Modecom MC-1001 HF User manual

1
USER’S MANUAL
MC-1001 HF
WIRELESS ACTIVE NOISE
CANCELING HEADPHONES
MODECOM

www.modecom.eu
2
MODECOM
Bluetooth sluchátka s potlačením hluku
MC-1001HF
1LEDsvětloprosignalizacipotlačení
hluku 6Snížení hlasitosti
2USB nabíjecí port 7MFB tlačítko
3Tlačítkozapnutí/vypnutípotlačení
hluku 8Zvýšeníhlasitosti
4Bluetooth LED 9Sluchátka
53.5 mm port 10 Čelenka
Nabíjení baterie
Připojteodpovídajícíkonektorzpříslušenstvípromicro-USBkabeldomicro-USBportuna
sluchátkaaUSBkonektornadruhémkoncikabeludoUSBportuvpočítači.
Po zahájení nabíjení se LED indikátor na sluchátkách rozsvítí červeně.
Plnédobitítrváasitřihodiny;Kdyžbudenabíjenídokončeno,LEDindikátorzhasne.
Pokudsebateriezačnedostávatdostavuúplnéhovybití,uslyšítezvukovýsignálvesluchát-
kách v minutových intervalech.
Párování sluchátek se zařízeními Bluetooth
1. Proaktivacisluchátek,podržtetlačítkoMFBpodobuminimálnětřísekund,dokudLED
indikátor nezačne blikat modře a červeně.
2. APokudprocespárovánínenídokončenvprůběhu5minut,zařízeníseautomaticky
vypne.
3. ZapněterežimBluetoothnazařízení,sekterýmchcetesluchátkaspárovatazačnese
párování; vyberte tuto jednotku ze seznamu Bluetooth zařízení.
Zařízení nemůže být od sluchátek vzdálené více než jeden metr.
Sluchátkabysemělyobjevitvseznamuzařízenípropárování,podnázvem„MC-1001HF”.
4. Potvrďte spárování s Bluetooth zařízením.
Na displeji Bluetooth zařízení vyberte ze seznamu„MC-1001HF”.
Párováníjepotvrzeno,kdyžLEDindikátorzačneblikatmodřevtřísekundovýchinterva-
lech.
PINkódprotytobezdrátovásluchátkajeodvýrobynastavenna„0000”.Pokudsito
Bluetooth zařízení vyžaduje, zadejte tento kód.
Poznámka:
1.Sluchátkalzespárovatsedvěmazařízenímisoučasněaalternativnesesnimispojit,pokud
jsouvdosahu1m.Chcete-lijespárovatsjinýmzařízením,jetřebanejprveukončitspojenís
předchozím zařízením.
2.Pokudnenípárováníúspěšné,nejdříve,prosím,vypnětesluchátkaapotomzačněte
párování znovu
Funkce potlačení hluku
PosunutímtlačítkaNCdopolohy„ON”,serozsvítíkontrolkaavysimůžeteužívatsluchátka
vrežimupotlačeníhluku.Pokudfunkcipotlačeníhlukunepotřebujete,posuňteNCtlačítko
do polohy„OFF”.
Telefonování se sluchátky
FUNKCE STAVSLUCHÁTEK ÚKON
Voláníposledního
čísla
Pohotovostnírežim KrátkédvojitéstisknutítlačítkaMFB
Zvýšeníhlasitosti Režimkonverzace Krátký stisk tlačítka "+"
Sníženíhlasitosti Režimkonverzace Krátký stisk tlačítka "-"
Přijetí hovoru Zvonění Krátký stisk tlačítka MFB
Odmítnutíhovoru Zvonění StisknutíapodrženítlačítkaMFBna
jednusekundu,dokudzaznízvukový
signál
Poznámka:
ZařízenínemusípracovatsevšemizařízenímistechnologiíBluetooth.Chcete-liověřit
kompatibilitu, zkontrolujte to v návodu zařízení.
Přehrávání hudby
Chcete-lipoužívatbezdrátovásluchátkanaposlechhudbysBluetoothzařízení,musíte
nejprveprovéstspárovánísBluetoothzařízenímpomocízvukovéhoproluA2DP.
Ovládání při poslechu hudby
(+) tlačítko
Jedno stisknutí: zvýšení hlasitosti
Stisknutí a podržení: přechod na další skladbu
(-) tlačítko
Jedno stisknutí: snížení hlasitosti
Stisknutí a podržení: přechod na předchozí skladbu.
MFB tlačítko
Jedno stisknutí: play / pauza
• Kdyžsezvukdostanenaminimumnebomaximum,sluchátkanatoupozornípípnutím.
• Vzávislostiodspárovanéhozařízení,některévýšepopsanéfunkcenemusíbýtkdispozici.
Vypnutí zařízení
Chcete-lipřístrojvypnout,prosímdržtetlačítko MFB po dobu5sekund.
CZ

3
MODECOM
Aktive Bluetooth-Kopfhörer
MC-1001HF
1Diode des
Geräuschreduzierungssystems 6Lautstärke„-”
2USB-AnschlussmitLadefunktio 7MFB-Taste
3Einchaltung/Ausschaltung
desGeräuschreduzierungssystems 8Lautstärke„+”
4Bluetooth LED 9Kopfhörermuschel
53,5mm-Klinkenstecker 10 Bügel
Auadung der Batterie
MitHilfevomMicro-USB-KabelverbindenSieeinenentsprechendenAnschlussmitdem
Micro-USB Anschluss der Kopfhörer.
NachdemAnfangdesAufladungsprozesses,leuchteteineLED-DiodederKopfhörerrot.Die
AufladungderBatteriedauertetwa3Stunden–nachdieserZeiterlöschtdieroteDiode,was
ein kompletter Auadungszyklus bedeutet.
WennderAkkumulatorerschöpftwird,hörtmaneinTonsignalinKopfhörerineine-Minu-
te-Abständen.
Verbindung mit anderen Bluetooth-Geräten
1. UmdieKopfhörereinzuschalten,drückenSiedieTasteMFBmindestens3Sekundenlang,
solange die Diode blau/rot blinken anng.
2. WennderPaaren-Prozessnichtnach5Minutenbeendet,wirddasGerätautomatisch
ausgeschaltet.
3. SchaltenSieeineBluetooth-ModeimGerätein,mitdemSiedieKopfhörerverbinden
wollen.
4. DasGerätkannsichnichtweiterals1MetervonderKopfhörerbefinden.DieKopfhörer
sollenSieunterdemName“MC-1001HF”aufderListevonGerätenzupaarenfinden.
5. BestätigenSiedieWahlderKopfhörer“MC-1001HF”,umdieGerätenmiteinanderzu
verbinden.NachderVerbindungblinktdieDiodeblau3Sekundenlang.
ImFallvonErscheinungderMitteilungüberAnforderungdesPIN-Codes,tragenSieden
Code“0000”ein.
Achtung:
1.DieKopfhörerkönnenmaximalmitzweiGerätengleichzeitigverbundenwerden.Wenn
dasnächsteGerätangeschlossenwerdensoll,sollmanfrühereinvonzweiangeschlossenen
Geräten trennen.
2.WenndasPaarenmitdemGerätnichterfolgreichist,stellenSiedieKopfhörerausund
versuchen Sie sie mit dem Gerät noch einmal paaren.
Aktives Geräuschreduzierungssystem
UmdasGeräuschreduzierungssystemzuaktivieren,stellenSiedieNC-TasteindieLageON.
UmdieFunktionauszuschalten,stellen SiedieNC-Taste indieLageOFF.
Telefonanruf mit Hilfe von Kopfhörern MC-1001HF
Funktion Status des
Gerätes
Tätigkeit
Telefonnummer
nochmalsanwählen
Betriebsbereitschaft
nachderVerbin-
dung
Kurzes,zweimaligesDrückender
Taste MFB
Lautstärke + InderModedes
Gesprächs
Kurzes Drücken der Taste “+”
Lautstärke - InderModedes
Gesprächs
Kurzes Drücken der Taste “-”
Abnahme des
Telefonanrufs
Signal des
eingehenden
Telefonanrufs
Kurzes Drücken der MFB-Taste
Ablehnungdes
Telefonanrufs
Signal des
eingehenden
Telefonanrufs
LangesDrückenderMFB-Taste
Achtung:
DasGerätkannnichtmitallenBluetooth-Gerätenkompatibelsein.UmdieKompatibilitätzu
prüfen, machen Sie sich vertraut mit der Bedienungsanleitung.
Wiedergabe der Musik
UmMusikwiederzugeben,schließenSieKopfhöreraneinGerätanundpaarenSiesiemit
Hilfe vom A2DP-Prol.
Bedienung des Musikplayers
( + ) Taste
Einmaliges Drücken : Lautstärke„+”
Langes Drücken: nächstes Musikstück
( - ) Taste
Einmaliges Drücken : Lautstärke„-”
Langes Drücken: Anfang eines Musikstückes
MFB-Taste
Einmaliges Drücken: Play/Pause
• WennLautstärkedashöchste/niedrigsteNiveauerreicht,informiertdavoneinSignal
in Kopfhörer.
• InAbhängigkeitvondemBluetooth-Gerät,mitdemdieKopfhörerverbundensind,sind
manche Funktionen der Kopfhörer nicht verfügbar.
Ausschaltung des Gerätes
UmdasGerätauszuschalten,drückenSiedieMFB-Taste5Sekundenlang.
DE

