzine of ontvlambare vloeistoffen
worden gebruikt of opgeslagen.
11. Gebruik het niet in een badkamer of in een ruimte waar het
apparaat nat kan worden.
12. Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde stroomkabel of
stekker of nadat het apparaat niet goed werkt of wanneer regeleenheid
beschadigd is geraakt.
13. Er zijn geen intern te onderhouden onderdelen, probeer het
apparaat niet uit elkaar te halen.
14. Steek nooit vingers of vreemde voorwerpen in ventilatie of
uitlaatopeningen, omdat dit een elektrische schok of brand kan
veroorzaken.
15. Gebruik niet zonder dat alle relevante beveiligingen aanwezig
zijn.
16. Plaats het netsnoer op een manier, dat het struikelen of
beschadigen van het snoer wordt voorkomen.
17. De messen zijn zeer scherp, wees voorzichtig bij het reinigen en
demonteren van het apparaat.
18. Wees extra voorzichtig bij het bereiden van voedsel voor baby’s,
ouderen en zieken.
19. Zorg ervoor dat de handmixer grondig is gesteriliseerd. gebruik
een steriliserende oplossing in overeenstemming met de instructies van
de fabrikant van de steriliserende oplossing.
20. Gebruik bij zware mengsels de handmixer niet langer dan 50
seconden gedurende per vier minuten.
21. Houd tijdens het gebruik geen handen of scherpe voorwerpen in
de buurt van de messen.
22. Dompel de elektrische hendel niet onder in water tijdens het
reinigen.
23. Schakel het apparaat niet in zonder dat het op de juiste manier in
elkaar is gezet.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 12
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING & POSITIE
Garde
5. Bovenstuk garde
6. Garde klopper
Hakmolen
7. Maatbeker
8. Deksel hakmolen
9. Mes
10. Snijdkom
Handmixer
1. Knop voor lage
snelheid
2. Turbo-schakelknop
3. Elektrisch handvat
4. Garde-as
11. Snelheidsregeling

Staafmixer - Nederlandse handleiding 13
NL
UW HANDMIXER GEBRUIKEN
Gebruik van de handmixer
Gebruik het voor babyvoeding, soepen, sauzen, milkshakes en mayo-
naise. Gebruik het bovendien ook voor bevroren ingrediënten.
Bij mengen in de beker
Vul de beker niet boven 500 ml
Houd het beker stabiel en steek de garde-as in het bekerglas en druk
op de knop 1 turboschakelaar. Mix langzamer om spatten te vermin-
deren. Verhoog de snelheid indien nodig door aan knop 11 te draaien
of op knop 2 te drukken.
Voor het mengen in pannen
Neem de pan van het vuur en laat het iets afkoelen.
1. Plaats de elektrische hendel in het bovenstuk van de garde en ver-
grendel deze door eraan te draaien.
2. Steek de stekker in het stopcontact. Om spatten te voorkomen,
plaatst u het mes in het voedsel voordat u het apparaat inschakelt.
3. Houd de pan vast. Druk vervolgens op snelheidstoets (1). Verhoog
de snelheid indien nodig door de draaiknop (11) naar het brede uitein-
de van het klem-symbool te draaien of op knop (2) te drukken.
Laat geen vloeistof boven de verbinding tussen de elektrische hendel en
de garde-as komen. Beweeg het mes met een constante beweging door
het voedsel. Als het mes van de mixer verstopt raakt, trek dan onmid-
dellijk de stekker uit het stopcontact en verwijder de verstopping.
4. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en en ontkoppel de
onderdelen.
De hakmolen gebruiken
Dit kan vlees (rundvlees), kaas, groenten, kruiden, brood, koekjes en
noten hakken. Hak geen hard voedsel zoals kofebonen, ijsblokjes,
kruiden of chocolade.
1. Verwijder eventuele botten en snijd het voedsel in blokjes van 1-2
cm.
2. Plaats het hakmes op de bevestigingspin in de kom.
3. Voeg het voedsel toe.
4. Plaats het kapje erop, draai en vergrendel.
5. Plaats de elektrische handgreep er op stabiele wijze op. Draai en
vergrendel.
6. Steek de stekker in het stopcontact. Houd de kom stabiel. Druk
vervolgens op snelheid 2.
7. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en en ontkoppel de
onderdelen.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 14
NL
BEREIDINGSOVERZICHT
VOEDSEL Maximaal Geschatte tijd (sec)
Kruiden 50g 10-30
Vlees (rundvlees) 500g 15
Noten 400g 30
Kaas 250g 30
Brood 1slice 20
Hardgekookt ei 2 5
Uien 100g(3.5oz) 10
Bij gebruik van de garde
Voedsel Maximale hoeveelheid Geschatte tijd (sec)
Eieren 4 eiere 60s
Room 400ml(0.75pt) 25s
Voor het kloppen van lichte ingrediënten zoals eiwitten, room, kant en
klare desserts en eieren en suiker voor geklopte biscuitcake.
Klop geen zwaardere mengsels zoals margarine of kristalsuiker.
1. Duw de klopper in het bovenstuk van de garde (5)
2. Plaats de elektrische hendel in het bovenstuk van de garde, draai en
vergrendel.
3. Plaats uw eten in een kom.
4. Klop niet meer dan 4 eieren of 400 ml (0,75pt) room.
5. Steek de stekker in het stopcontact. Om spetters te vermijden, start u
op snelheid (1)
6. Beweeg de garde met de klok mee
7. Laat geen vloeistof boven de garde-draden komen.
8. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en ontkoppel de
onderdelen.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD (1/2)
OPMERKING:
Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van de messen. Raak de
messen niet met uw vingers aan. De messen zijn erg scherp en kunnen
bij aanraking letsel veroorzaken.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de hoofdvoeding.
2. Koppel het afneembare deel los van de motoreenheid.
3. Het is veel gemakkelijker om de accessoires direct na gebruik
schoon te maken. Was ze in warm zeepsop. Spoel en droog ze
daarna goed af.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 15
NL
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD (2/2)
4. De kom moet worden gewassen met warm zeepwater
5. De behuizing van de handmixer kan worden gereinigd met een
vochtige doek en moet worden afgeveegd met een droge doek.
6. Om hardnekkige vlekken te verwijderen, veegt u de oppervlakken
af met een doek een beetje vochtig is gemaakt met zeepwater of een
mild, niet-schurend reinigingsmiddel. Neem tenslotte af met een schone,
vochtige doek.
7. Gebruik geen schuurmiddel of materiaal om een deel van de
handmixer te reinigen, omdat dit de buitenkant van de handmixer kan
beschadigen.
8. Houd het altijd in verticale positie na het reinigen, berg deze niet op
in horizontale positie.
9. De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties behandelen
die zich kunnen voordoen. De gebruiker moet begrijpen dat gezond
verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product
kunnen worden ingebouwd, maar door de gebruiker moeten worden
toegepast.
WAARSCHUWING:
De motor van de handmixer en het deksel van de hakmolen en
bijbehorende delen mogen nooit in water worden ondergedompeld of
onder een lopende kraan worden gehouden. Veeg eenvoudig schoon
met een vochtige doek.

