MOA MF5B User manual

Milk Frother
Instruction Manual
English / Nederlands / Deutsch / Français
www.moacolors.com

Milk Frother - English manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/2)
1. Read all instructions carefully.
2. To protect against electric shock, do not place cord, plug or
appliance in water or other liquid.
3. Make sure that the voltage of the power source is the same as that
specied on the rating plate.
4. Do not pull the cable over sharp edges, clamp it or allow it to hang
down. Keep the cable away from heat and damp.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons.
6. Disconnect the housing from the mains, when not in use for long
periods. Disconnect by pulling the plug and not pulling the cable itself,
as this may damage the cable.
7. The appliance is intended to prepare drinks according to these
instructions.
8. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as :staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments; bed and breakfast type environments.
9. No liability is accepted for any damage resulting from use for other
purposes, faulty operation or amateur repairs. Guarantee services are
excluded in such cases.
10. Never leave the appliance unattended during operation.
11. Keep it out of the reach of children.

Milk Frother - English manual 3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/2)
12. The appliance is only for use by persons who have sufcient
experience and knowledge and are physically, sensory, and
mentally able to operate the machine safely in accordance with these
instructions.
13. The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
14. Do not use the appliance if damaged. A damaged appliance can
cause electric shock, burns and re.
15. To avoid hazard, never place the appliance on or beside hot
surfaces, for example, radiators, cooking rings, gas burners or similar.
16. Only use the appliance with the base provided.
17. The product is non-water-proof. Never clean the appliance in a
dishwasher.
18. Clean after each preparation. Only use non abrasive cloth, never
use a brush. Product is non-water-proof. Do not put in dishwasher.

Milk Frother - English manual 4
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Tank Lid
2. Foam Blender
3. Heating Blender
4. Housing
5. Button
6. The Power Base
7. Supply Cord

Milk Frother - English manual 5
EN
HOW TO USE
Before rst use, clean the various parts of the appliance.
TIP: Use cold, fresh, full-fat or semi-skimmed milk for the best results.
1. Underside of the jug must be dry before using the device.
2. Plug base into the socket before use. Press On-off Button located on
the housing of the unit.
3. Jug internal side must be cleaned with a cloth suitable for non-stick
surfaces.
Preparation Times:
1. Hot milk froth of 150 mL (MAX): 75 seconds approximately
2. Cold milk froth of 150 ml (MAX): 90 seconds approximately
3. Heating milk of 240 ml (MAX): 90 seconds approximately
WARNING: do not exceed the MAX level for both heating and frothing
mentioned on the inside of the jug.
4. Attach relevant whisk.
5. Press button to start. Stops automatically.
- For hot preparations, press button and the lamp color is red.
- For cold milk froth, press the button twice and the lamp color is blue.

Milk Frother - English manual 6
EN
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team

Milk Frother - English manual 7
EN

Melkopschuimer - Nederlandse handleiding 8
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN (1/2)
1. Lees alle instructies aandachtig.
2. Plaats het snoer, de stekker of het apparaat niet in water of een
andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
3. Zorg ervoor dat de spanning van de stroombron dezelfde is als die
gespeciceerd op het typeplaatje.
4. Trek de kabel niet over scherpe randen, klem hem niet vast of laat
hem niet naar beneden hangen. Houd de kabel uit de buurt van hitte
en vocht.
5. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of personen met
vergelijkbare kwalicaties.
6. Koppel de behuizing los van het elektriciteitsnet wanneer u deze
gedurende langere tijd niet gebruikt. Koppel los door aan de stekker te
trekken en niet aan de kabel zelf, want dit kan de kabel beschadigen.
7. Het apparaat is bedoeld om drankjes te bereiden volgens deze
instructies.
8. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals: keukenkeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; bed & breakfast-type omgevingen.
9. Geen aansprakelijkheid wordt aanvaard voor enige schade die
voortvloeit uit gebruik voor andere doeleinden, gebrekkige bediening
of amateurreparaties. Garanties zijn in dergelijke gevallen uitgesloten.
10. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
11. Houd het buiten het bereik van kinderen.