www.modecom.eu
4
MODECOM
Auriculares activos Bluetooth
MC-1001HF
1LEDdecancelaciónderuido 6Volumen abajo
2Puerto USB de carga 7Botón MFB
3Botóndeencender/apagarla
cancelación de ruído 8Volumen arriba
4Bluetooth LED 9Cojín
5Puerto de entrada 3.5 mm 10 Diadema
de baterías
Conectarelcableconmicro-USBconelpuertodemicro-USBenlosauriculares.
DespuésdeempezarlarecargaelindicadorLEDenlosauricularesempezaráabrillarenrojo.
Eltiempoderecargacompletaesdeaproximadamente3horas–alterminarlarecargael
diodorojoseapagaráque signicaráque el ciclo de recargaseterminó.
Cuandoelniveldecargalabateríaestáporagotarse,delosauricularessevaaescucharun
señal sonora en intervalos de 1 minuto.
Emparejamiento con otros dispositivos de Bluetooth
1. Parainiciarlosauriculares,hayquemantenerelbotónMFBduranteporlomenos3
segundos hasta que aparezca un diodo titilante en rojo/azul.
2. Sielprocesodeemparejamientonosefinalizarádentrode5minuto,elequipose
apagará automaticamente.
3. IniciaelmodoBluetootheneldispositivoquequieresconectarconlosauriculares.El
dispositivonopuedeseralejadodelosauricularesmásque1metro.Losauriculares
debenaparecerenellistadodedispositivosaemparejarbajoelnombrede“MC-1001HF”.
4. Confirmarlaseleccióndeauriculares“MC-1001HF”parainiciarlaconexión.Luegode
iniciarlaconexión,eldiododeautricularesvaaempezarabrillarencolorazuldurante3
segundos.SiapareceuncomunicadoporpedidodePIN,introduceelvalor“0000”.
Atención:
1.Losauricularespuedenestarconectadossolamentea2dispositivosalavez.Sivanaser
conectadosaotrodispositivo,hayquedesconectarlosdelunoconelcualyafuncionan.
2.Sielemparejamientoconundispositivoquedasinefecto,apagarlosauriculareseintentar
nuevamente.
Función de silenciamiento activo
ParaapagarlafuncióndesilenciamientoactivohayquemoverelbotónNCalaposiciónde
ON. Para apagar esta función hay que moverlo a la posición OFF.
Conexión telefónica con el uso de auriculares MC-1001HF
FUNCIÓN STATUSDEDISPO-
SITIVO
OPERACIÓN
Seleccionar el
númeronueva-
mente
Disposiciónpara
emparejamiento
DoblepulsaciónbrevedelbotónMFB
Volumen + En modo de
conversación
Pulsación breve del botón“+”
Volumen - En modo de
conversación
Pulsación breve del botón“-”
Recepeción de
llamadas
Señaldelallamada
entrante
PulsaciónbrevedelbotónMFB
Rechazo de
llamadas
Señaldelallamada
entrante
PulsarymantenerelbotónMFB
Atención:
EldispositivopuedefuncionarcontodosdispositivosconBluetooth.Paraverlacompatibili-
dad, por favor, revisar el manual del uso del dispositivo.
Reproducción de música
Parareproducirmúsica,hayqueconectarlosauricularesal.dispositivoyluegoemparejarlo,
usando el perl A2DP.
Control de reproducción de música
( + ) botón
Una pulsación: volumen„+”
Pulsar y mantener: pista siguiente
( - ) botón
Una pulsación: volumen„-”
Pulsar y mantener: reinicio de la pista
Botón MFB
Una pulsación: play/pausa
• Cuandoelniveldevolumenllegaalax/min,habráunaseñalenlosauriculares
• DependiendodeldispositivoBluetoothemparejado,algunasfuncionesdelosauriculares
pueden ser inactivas.
Desconexión del dispositivo
Paradesconectareldispositivo,mantenerelbotónMFBpulsadodurante5segundos.
ES

5
MODECOM
Casque actif Bluetooth
MC-1001HF
1LED suppression du bruit 6Boutondiminutiondu
volume
2Port de charge USB 7Bouton MFB
3Boutonallumé/éteintsuppression
du bruit 8Boutonaugmentation
du volume
4LED Bluetooth 9Coussinets
5Port line-in 3,5mm 10 Serre-tête
Charge de batterie
Branchezleconnecteurapproprié,enutilisantuncâblemicro-USB,auportmicro-USBdu
casque.
Unefoislachargecommencée,unindicateurLEDquisetrouvesurlecasquedevientrouge.Le
tempsnécessairepourlachargedebatterieestd’environ3heures-aprèscetemps,ladiode
cesse de briller ce qui signie qu`un cycle de charge est complet.
Lorsquelabatterieestpresqueusée,unbipsefaitentendredanslecasqueàintervalles
d’une minute.
Jumelage avec d’autres périphériques Bluetooth
1. PouractiverlecasqueappuyezetmaintenezleboutonMFBpendantaumoins3
secondesjusqu`àcequelaLEDbleue/rougeclignotanteapparaisse.
2. Sileprocessusdejumelagen`estpasterminéen5minutes-l`équipementéteint
automatiquement.
3. ActivezlepériphériqueBluetoothauquelvousdésirezbranchervotrecasque.
Ledispositifnepeutpassetrouveràunedistancesupérieureà1mètreparrapport
aucasque.Lecasquedevraitapparaîtredanslalistedespériphériquesprêtspourle
jumelage comme“MC-1001HF”.
4. Conrmezlechoixducasque“MC-1001HF”and`établirlaconnexion.
Après le branchement du casque la LED bleue clignote.
Unefoislecasquéconnecté,laLEDquisetrouvesurlecasqueclignoteenbleupendant3
secondes. Si la demande du code pin apparaît, entrez“0000”.
Remarque:
1.Lecasquenepeutêtreconnectéqu`àdeuxautrespériphériquesenmêmetemps.Sivous
désirezconnecterencoreunautrepériphérique,vousdevezd’aborddéconnecterl’undes
périphériques pris en charge.
2.Silejumelageéchoue,éteignezlecasquepuistentezdenouveaucetteopération.
Fonction muet actif
PouractiverlafonctionmuetactifilfautpousserleboutonNCverslapositionON.Pour
désactiver la fonction , il faut pousser le bouton vers la position OFF.
PASSER UN APPEL AVEC LE CASQUE MC-1001HF
FONCTION STATUT DU
CASQUE
OPÉRATION
Rappeldudernier
numéro
Prêt après
l`operation de
jumelage
Appuicourt,doublesurleboutonMFB
Volume + Pendantunappel Appui court sur le bouton“+”
Volume - Pendantunappel Appui court sur le bouton“-”
Réceptiond`appels Son d'un appel
entrant
Appui court sur le bouton MFB
Rejetdesappels Son d'un appel
entrant
AppuyezetmaintenezleboutonMFB
Remarque:
CetoutilpeutnepasfonctionneravectouslespériphériquesBluetooth.Pourvérifierla
compatibilité vériez le manuel de l’appareil.
Écouter de la musique
Pourécouterdelamusique,branchezlecasqueàl`appareilchoisietpuisjumelezlesdeux
périphériques en utilisant le mode A2DP.
Contrôle du lecteur de musique
( + ) bouton
Appuyer une fois : volume„+”
Appuyer et maintenir: piste suivante
( - ) bouton
Appuyer une fois: volume „-”
Appuyer et maintenir: début de la piste
Bouton MFB
Appuyer une fois: lecture/pause
• Lorsqueleniveaudevolumeatteintlemin/maxlecasqueémetunbip.
• SelonlepériphériqueBluetoothjumelécertainesfonctionsdececasquepeuventnepas
être disponibles.
Mise hors tension de l’appareil
Pouréteindre l’appareilmaintenezleboutonMFBpendant5secondes.
FR