Staafmixer - Nederlandse handleiding 16
NL
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team

Staafmixer - Nederlandse handleiding 17
NL

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 18
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN (1/2)
1. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen
und Verletzungen zu verringern.
2. Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie das Gerät benutzen.
3. Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle den elektrischen Anforderungen
des Geräts von 220-240 V entspricht.
4. Der Raum, in dem Sie das Gerät benutzen möchten, sollte über einen
funktionierenden Rauchmelder verfügen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben, jede
andere Verwendung wird vom Hersteller nicht empfohlen und kann sich
nachteilig auf die Lebensdauer des Gerätes und die Sicherheit des Benutzers
auswirken.
6. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angewiesen.
7. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht berühren oder damit spielen.
8. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es transportieren oder
Wartungsarbeiten durchführen, reinigen oder wenn es nicht in Gebrauch ist.
9. Nicht im Freien verwenden.

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 19
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN (2/2)
10. Das Gerät darf nicht in potenziell gefährlichen Bereichen wie
brennbaren, explosiven, chemisch belasteten oder nassen Umgebungen
verwendet werden, in denen Benzin oder brennbare Flüssigkeiten verwendet
oder gelagert werden.
11. Nicht in einem Badezimmer oder in einem Bereich verwenden, in dem
es nass werden könnte.
12. Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel
oder Stecker oder nach einer Fehlfunktion des Geräts, oder wenn die
Steuereinheit in irgendeiner Weise beschädigt ist.
13. Es gibt keine zu wartenden Teile im Inneren, versuchen Sie es nicht zu
demontieren.
14. Stecken Sie niemals Finger oder Fremdkörper in Lüftungs- oder
Abluftöffnungen ein, dies kann zu Stromschlägen oder Bränden führen.
15. Nicht ohne alle relevanten Schutzvorrichtungen arbeiten.
16. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man nicht darüber stolpern oder
das Kabel beschädigen kann.
17. Die Klingen sind sehr scharf, seien Sie vorsichtig bei der Reinigung und
Demontage des Gerätes.
18. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Zubereitung von Speisen für
Babys, ältere und gebrechliche Menschen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Stabmixer gründlich sterilisiert ist.
Verwenden Sie eine sterilisierende Lösung gemäß den Anweisungen des
Herstellers dieser.
20. Verwenden Sie den Stabmixer bei schweren Mischungen nicht länger
als 50 Sekunden innerhalb von vier Minuten.
21. Beim Betrieb nicht die Hände oder scharfen Gegenstände an den
Klingen haben.
22. Tauchen Sie den Stabmixer während der Reinigung nicht in Wasser.
23. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es nicht in einem geeigneten
Behälter ist.

Stabmixer - Deutsch Bedienungsanleitung 20
DE
TEILEBESCHREIBUNG & POSITION
Schneebesen
5. Adapter
6. Schneebesen
Zerkleinerer
7. Messbecher
8. Deckel
9. Klinge
10. Behälter
Stabmixer
1. Niedrige Geschwindigkeit
2. Turbo-Taste
3. Stabmixer
4. Mixer
11. Einstellrad
Table of contents
Languages:
Other MOA Kitchen Appliance manuals