Melkopschuimer - Nederlandse handleiding 9
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN (2/2)
12. Het apparaat is alleen bedoeld voor personen die over voldoende
ervaring en kennis beschikken en fysiek en mentaal in staat zijn om de
machine veilig te gebruiken in overeenstemming met deze instructies.
13. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, of gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben gekregen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
14. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Een beschadigd
apparaat kan een elektrische schok, brandwonden en brand
veroorzaken.
15. Plaats het apparaat nooit op of naast hete oppervlakken, zoals
radiatoren, kookplaten, gasbranders en dergelijke om gevaar te
voorkomen.
16. Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde basis.
17. Het product is niet waterdicht. Reinig het apparaat nooit in de
afwasmachine.
18. Maak na elke bereiding schoon. Gebruik alleen niet-schurende
doeken, gebruik nooit een borstel. Product is niet waterdicht. Plaats het
niet in de afwasmachine.

Melkopschuimer - Nederlandse handleiding 10
NL
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Deksel
2. Garde voor schuim
3. Garde voor verwarmen
4. Behuizing
5. Aan/Uit knop
6. Basis
7. Snoer

Melkopschuimer - Nederlandse handleiding 11
NL
HOE TE GEBRUIKEN
Reinig voor het eerste gebruik de verschillende onderdelen van het
apparaat.
TIP: Gebruik koude, verse, volle of halfvolle melk voor de beste
resultaten.
1. De onderkant van de kan moet droog zijn voordat u het apparaat
gebruikt.
2. Steek de basis vóór gebruik in de contactdoos. Druk op de aan /
uitknop op de behuizing van het apparaat.
3. De binnenkant van de kan moet worden schoongemaakt met een
doek die geschikt is voor antikleefoppervlakken.
Bereidingstijden:
1. Heet melkschuim van 150 ml (MAX): ongeveer 75 seconden
2. Koud melkschuim van 150 ml (MAX): ongeveer 90 seconden
3. Verwarmen van 240 ml (MAX): ongeveer 90 seconden
WAARSCHUWING: overschrijd het MAX-niveau voor zowel
verwarming als schuimvorming aan de binnenkant van de kan niet.
4. Bevestig de relevante garde.
5. Druk op de knop om te starten. Stopt automatisch.
- Druk voor warme bereidingen op de knop en de lampkleur is rood.
- Druk voor koud melkschuim tweemaal op de knop en de lampkleur is
blauw.

Melkopschuimer - Nederlandse handleiding 12
NL
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team

Melkopschuimer - Nederlandse handleiding 13
NL

Milchschäumer - Deutsch Bedienungsanleitung 14
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN (1/2)
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
2. Um einen Stromschlag zu vermeiden, legen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der Stromquelle mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
4. Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten, klemmen Sie es
nicht ein und lassen Sie es nicht hängen. Halten Sie das Kabel von
Hitze und Feuchtigkeit fern.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienstvertreter oder Personen mit ähnlichen Qualikationen
ausgetauscht werden.
6. Trennen Sie das Gehäuse von der Stromversorgung, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel
selbst, um die Verbindung zu trennen, da dies das Kabel beschädigen
kann.
7. Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke gemäß dieser Anleitung
zuzubereiten.
8. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen
Anwendungen vorgesehen, z. B .: Küchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen; Bed & Breakfast-Umgebung.
9. Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, die durch die
Verwendung für andere Zwecke, durch fehlerhaften Betrieb oder durch
Reparaturen durch Laien entstehen. Garantien sind in solchen Fällen
ausgeschlossen.