www.modecom.eu
6
MODECOM
Bluetooth slušalice sa funkcijom prigušivanja buke
MC-1001HF
1LEDzvučnaizolacijasustava 6Tipka smanjenja
glasnoće
2USB port za punjenje 7Gumb MFB
3Tipkazauključivanje/isključivanje
sustava za prigušivanje 8Tipka povečanja
glasnoće
4BT LED 9Naušnjaci
5Ulaz 3.5mm utikač 10 Traka za glavu
Punjenje baterije
Spojiteodgovarajućipriključaksamicro-USBkabelanamicro-USBpriključaknaslušalicamai
USB priključak na drugi kraj u USB priključak na računalu.
Kad punjenja počne, LED indikator na slušalicama će svijetliti crveno.
Potpunopunjenjezahtijevaokotrisata;kadapunjenjezavrši,indikatorLEDćeseugasiti.
Kadajebaterijaprazna,zvučnisignalćesečutiuslušalicamauintervalimaodjedneminute.
Uparivanje slušalica sa ostalim Bluetooth uređajima
1. Kadsuslušaliceisključene,držiteMFBgumbpritisnuttrisekundeilivišedabise
ponovnouključioiušaounačinuparivanja.NačinuparivanjapotvrđujeLEDindikatorkoji
treperi plavo i crveno.
2. Kadsuumoduuparivanja,akouparivanjenezavršiurokuodpetminuta,moćićese
automatski isključiti.
3. UključitenapajanjenaBluetoothuređajukojiželitezdružitisslušalicama,izapočnite
uparivanje;tražisamozaovujedinicusuparenimBluetoothuređajem.Postavite
Bluetoothuređajaudometuodjednogmetradobežičnihslušalica.Ovebežičneslušalice
će se pojaviti na zaslonu Bluetooth uređaja kao„MC-1001HF”.
4. ProvjeritedajeuparivanjeuspješnozavršenosBluetoothuređajem.Pogledajtezaslon
naBluetoothuređajuiodaberite„MC-1001HF”.UparivanjejepotvrđenokadLEDsvjetlo
treperiplavouintervalimaodtrisekunde.PINkôdzaovebežičneslušalicejetvornički
podešenana„0000”.Unesiteovajkod,akotozatražiBluetoothuređaj.
Napomene:
1.Kadajeslušalicajevećuparenasuređajem,onaćeseautomatskispajatikadasuoba
uređajauključenaiunutar1m.Akoželiteuparitisdrugimuređajem,najprijeiskopčajte
prethodni uređaj.
2.Akouparivanjeneuspije,isključiteslušaliceprvoiondaopetponovoupariteuređaje.
Funkcija prigušivanja buke
KadapomaknetetipkuNCna„On”stranu,indikatorćeseuključiti,azatimmožeteuživatiu
funkcijiprigušivanjbuke.Kadanetrebatefunkciju,gurnitegumbNCnastranuOFF.
Upučivanje poziva sa slušalicama
FUNKCIJA STATUSSLUŠALICA OPERACIJE
Ponovnobiranje
posljednjegbroja
U mirovanju KratkopritisniteMFBbrzodvaputa
Pojačavanjezvuka Razgovor Kratko pritisnite“+” gumb
Stišavanjezvuka Razgovor Kratko pritisnite“ -“ gumb
Javljanjenapoziv Zvoni Kratko pritisnite MFB gumb
Odbijanjepoziva Zvoni PritisniteIdržiteMFBgumbjednu
sekundu,Iotpustitedoknečujete
zvučni indikator
Bilješke:
Nekimobilnitelefoninepodržavajusvefunkcijegorenavedene.Molimopogledajteupute
vašegmobilnogtelefona.Nekefunkcijeiindikatorizvonamoguserazlikovatisrazličitim
mobilnim telefonima.
Šlušanje muzike
ZakorištenjebežičnihslušalicezaslušanjeglazbesaBluetoothuređaja,najprijemorate
izvršiti uparivanje s Bluetooth uređajem pomoću A2DP audio prola.
Kontrole prilikom slušanja glazbe
Tipka (+)
Pritisnite jednom: povećanje glasnoće
Dugi pritisak: unaprijed na sljedeći zapis ili poglavlje
Tipka ( - )
Pritisnite jednom: smanjenje glasnoće
Pritisnite i držite: povratak na početak zapisa ili poglavlja
MFB tipka
Pritisnite jednom: svira / paza
• dajeglasnoćazvukapodešenanamaksimumiliminimumzvučnisignalćebitiproizve-
deni u slušalicama.
• OvisnoospecifikacijamapovezanogBluetoothuređaja,kontroleštosugorenavedene
neki Bluetooth uređaji možda ne podržavaju..
Odvajanje od Bluetooth uređaja
DržitegumbzabežičnuvezuslušaliceMFBpritisnutokopetsekundidabisteisključili
napajanje..
HR

7
MODECOM
Bluetooth & zajszűrő fejhallgató
MC-1001HF
1Zajszűrő visszajelző led 6Hangerőlegomb
2USB töltő csatlakozó 7Ki/Bekacsológomb
3Zajszűrőki/bekapcsológomb 8Hangerőfelgomb
4Bluetooth LED 9Párna
53,5mm jack csatlakozó 10 Fejpánt
Akkumulátor töltése
Csatlakoztassaatartozékmikro-USBkábelmegfelelőcsatlakozóvégétafejhallgatónlévő
mikor-USBporthoz,valamintamásikvégétaszámítógépUSBportjához.
Amikorelkezdtölteni,aLEDjelzőfényafejhallgatónpirosanfogvilágítani.
Ateljestöltéskb.háromórátveszigénybe.Amikorteljesenfeltöltődött,aLEDjelzőfény
kikapcsolódik.
Haazakkumulátortöltöttségiszintjenagyonalacsony,egypercesidőközönkéntsípolóhang
hallható a fejhallgatóban.
Fejhallgató párosítása Bluetooth eszközökkel
1. Kikapcsoltfejhallgatóesetén,nyomjaleazMFBgombothárommásodpercigvagy
tovább,hogybekapcsolja,majdlépjenbeapárosítóüzemmódba.Apárosítóüzemmódot
megerősíti a LED jelzőfény kék és piros villogása.
2. Haapárosításnemfejeződikbeötpercenbelül,afejhallgatóautomatikusankikapcsol.
3. KapcsoljabeapárosítanikívántBluetootheszköztéskezdjeelapárosítást.Keresseezt
akészüléketapárosítottBluetootheszközökből.ABluetootheszköznekegyméteres
közelségbenkelllennieavezetéknélkülifejhallgatóhoz.ABluetootheszközkijelzőjéna
vezeték nélküli fejhallgató így fog feltűnni:“MC-1001HF”
4. Erősítsemeg,hogyapárosítássikeresenvégbementaBluetootheszközzel.Keresse
aképernyőnaBluetooth-kompatibiliseszközöketésválasszakiezt:“MC-1001HF”.A
párosításjóváhagyott,amikoraLedjelzőfényhárommásodpercesidőközönkéntkéken
villog.AvezetéknélkülifejhallgatóhoztartozóPINkódgyárilagbeállított:“0000”.Hakéri
a Bluetooth eszköz, üsse be ezt a kódot.
Megjegyzés:
1.Amikorafejhallgatómárpárosítvavanazeszközzel,váltakozvafogcsatlakozni,abbanaz
esetben,hamindkéteszközbevankapcsolvaésegyméterenbelülvan.Hamáseszközzel
akarjapárosítani,kérjük,kapcsoljaszétakorábbancsatlakoztatotteszközzel.
2.Haapárosításnemsikereskérjük,előszörkapcsoljakiafejhallgatótéspárosítsaújra.
Zajszűrő funkció
HaazNCgombot“On”állásbaállítja,ajelzőfénybekapcsol.Ezutánélvezhetiafejhallgatót
zajszűrőüzemmódban.Hanincsszükségeerreafunkcióra,kérjük,állítsaazNCgombot
‘O’ állásba.
Hívások lebonyolítása a fejhallgatóval
FUNKCIÓK FEJHALLGATÓ
ÁLLAPOTA
MŰVELET
Utolsó szám
újrahívása
készenléti mód NyomjameggyorsanazMFBgombot
kétszer
Hangerő fel beszélgetés
üzemmód
Nyomjamega“+”gombotröviden
Hangerő le beszélgetés
üzemmód
Nyomjamega“-”gombotröviden
Hívásra válasz Csörgés NyomjamegazMFBgombotröviden
Híváselutasítása Csörgés NyomjamegéstartsaúgyazMFB
gombotegymásodpercig,amígajelző
hangot nem hallja
Megjegyzés:
Nemazösszesmobiltelefontámogatjaafentemlítettfunkciókat.Kérjük,olvassaelsaját
telefonjánakazutasításait.Néhányfunkcióésjelzőhangváltozhatmás-másmobiltelefonok
esetén.
Zenelejátszás
Ahhoz,hogyzenéthallgathassonBluetootheszközrőlafejhallgatóján,előszörapárosítást
kellvégrehajtaniaaBluetootheszközzelazA2DPaudioprolthasználva.
Zenehallgatás közbeni irányítás
( + ) gomb
Nyomja meg egyszer a hangerő növeléséhez
Nyomja meg és tartsa a következő zeneszám eléréséhez
( - ) gomb
Nyomja meg egyszer a hangerő csökkentéséhez
Nyomja meg és tartsa a zeneszám lejátszásához
MFB gomb
Nyomja meg egyszer a lejátszáshoz / szüneteltetéshez
• Amikorahangerőmaximumravagyminimumravanállítva,egysípolóhangotadkia
fejhallgató.
• Afentiirányítómegjegyzésekmeglehet,hogynemtámogatottakazadotteszközön,a
csatlakoztatott Bluetooth eszköz jellegzetességeiből adódóan.
Bluetooth eszközzel kapcsolat bontása
TartsalenyomvaavezetéknélkülifejhallgatóMFBgombjátkb.ötmásodpercig,hogy
kikapcsolja azt.
HU

www.modecom.eu
8
MODECOM
Aktywne słuchawki Bluetooth
MC-1001HF
1Diodasystemuwygłuszenia 6Przyciskobniżenia
głośności
2port ładowania USB 7Przycisk MFB
3przyciskwłączenia/wyłączenia
systemu wygłuszającego 8Przyciskpodwyższenia
głośności
4BT LED 9Nauszniki
5Wejście na wtyk 3,5mm 10 Pałąk
Ładowanie baterii
Podłączodpowiedniezłączekablemmicro-USBdoportumicro-USBwsłuchawkach.
Porozpoczęciuładowania,wskaźnikLEDnasłuchawkachzacznieświecićnaczerwono.Czas
ładowaniabateriiwynosiokoło3godzin–potymczasieczerwonadiodazgaśniecobędzie
oznaczać pełny cykl ładowania.
Gdypoziomnaładowaniaakumulatorazbliżasiędowyczerpania,sygnałdźwiękowybędzie
słyszany w słuchawkach w odstępach jednominutowych.
Parowanie z innymi urządzeniami Bluetooth
1. AbyuruchomićsłuchawkiprzytrzymajprzyciskMFBprzezconajmniej3sekundydo
momentu pojawienia się migającej diody niebiesko/czerwonej.
2. Jeśliprocesparowanianiezostaniezakończonywciągu5minutsprzętautomatycznie
wyłączy się.
3. WłącztrybBluetoothwurządzeniudoktóregochceszpodpiąćsłuchawki.Urządzenienie
możeznajdowacsięwdalszejodległościodsłuchawekniż1metr.Słuchawkipowinny
pojawićsięnaliścieurządzeńdosparowaniapodnazwą“MC-1001HF”.
4. Potwierdźwybórsłuchawek“MC-1001HF”wcelunawiązaniapołączenia.Popodłączeniu
dioda słuchawek zacznie migać na niebiesko przez 3 sekundy.
Wprzypadkupojawieniasiękomunikatużądaniakodupinwprowadźwartość“0000”
Uwaga:
1.Słuchawkimogąbyćpodłączonemaksymalniedo2urządzeńjednocześnie.Jeślimazostać
podłączonekolejnenależyuprzednioodłączyćjednozobsługiwanychurządzeń.
2.Jeśliparowaniezurządzeniemniedoszłodoskutkuproszęwyłączyćsłuchawkiispróbować
ponownie.
Funkcja aktywnego wyciszenia
AbywłączyćfunkcjęaktywnegowyciszenianależyprzełączyćprzyciskNCdopozycjiON.W
celu wyłączenia funkcji należy przycisk przesunąć do pozycji OFF.
Połączenia telefoniczne z użyciem słuchawek MC-1001HF
FUNKCJA STATUS URZĄ-
DZENIA
OPERACJA
Ponownewybiera-
nie numeru
Gotowość po
sparowaniu
Krótkie,dwukrotneprzyciśnięcie
przycisku MFB
Głośność + Wtrybierozmowy Krótkieprzyciśnięcieprzycisku“+”
Głośność - Wtrybierozmowy Krótkieprzyciśnięcieprzycisku“-”
Odbieraniepołączeń Sygnałnadchodzą-
cegopołączenia
KrótkienaciśnięcieprzyciskuMFB
Odrzucanie
połączeń
Sygnałnadchodzą-
cegopołączenia
NaciśnijIprzytrzymajprzyciskMFB
Uwaga:
UrządzeniemożeniewspółpracowaćzewszystkimiurządzeniamiposiadającymiBluetooth.
Wcelusprawdzeniakompatybilnościproszęsprawdzićinstrukcjęobsługiurządzenia.
Odtwarzanie muzyki
Abyodtworzyćmuzykęnależypodłączyćsłuchawkidourządzeniaanastępniespraowac
używając prolu A2DP.
Sterowanie odtwarzaczem muzyki
( + ) przycisk
Jednokrotne przyciśnięcie : głośność„+”
Przyciśnięcie i przytrzymanie: przejście do następnego utworu
( - ) przycisk
Jednokrotne przyciśnięcie : głośność„-”
Przyciśnięcie i przytrzymanie: przejście do początku utworu.
Przycisk MFB
Jednokrotne przyciśnięcie: play/pauza
• Kiedypoziomgłośnościosiągniemin/maxwsłuchawkachpojawisięsygnałinformujący.
• WzależnościodsparowanegourządzeniaBluetoothniektórefunkcjesłuchawekmogą
być niedostępne
Wyłączenie urządzenia
WceluwyłączeniaurządzeniaproszęprzytrzymaćprzyciskMFBprzez5sekund.
PL

9
MODECOM
Fone de ouvido Bluetooth com Função Redução de Ruídos
MC-1001HF
1LEDfunçãoreduçãoderuídos 6Reduz volume
2Entrada carregador USB 7BotãoMFB–Liga/
Desliga
3Botãoliga/desligafunçãoredução
de ruídos 8Aumentavolume
4LED bluetooth 9Proteçãoalmofadada
5Linhadeentradaplugue3,5mm 10 Suportedecabeça
Carregando a bateria
Ligueoconectorapropriadodocabo,acessóriomicro-USB,àportamicro-USBnosfonesde
ouvido,eoconectorUSBnaoutraextremidadeaumaportaUSBdeumcomputador.
Quandoocarregamentoiniciar,oindicadorLED,nofonedeouvido,iráindicaracorvermelha.
Arecargacompletarequercercadetrêshoras;quandoarecargaestiverconcluídaoindicador
LED irá apagar.
Quandoacargadabateriaestiverbaixa,umsinalsonoroseráouvidoemintervalosde1
minuto.
Fone de ouvido com dispositivo Bluetooth
1. Comofonedeouvidodesligado,aperteesegureobotãoMFBpor3segundosoumais
paraqueeleligueeentrenomododepareamento.Omodopareamentoéconfirmado
através do LED indicador, piscando azul e vermelho.
2. Nomododepareamento,seomesmonãoforconcluídodentrode5minutos,aalimen-
tação será automaticamente desligada.
3. LigueodispositivoBluetoothquevocêdesejaparear,einicieopareamento;pesquiseo
dispositivo a ser pareado no dispositivo bluetooth em uso.
Mantenhaodispositivobluetoothcercade1metrodofonedeouvidosemo.
Ofonedeouvidosemfioapareceránovisordodispositivobluetoothcomo“MC-1001HF”
4. Confirmeseopareamentofoiconcluídocomêxitocomodispositivobluetooth.
Verifiquenovisorodispositivobluetoothcompatíveleselecione“MC-1001HF”.
OpareamentoestáconfirmadoquandooindicadorLEDpiscarnacorazulemintervalos
de 3 segundos.
OcódigoPINparaosfonesdeouvidosemfiosãofornecidoscomocódigopadrãode
fábrica“0000”.Entrecomestecódigocasoodispositivobluetoothsolicite.
Notas:
1.Quandoofonedeouvidojáestiverpareadocomumdispositivoeumoutrodispositivo
bluetoothestiverligadoàdistânciade1metro,eleconectaráalternadamente.Casoqueira
parearcomoutrodispositivo,porfavor,desconecteodispositivoanteriorprimeiro.
2.Seopareamentonãoforconcluído,primeiramentedesligueofonee,emseguida,tente
novamente.
Função Redução de Ruídos
AoposicionarobotãoNCnaposição“ON”,oindicadoracenderá,entãovocêpoderádesfrutar
dofonedeouvidonaFunçãoReduçãodeRuídos.Quandoafunçãonãoformaisnecessária,
por favor, posicione o botão NC na posição “OFF”.
Fazendo ligações com o fone
FUNÇÕES CONDIÇÃO DO
FONE
OPERAÇÃO
Rediscagemdo
último número
Mododeespera PressioneMFBrapidamente,duasvezes
Aumentarvolume Modo de
conversação
Pressionar botão“+”
Reduzirvolume Modo de
conversação
Pressionar botão“-“
Responderchamada Tocando Pressionar botão MFB
Rejeitarchamada Tocando PressioneemantenhaobotãoMFB,e
soltequandoouvirumsomdeindicação
Notas:
Nemtodosostelefonescelularespossuemasfunçõesacimalistadas.Porfavor,consulteo
manualdeinstruçõesdoseucelular.Algumasfunçõesetonsdeindicaçãopodemvariarde
acordo com seu aparelho.
Tocando Música
Parausarofonedeouvidosemfioparaescutarmúsicaatravésdeumdispositivobluetooth,
vocêdeve,primeiramente,realizaropareamentocomodispositivobluetoothusandooperfil
de áudio A2DP.
Comandos ao escutar música
( + ) Botão
Pressione uma vez: aumenta o volume
Pressione e mantenha: avança para a próxima faixa ou capítulo
( - ) Botão
Jednokrotne przyciśnięcie : głośność„-”
Przyciśnięcie i przytrzymanie: przejście do początku utworu.
Botão MFB
Pressione uma vez: inicia execução / Pausa
• Quandoovolumedesomestiverajustadononívelmáximooumínimo,umsinalsonoro
será emitido pelo fone.
• Dependendodasespecificaçõesdodispositivobluetoothconectado,oscomandos
mencionadosacimaeoscomandosdodispositivobluetooth,podemnãosercompatíveis
Desconectando do dispositivo bluetooth
Comofonedeouvidoemmãos,pressioneesegureobotãoMFBpor5segundosparaque
ele desligue.
PT