Milchschäumer - Deutsch Bedienungsanleitung 15
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN (2/2)
10. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
11. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
12. Das Gerät darf nur von Personen verwendet werden, die über
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen und physisch,
sensorisch und geistig in der Lage sind, die Maschine gemäß diesen
Anweisungen sicher zu bedienen.
13. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen
bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für sie verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen
Sicherheit. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ein
beschädigtes Gerät kann Stromschläge, Verbrennungen und Brände
verursachen.
15. Um Gefahren zu vermeiden, stellen Sie das Gerät niemals auf oder
neben heiße Oberächen, z. B. Heizkörper, Kochplatten, Gasbrenner
oder ähnliches.
16. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel.
17. Das Produkt ist nicht wasserdicht. Reinigen Sie das Gerät niemals
in der Spülmaschine.
18. Nach jeder Zubereitung reinigen. Verwenden Sie nur ein
nicht scheuerndes Tuch, niemals eine Bürste. Das Produkt ist nicht
wasserdicht. Nicht in die Spülmaschine geben.

Milchschäumer - Deutsch Bedienungsanleitung 16
DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Deckel
2. Schneebesen aufschäumen
3. Schutzeinrichtung zum Heizen
4. Wohnen
5. Ein / Aus-Taste
6. Basic
7. Cord

Milchschäumer - Deutsch Bedienungsanleitung 17
DE
WIE BENUTZT MAN
Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Geräts vor dem ersten
Gebrauch.
TIPP: Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit kalter, frischer Vollmilch
oder teilentrahmter Milch.
1. Der Boden der Kanne muss trocken sein, bevor Sie das Gerät
verwenden.
2. Stecken Sie den Sockel vor Gebrauch in die Steckdose. Drücken Sie
den Ein- / Ausschalter am Gerätegehäuse.
3. Das Innere der Kanne muss mit einem für antihaftbeschichtete
Oberächen geeigneten Tuch gereinigt werden.
Vorbereitungszeiten:
1. 150 ml (MAX) heißer Milchschaum: ca. 75 Sekunden
2. Kalter Milchschaum von 150 ml (MAX): ca. 90 Sekunden
3. Erhitzen von 240 ml (MAX): ca. 90 Sekunden
WARNUNG: Überschreiten Sie nicht den MAX-Wert für Erhitzen und
Schäumen im Inneren der Kanne.
4. Bestätigen Sie die entsprechende Wache.
5. Drücken Sie zum Starten die Taste. Stoppt automatisch.
- Für warme Zubereitungen drücken Sie die Taste und die Lampenfarbe
ist rot.
- Bei kaltem Milchschaum drücken Sie die Taste zweimal und die
Lampenfarbe ist blau.

Milchschäumer - Deutsch Bedienungsanleitung 18
DE
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team

Milchschäumer - Deutsch Bedienungsanleitung 19
DE

Mousseur à lait - Manuel d’instructions 20
FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(1/2)
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le câble, la
che ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation est la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique.
4. Ne faites pas passer le câble sur des bords tranchants, ne le coincez pas et ne
le laissez pas pendre. Tenez le câble à l’écart de la chaleur et de l’humidité.
5. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes qualiées..
6. Débranchez l’appareil du secteur, lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues
périodes. Débranchez en tirant sur la che et non sur le câble lui-même, car cela
pourrait l’endommager.
7. L’appareil est destiné à préparer des boissons conformément à ces instructions.
8. Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans des applications domestiques et
similaires telles que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et
autres environnements de travail ; les environnements de type chambres d’hôtes.
9. Toute responsabilité est exclue pour les dommages résultant d’une utilisation
à d’autres ns, d’un fonctionnement défectueux ou de réparations effectuées par
des amateurs. Les services de garantie sont exclus dans ces cas.
10. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
11. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MOA Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

MEFE
MEFE CAT 360MC12 operating manual

Bartscher
Bartscher 202.1233 Instructions for installation and use

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi GT45 user manual

HypoTheory
HypoTheory affluent HTDF366NG Use, care & installation guide

Danby
Danby DBC039A1BDB Owner's use and care guide

Electrolux
Electrolux Dito 601112 Brochure & specs