www.modecom.eu
10
MODECOM
Căşti active Bluetooth MC-1001HF
1Noise canceling LED 6Volume down
2USB charging port 7MFB button
3Noisecancelingon/obuton 8Volume up
4Bluetooth LED 9Cushion
53.5 mm line-in port 10 Headband
Încărcare baterii
Conectațicorespunzătorcabluldeinterfațămicro-USBlaportulmicro-USBdincăşti.
Odatăceîncepeîncărcarea,indicatorulLEDdepesetulcucascădevineroşu.Duratade
încărcareabaterieiestedeaproximativ3ore-dupăaceastădatăLED-ulroşusevastinge
ceea ce va marca încheierea unui ciclu complet de încărcare.
Atuncicândbateriaseapropiedeepuizare,unsemnalsonorsevaauziîncăşti,laintervale
de un minut.
Asocierea cu alte dispozitive Bluetooth
1. PentruaactivareceptorulținețiapăsatbutonulMFBtimpdecelpuțin3secundepână
când LED-ul clipeşte albastru / roşu.
2. Încazulîncareprocesuldeconectarenuestefinalizatîntermende5minute,echipa-
mentul se închide automat.
3. Activați dispozitivul Bluetooth la care doriți să ataşaţi căştile.
Dispozitivul nu a putut mai departe de 1 metru de căşti..
Căştileartrebuisăaparăînlistadedispozitivepentruasocierecudenumirea“MC-
1001HF”.
4. Conrmaţi alegerea„MC-1001HF”, pentru a stabili conexiunea.
Dupăconectareacăştilor,diodaLEDseaprindeintermitentînalbastrutimpde3
secunde.
ÎncazulapariţieiunuicomunicatdesolicitareaintroduceriicoduluiPIN,introduceţi
valoarea“ 0000”
Atenţie:
1.Căştilepotficonectatemaximla2dispozitiveînacelaşitimp.Încazulîncaredorițisă
conectațiunaltdispozitiv,trebuiemaiîntâideconectațiunuldintredispozitiveleacceptate.
2.Dacăasociereacudispozitivulnus-amaterializat,vărugămsăoprițicăştileşiîncercați
din nou.
Funcția de insonorizare activă
PentruaactivafuncţiadeinsonorizareactivăapăsaţibutonulNCînpozițiaON.Pentrua
dezactiva funcţia, butonul apăsaţ mutându-l în poziția OFF.
Apeluri telefonice cu ajutorul căştilor MC-1001HF
FUNCŢIA STATUT
DISPOZITIV
OPERAŢIUNE
Reapelare Disponibilitate
ulteriorasocierii
Apăsarededouăoriscurt,abutonului
MFB
Volum + Înmodulconvorbire Apăsare scurtă a butonului“+”
Volum + Înmodulconvorbire Apăsare scurtă a butonului “-”
Preluareapeluri Semnaldelaun
apel primit
ApăsarescurtăabutonuluiMFB
Respingereapeluri Semnaldelaun
apel primit
ApăsaţişiţineţiapăsatbutonulMFB
Atenţie:
AparatulpoatesănufuncționezecutoatedispozitivelecuBluetooth.Pentruaverifica
compatibilitatea,vărugămsăvericațimanualuldeutilizarealdispozitivului.
Redare muzică
Pentruaredamuzică,conectațisetulcucascălaaparatşiapoiasociaţifolosindprofilulA2DP.
Controlul playerul-ui muzical
( + ) buton
Prin apăsarea o singură dată: volum„+”
Prin ţinerea apăsat: trece la melodia următoare
( - ) buton
Prin apăsarea o singură dată: głośność„-”
Prin ţinerea apăsa: trece la începutul melodiei.
Buton MFB
Prin apăsarea o singură dată: play/pauze
• Cândnivelulvolumuluiatingemin/maxcăştilevoremiteunsemnalsonordenotificare.
• ÎnfuncțiededispozitivulBluetoothasociat,unelefuncțiialecăştilorpotfiindisponibile
Oprirea aparatului
Pentruaopriaparatul,vărugămsăținețiapăsatbutonulMFBtimpde5secunde.
RO

11
MODECOM
Наушники Bluetooth MC-1001HF
с активным шумоподавлением
1светодиодная индикация
шумоудаления 6уменьшение
громкости
2вход USB питания 7многофункциональная
кнопка
3кнопкавключения/выключения
шумоподавления 8увеличение
громкости
4светодиодная индикация
Bluetooth 9поролоновые
насадки
5аудиовход 3.5мм 10 оголовье
Зарядка аккумулятора
Подключиответственныйштекерmicro-USBквходуmicro-USBвнаушниках.
Посленачалазарядки,светодиодLEDзагоритсякраснымцветом.Полнаязарядка
аккумуляторапродолжается3часа-послеэтоговременисветодиодгаснет,что
бозначает полную зарядку.
Когдааккумуляторпочтиразряжен,голосовоесообщениевыдаетсяразвминуту.
Соединение с другими устройствами Bluetooth
1. Чтобывключитьнаушники,удерживайтемногофункциональнуюкнопкувтечение
мин.3секунд,дотого,каксветодиодначнетмигатьсинимикрасным.
2. Еслисоединениенезаконченвтечение5минут,устройствовыключится
автоматически.
3. ВключитережимBluetoothвустройстве,ккоторомувыхотитеподключить
наушники.Устройстводолжнонаходитьсянедальше,чемводномметреот
наушников.Наушникидолжныпоявитьсявспискедоступныхустройствпод
заглавием“MC-1001HF”.
4. Подтвердите“MC-1001HF”чтобысоединитьустройства.Послесоединения,
светодиод наушников будет мигать синим в течение 3 секунд.
ВслучаесообщенияонеобходимостивведенияПИН-кода,введите“0000”.
Внимание:
1.Наушникимогутбытьсоединенысмаксимальнодвумяустройствами
одновременно.Еслихотитесоединитьихсоследующимустройством,надопрежде
всего отсоединить одно устройство, которое уже соединено.
2.Еслисоединениесустройствомнеудалось,выключитенаушникиипопробуйтеснова
Функция активного шумоподавления
Чтобывключитфункциюактивногошумоподавления,надопереключитькнопкуNCв
позициюON.Чтобывыключитьфункцию,надопереключитькнопкуNCвпозициюOFF.
Звонки при использовании наушников MC-1001HF
Функция Статус
устройства
действие
Повторныйнабор
последнего
номера
Готовый к
соединению
Краткое, двойное нажатие
многофункциональнойкнопки
Увеличение
громкости
Режим звонка Краткое нажатие кнопки“+”
Уменьшение
громкости
Режим звонка Краткое нажатие кнопки“-”
Принятиезвонка Сигнал звонка Краткое нажатие
многофункциональнойкнопки
Отклонение
звонка
Сигнал звонка Нажатие и удержание
многофункциональнойкнопки
Внимание:
УстройствоможетнесоединятьсясовсемиустройствамисBluetooth.Чтобыпроверить
совместимость, надо прочитать руководство пользователя.
Проигрывание музыки
Чтобыпроигрыватьмузыку,надоподключитьнаушникикустройству,апотом
соединить при использовании профиля A2DP.
Управление проигрывателем
( + ) кнопка
Нажатие кнопки: увеличение громкости
Нажатие и удержание: воспроизведение следующей песни
( - ) кнопка
Нажатие кнопки: уменьшение громкости
Нажатие и удержание: воспроизведение песни с начала
Многофункциональная кнопка
Нажатие: воспроизведение/пауза
• Когдагромкостьужемаксимальноувеличена/уменьшена,внаушникахпоявится
звуковой сигнал информирующий об этом.
• ВзависимостиотсоединенногоустройстваBluetooth,некоторыефункции
наушников могут быть недоступны.
Выключение устройства
Чтобывыключитьустройство,надонажатьиудержатьмногофункциональнуюкнопку
в течение секунд.
RU

www.modecom.eu
12
MODECOM
Aktivni glušniki Bluetooth
MC-1001HF
1LEDsistemazadušitvezvoka 6Tipka za znižanje
glasnosti
2USB vhod za polnjenje 7Tipka MFB
3Tipkazavklop/izklopsistema
zadušitve zvoka 8Tipka za zvišanje
glasnosti
4Bluetooth LED 9Glušniki
5Banana vtič 3,5 mm 10 Naglavni lok
Polnjenje akumulatorja
ZapolnjenjeakumulatorjavključitemikroUSBkabelvmikroUSBrežonaglušnikih.
Koseboakumulatorzačelpolniti,boLEDindikatornaglušnikihsvetilrdeče.Akumulatorse
polnipribližno3ure.Kojeakumulatorpopolnomanapolnjen,LEDindikatorprenehasvetiti.
Zvočnisignal,kigabosteslišalivglušnikihvenominutnihintervalih,označuje,daje
akumulator skoraj prazen.
Povezava z drugimi Bluetooth napravami
1. ZavklopglušnikovpritisniteinzadržitetipkoMFBvsaj3sekunde,doklernezačneLED
indikator izmenično utripati modro in rdeče.
2. Čepovezavamednapravamanivzpostavljenav5minutah,sebostanapravisamodejno
izklopili.
3. VključitefunkcijoBluetoothnanapravi,kijoželitepovezatizglušniki.
Glušniki ne smejo biti oddaljeni od naprave več kot 1 meter.
NaseznamuBluetoothnapravsemorajoglušnikipojavitipodimenom»MC-1001HF«.
4. Zauspešnopovezavoznapravoizberiteinpotrditeizbiroglušnikov»MC-100HF«.
PouspešnivzpostavitvipovezaveboLEDindikatorutripalmodro3sekunde.
Če se pri povezavi zahteva geslo, vpišite pin kodo »0000«.
Opozorilo:
1.Glušnikisolahkohkratipovezaniznajveč2napravama.Čeželitevzpostavitipovezavoz
drugonapravo,moratenajprejprekinitipovezavozenoodtrenutnopovezanihnaprav.
2.Čevzpostavljanjepovezaveniuspelo,izklopiteglušnikeinposkusiteznova.
Funkcija zadušitve zvoka
Funkcijozadušitvezvokavklopitetako,dapremaknetegumbNCvpoložajON.Funkcijo
zadušitve zvoka izključite s premikom gumba v položaj OFF.
Klicanje s pomočjo glušnikov MC-100HF
Funkcija Status naprave Dejanje
Ponovnoizberite
številko
Pripravljenostna
povezavo
Dvakrat pritisnite tipko MFB
Glasnost + Med klicem Pritisnite tipko »+«
Glasnost - Med klicem Pritisnite tipko »-«.
Sprejem klica Opozarjanje na
dohodni klic
Pritisnite tipko MFB
Končanje klica Klicanje Pritisnite in zadržite tipko MFB
Opozorilo:
GlušnikisemordanebodopovezalizvsemiBluetoothnapravami.Kompatibilnostnaprave
preverite v navodilih za uporabo posamezne naprave.
Predvajanje glasbe
ZapredvajanjeglasbepovežiteglušnikeznapravoterjuspomočjoprofilaA1DPseznanite
med seboj.
Krmiljenje z glasbenim predvajalnikom
( + ) tipka
Enkratni pritisk: glasnost »+«
Pritisnite in zadržite: naslednja skladba
( - ) tipka
Enkratni pritisk: glasnost »-«
Pritisnite in držite:
Tipka MFB
Enkratni pritisk: predvajaj/premor
• Kojeobnastavitviglasnostidoseženamin/maxjakost,bostevglušnikihslišalizvočni
signal.
• Nekaterefunkcijeglušnikovmordanebodonavoljo,karjeodvisnoodBluetooth
naprave.
Izklop naprave
Za izklop naprave pritisnite in zadržite tipko MFB 5 sekund.
SI

13
MODECOM
Bluetooth slúchadlá s potlačením hluku
MC-1001HF
1LED svetlo pre signalizáciu
potlačenia hluku 6Zníženiehlasitosti
2USB nabíjací port 7MFB tlačidlo
3Tlačidlozapnutia/vypnutia
potlačenia hluku 8Zvýšeniehlasitosti
4Bluetooth LED 9Slúchadlá
53.5 mm port 10 Čelenka
Nabíjanie batérie
Pripojtezodpovedajúcikonektorzpríslušenstvapremicro-USBkábeldomicro-USBportuna
slúchadláaUSBkonektornadruhomkoncikábladoUSBportuvpočítači.
PozačatínabíjaniasaLEDindikátornaslúchadláchrozsvietinačerveno.
Plnédobitietrváasitrihodiny;Keďbudenabíjaniedokončené,LEDindikátorzhasne.
Aksabatériazačnedostávaťdostavuúplnéhovybitia,budetepočuťzvukovýsignálv
slúchadlách v minútových intervaloch.
Párovanie slúchadiel so zariadeniami Bluetooth
1. Preaktiváciuslúchadiel,podržtetlačidloMFBpodobuminimálnetrochsekúnd,pokým
LED indikátor nezačne blikať na modro a červeno.
2. Akprocespárovanianiejedokončenývpriebehu5minút,zariadeniesaautomaticky
vypne.
3. ZapniterežimBluetoothnazariadení,sktorýmchceteslúchadláspárovaťazačnesa
párovanie; vyberte túto jednotku zo zoznamu Bluetooth zariadení.
Zariadenienemôžebyťodslúchadielvzdialenéviacakojedenmeter.
Slúchadlábysamaliobjaviťvzoznamezariadeníprepárovanie,podnázvom“MC-
1001HF”.
4. Potvrďte spárovanie s Bluetooth zariadením.
Na displeji Bluetooth zariadenia vyberte zo zoznamu“MC-1001HF”.
Párovaniejepotvrdené,keďLEDindikátorzačneblikaťnamodrovtrojsekundových
intervaloch.
PINkódpretietobezdrôtovéslúchadlájeodvýrobynastavanýna“0000”.Aksito
Bluetooth zariadenie vyžaduje, zadajte tento kód
Poznámka:
1.Slúchadlájemožnéspárovaťsdvomazariadeniamisúčasneaalternatívnesasnimispojiť,
aksúvdosahu1m.Akichchcetespárovaťsinýmzariadením,jepotrebnénajskôrukončiť
spojenie s predchádzajúcim zariadením.
2.Akniejepárovanieúspešné,najskôr,prosím,vypniteslúchadláapotomzačnitepárovanie
znova.
Funkcia potlačenia hluku
PosunutímtlačidlaNCdopolohy“ON”,sarozsvietiindikátoravysimôžeteužívaťslúchadla
vrežimepotlačeniahluku.Akfunkciupotlačeniahlukunepotrebujete,posuňteNCtlačidlo
do polohy“OFF”.
Telefonovanie so slúchadlami
Funkcie Stav slúchadiel Úkon
Volanieposledného
čísla
Pohotovostnýrežim KrátkedvojitéstlačenietlačidlaMFB
Zvýšeniehlasitosti Režimkonverzácie Krátke stlačenie tlačidla“+”
Zníženiehlasitosti Režimkonverzácie Krátke stlačenie tlačidla “ - “
Prijatie hovoru Zvonenie Krátke stlačenie tlačidla MFB
Odmietnutiehovoru Zvonenie StlačenieapodržanietlačidlaMFB
najednusekundu,pokýmzaznie
zvukový signál
Poznámka:
ZariadenienemusípracovaťsovšetkýmizariadeniamistechnológiouBluetooth.Akchcete
overiť kompatibilitu, skontrolujte to v návode zariadenia.
Prehrávanie hudby
AkchcetepoužívaťbezdrôtovéslúchadlánapočúvaniehudbysBluetoothzariadenia,musíte
najprvvykonaťspárovaniesBluetoothzariadenímpomocouzvukovéhoprofiluA2DP.
Ovládanie pri počúvaní hudby
( + ) tlačidlo
Jedno stlačenie: zvýšenie hlasitosti
Stlačenie a podržanie: prechod na ďalšiu skladbu
( - ) tlačidlo
Jedno stlačenie: zníženie hlasitosti
Stlačenie a podržanie: prechod na predchádzajúcu skladbu.
MFB tlačidlo
Jedno stlačenie: play/pauza
• Keďsazvukdostanenaminimumalebomaximum,slúchadlánatoupozorniapípnutím.
• Vzávislostiodspárovanéhozariadenia,niektorévyššiepopísanéfunkcienemusiabyť
k dispozícii.
Vypnutie zariadenia
Akchcetezariadenievypnúť,prosímdržtetlačidloMFBpodobu5sekúnd.
SK

www.modecom.eu
14
MODECOM
Активні навушники Bluetooth
MC-1001HF
1Діодсистемишумозаглушення 6Кнопказменшення
гучності
2Порт живлення USB 7Кнопка MFB
3Кнопкавмикання/вимикання
системишумозаглушення 8Кнопказбільшення
гучності
4BT LED 9Амбушури
5Вхід для штекеру 3,5 мм 10 Наголов’я
Зарядка акумулятора
Підключітьвідповіднийроз’ємкабелемmicro-USBдопортуmicro-USBвнавушниках.
Післярозпочинаннязарядки,LED-індикаторнанавушникахпочнесвітитисячервоним.
Часзарядкиакумуляторастановитьблизько3годин–післяцьогочервонийдіод
згасне, що буде означати повний цикл зарядки.
Колирівеньзарядуакумуляторанаближаєтьсядовиснаження,внавушникахвідтво-
рюється звуковий сигнал з інтервалами в одну хвилину.
Парування з іншими пристроями Bluetooth
1. Длятого,щобувімкнутинавушники,притримайтекнопкуMFBпротягомпринайм-
ні3секунддотогомоменту,колипочнеблиматисиньо-червонийдіод.
2. Якщопроцеспаруваннянезавершитьсяпротягом5хвилин,пристрійавтоматично
вимкнеться.
3. УвімкнітьрежимBluetoothвпристрої,доякоготребапідключитинавушники.
Пристрій не може знаходитися від навушників далі, ніж 1 метр.
Навушникиповинніз’явитисяуспискупристроївдопаруванняпідназвою“MC-
1001HF”.
4. Підтвердітьвибірнавушників“MC-1001HF”,щобзавершитипідключення.
Післяпідключеннядіоднавушниківпочнеблиматисинімсвітломпротягом3
секунд.
У разі появлення запиту пін-коду, введіть“0000”
Увага:
1.Навушникиможнапідключитимаксимальнодо2пристроїводночасно.Якщотреба
підключитиінший,необхіднопопередньовідключитиодинзпідключенихпристроїв.
2.Якщопаруваннязпристроємневідбулося,вимкнітьнавушникитаспробуйтещераз.
Функція активного відключення звуку
Длятого,щобвключитифункціюактивноговідключеннязвуку,переключітькнопкуNC
впозиціюON.Длятого,щобвимкнутифункцію,переключітькнопкувпозиціюOFF.
Телефонні дзвінки за допомогою навушників MC-1001HF
ФУНКЦІЯ СТАТ УС
ПРИСТРОЮ
ОПЕРАЦІЯ
Повторнийнабір Готовністьпісля
парування
Короткеподвійненатискання
кнопки MFB
Гучність + Врежимірозмови Короткенатисканнякнопки“+”
Гучність - Врежимірозмови Короткенатисканнякнопки“-”
Прийняття
виклику
Сигналвхідного
дзвінку
КороткенатисканнякнопкиMFB
Відхилення
виклику
Сигналвхідного
дзвінку
НатиснітьтапритримайтекнопкуMFB
Увага:
ПристрійможенепрацюватизусімапристроямизBluetooth.Дляперевіркисумісності
зверніться до інструкції з обслуговування пристрою.
Відтворення музики
Длявідтвореннямузикиналежитьпідключитинавушникидопристрою,апотім
спарувати, використовуючи профіль A2DP.
Керування музичним програвачем
( + ) кнопка
Натиснення : гучність„+”
Натиснення i утримання: перехід до наступної композиції
( - ) кнопка
Натиснення : гучність„-”
Натиснення і утримання: перехід до початку композиції.
Кнопка MFB
Натиснення: відтворення/пауза
• Колирівеньгучностідосягнемінімального/максимального,внавушниках
відтвориться звуковий сигнал.
• ЗалежновідпідключеногопристроюBluetooth,деякіфункціїнавушниківможуть
бути недоступні
Вимкнення пристрою
Длятого,щобвимкнутипристрій,притримайтекнопкуMFBпротягом5секунд.
UA

15
MODECOM
Bluetooth & Noise Canceling Headphone
MC-1001HF
1Noise canceling LED 6Volume down
2USB charging port 7MFB button
3Noisecancelingon/obuton 8Volume up
4Bluetooth LED 9Cushion
53.5 mm line-in port 10 Headband
Battery charging
Connecttheappropriateconnectorontheaccessorymicro-USBcabletothemicro-USBport
ontheheadphones,andtheUSBplugontheotherendtoaUSBportonacomputer.
Whenrechargingbegins,theLEDindicatorontheheadphoneswilllightred.
Fullrechargingrequiresaboutthreehours;whenrechargingiscompleted,theLEDindicator
will turn o.
Whenthebattery’schargeisapproachingdepletion,abeepsoundwillbeheardinthe
headphones at one-minute intervals.
Pair headset with Bluetooth devices
1. WiththeheadphonepowerOFF,holdMFBbuttondepressedforthreesecondsormore
topoweronandenterthepairingmode.ThepairingmodeisconfirmedbytheLED
indicator’s ashing blue and red.
2. Whenintheparingmode,ifpairingisnotcompletedwithinaboutfiveminutes,the
power will automatically turn o.
3. Turnonthepowertothebluetoothdeviceyouwishtopairwith,andbeginpairing;
searchforthisunitfromthepairedbluetoothdevice.Setthebluetoothdevicewithin
onemetertothewirelessheadphones.Thesewirelessheadphoneswillappearinthe
bluetooth device’s display as “MC-1001HF”.
4. Confirmthatpairinghasbeensuccessfullycompletedwiththebluetoothdevice.Look
atthedisplayforthebluetooth-enableddeviceandselect“MC-1001HF”.Pairingis
confirmedwhentheLEDindicatorflashesblueattheintervalsofthreeseconds.
ThePINcodeforthesewirelessheadphoneshasbeenfactorysetat“0000”.Inputthis
code if requested by the bluetooth device.
Notes:
1.Whentheheadphonealreadypairedwithadevice,itwillalternatelyconnectwhenboth
devicespoweredonandstaywithin1m.Ifyouwanttopairwithanotherdevice,please
disconnect the previous device rst.
2.Ifthepairingisnotsuccessful,pleaseswitchoffheadsetfirstlyandthenre-pairagain.
Noise Canceling Function
WhenyouslidetheNCbuttontothe“On”side,theindicatorwillturnon,thenyoucanenjoy
theheadphoneinNoisecancellationmode.Whenyoudon’tneedtheNoisecancellation
function, please slide the NC button to the OFF side.
Making calls with the headset
FUNCTIONS STATUS OF
HEADSET
OPERATION
RedialLastnumber Standby mode Short press MFB twice quickly
Volume up Conversationmode Short press “+”button
Volume down Conversationmode Short press“ - “ button
Answeringcalling Ringing Short press MFB button
Reject calling Ringing PressandholdMFBbuttonforone
second, and release
until you hear indication
sound
Notes:
Notallthemobilephonessupportallthefunctionslistedabove.Pleaserefertothe
instructionofyourmobilephone.Somefunctionsandindicationtonesmayvarywith
mobile phones
Playing Music
Tousethewirelessheadphonestolistentomusicformabluetoothdevice,youmustfirst
performpairingwiththebluetoothdeviceusingtheA2DPaudioprole.
Controls when listening to music
( + ) button
Press once: increase the volume
Press and hold: advance to next track or chapter
( - ) button
Press once: decrease volume
Press and hold: return to beginning of track or chapter.
MFB button
Press once: play/pause
• Whensoundvolumeissettomaximumorminimumlevelsabeepsoundwillbe
produced from the headphones.
• Dependingonthespecificationsoftheconnectedbluetoothdevice,thecontrolsnoted
above and controls on the bluetooth device may not be supported.
Disconnecting from the bluetooth device
HoldthewirelessheadphonesMFBbuttondepressedforaboutfivesecondstoturnoffthe
power.
UK

www.modecom.eu
16
CZ
Tento přístroj byl navržen a vyroben z materiálů a vysoce kvalitních recyklovatelných komponentů. Pokud zařízení, jeho obal, návod k obsluze, atd. jsou označeny přeškrtnutým
kontejnerem, znamená to, že jsou předmětem odděleného sběru komunálního odpadu v souladu se směrnicí 2012/19 / UE Evropského parlamentu a Rady. Takové označení
znamená, že elektrická a elektronická zařízení po použití nelze vyhodit s jinými odpady z domácnosti. Uživatel je povinen vrátit použité zařízení do určeného sběrného místa pro
odpad elektrických a elektronických zařízení. Sběrná místa, včetně lokálních sběrných míst, obchodů či místních sběren, zajistí vhodný způsob likvidace těchto zařízení. Správná likvida-
ce starých přístrojů pomáhá zabránit škodlivým následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vyplývajících z možného výskytu nebezpečných látek v zařízeních a z nesprávného
skladování a zpracování takového zařízení. Tříděný sběr také pomáhá obnovit materiály a komponenty, ze kterých byly zařízení vyrobeny. Domácnost hraje klíčovou roli v přispívání k
recyklaci a opětovnému využití odpadních zařízení. Domácnosti jsou také jedním z největších uživatelů malých zařízení. Správné nakládání s odpadem podporuje recyklaci. V případě
nevhodného nakládání s odpady, mohou být stanoveny sankce v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
Tímto MODECOM S.A. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Sluchátka MC-1001HF je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této int ernetové adrese: deklaracje.modecom.eu
DE
Dieses Gerät wurde aus hochqualitativen Materialien und Komponenten hergestellt, die mehrfach verwendbar sind. Sind das Gerät, Verpackung, Bedienungsanleitung, usw. mit dem
Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ gekennzeichnet, bedeutet das, dass das Gerät gemäß der EU Richtlinie 2012/19/UE selektiv zu sammeln ist. Dieses Symbol weist darauf hin,
dass das Elektro- und Elektronik- Altgerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit Haushaltabfälle entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpichtet, das Gerät an dieje-
nigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und
kommunale Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der
Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, dass die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden können. Der
Haushalt kann einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung und Verwertung (darunter Recycling) des abgenutzten Gerätes leisten. In diesem Stadium ist die Haltung zu gestalten, die
zur Erhaltung der sauberen Umwelt – unserem gemeinsamen Gut - beiträgt. Haushalte gehören zu der Gruppe der größten Nutzer von Kleingeräten. Rationale Behandlung von Kleingerä-
ten in diesem Stadium hat einen Einuss auf Verwertung der sekundären Rohstoffen. Im Fall der falschen Behandlung sind die Sanktionen gemäß geltenden nationalen Rechtsvorschriften
zu verhängen.
Hiermit erklärt MODECOM S.A., dass der Funkanlagentyp Kopfhörer MC-1001HF der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: deklaracje.modecom.eu
ES
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes reutilizables de alta calidad. Si el dispositivo, su embalaje, instrucciones de uso, etc. están marcados
con el contenedor de basura tachado, signica que están sujetos a la recogida de residuos selectiva de residuos domésticos de acuerdo con la la Directiva 2012/19 / UE del
Parlamento Europeo y del Consejo. Esta marca informa que los equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica después de que han sido
utilizados. El usuario está obligado a llevar el equipo utilizado a un punto de recogida de residuos eléctricos y electrónicos. Los que dirigen estos puntos de recogida, incluyendo los
puntos de recogida locales, tiendas o unidades de la comuna, proporcionan sistema cómodo que permite desechar ese equipo. Herramientas adecuadas de gestión de residuos ayudan
prevenir las consecuencias que son perjudiciales para las personas y el medio ambiente que es resultado de los materiales peligrosos utilizados en el dispositivo, así como del alma-
cenamiento y el procesamiento incorrecto. Colección de residuos domésticos separados ayuda en reciclaje de materiales y componentes de las cuales se hizo el dispositivo. Un hogar
desempeña un papel crucial en la contribución a reciclar y reutilizar los desechos de equipos. Esta es la etapa en la que se conforman los conceptos básicos que inuyen en gran
medida el medio ambiente que es nuestro bien común. Los hogares son también uno de los mayores usuarios de aparatos eléctricos pequeños. En esta etapa la gestión razonable
ayuda y favorece el reciclaje. En el caso del manejo inadecuado de los desechos, las sanciones jas pueden ser impuestas de conformidad con las normas legales nacionales.
Por la presente, MODECOM S.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Auriculares MC-1001HF es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: deklaracje.modecom.eu
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle sur roues barrée
sur un produit, emballage, manuel etc. indique que ce dernier doit être collecté séparément, conformément à la Directive du Parlement européen et du Conseil 2012/19/UE. Un
tel marquage indique que les équipements électriques et électroniques après leur période d’utilisation, ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. L`utilisateur est
obligé à recycler le matériel utilisé en le rapportant jusqu’à un point de collecte des déchets électriques et électroniques. Les personnes menant les points de collecte, y compris les
points de collecte locaux, magasins et unités municipales, constituent un système approprié permettant de retourner un tel équipement. L’élimination appropriée de l’équipement utilisé
permet d’éviter les conséquences nocives sur la santé humaine et sur l’environnement naturel, résultant de la présence éventuelle de composants dangereux dans les équipements et
d`un mauvais entreposage et traitement de ces équipements. La collecte séparée permet également de récupérer des matériaux et des composants dont ce dispositif a été fabriqué.
Un ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et la récupération, y compris le recyclage d`un équipement utilisé, à ce stade on forme des attitudes qui visent le bien
commun- un environnement naturel propre. Les ménages sont également l’un des plus grands utilisateurs de petits équipements et leur utilisation rationnelle, à ce stade, affecte la ré-
cupération des matières premières secondaires. L’ élimination inadéquate de ce produit peut être soumise à des sanctions en vertu de la législation nationale.
Le soussigné, MODECOM S.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type Écouteurs MC-1001HF est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: deklaracje.modecom.eu
UK
This device was designed and made of high-quality reusable materials and coamponents. If the device, its packaging, user’s manual, etc. are marked with crossed waste con-
tainer, it means they are subject to segregated household waste collection in compliance with the Directive 2012/19/UE of the European Parliament and of the Council. This
marking informs that electric and electronic equipment shall not be thrown away together with household waste after it’s been utilised. The user is obliged to bring the utilised
equipment to electric and electronic waste collection point. Those running such collection points, including local collection points, shops or commune units, provide convenient system
enabling to scrap such equipment. Appropriate waste management aids in avoiding consequences which are harmful for people and environment and result from dangerous materials
used in the device, as well as improper storage and processing. Segregated household waste collection aids recycle materials and components of which the device was made. A
household plays crucial role in contributing to recycling and reusing the waste equipment. This is the stage where the basics are shaped which largely inuence the environment being
our common good. Households are also one of the biggest users of small electrical equipment. Reasonable management at this stage aids and favours recycling. In the case of im-
proper waste management, xed penalties may be imposed in accordance with national legal regulations.
Hereby, MODECOM S.A. declares that the radio equipment type Headphones MC-1001HF is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: deklaracje.modecom.eu
HR
Ovaj uređaj je dizajniran i izrađen od visoko kvalitetnih iskoristivih materijala i komponenti. Ako su uređaj, njegova ambalaža, korisnički priručnik, itd označeni prekriženim košem,
to znači da su predmet odvojenog skupljanje kućnog otpada u skladu s Direktivom 2012/19 / UE Europskoga parlamenta i Vijeća. Ova oznaka znači da se električna i elektro-
nička oprema ne smije bacita zajedno s komunalnim otpadom nakon što je bila korištena. Korisnik je dužan donijeti iskorištenu opremu u centre za skupljanje električnog i
elektronskog otpada. Ti centri prikupljanja, uključujući točke lokalnog prikupljanja, trgovina ili općinskih jedinica, će osigurati prikladan sustav koji omogućuje zbrinjavanje takve opreme.
Odgovarajući centri pomažu gospodarenje otpadom u izbjegavanju posljedica koje su štetne za ljude i okoliš kao rezultat opasnih materijala koji se koriste u uređaju, kao i nepravilno
skladištenje i prerade. Centri za gospodarenje otpadom recikliraju materijale i komponente od kojih je napravljen uređaj. Kućanstvo igra ključnu ulogu u doprinosu recikliranju i ponov-
nom korištenja otpada. To je faza u kojoj se oblikuju osnove koje u velikoj mjeri utječu na okoliš kao naše zajedničko dobro. Kućanstva su također jedan od najvećih korisnika malih
električnih uređaja. Razumno upravljanje u ovoj fazi pomaže i potiče recikliranje. U slučaju nepravilnog upravljanja otpadom, moguće su kaznu u skladu s nacionalnim propisima.
MODECOM S.A. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Slušalice MC-1001HF u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: deklaracje.modecom.eu

17
HU
Ez az eszköz kiváló minőségű újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült. Ha az eszköz csomagolása, használati utasítása..stb. keresztbe áthúzott hulladék-
tárolóval van megjelölve, azt jelenti, hogy az Fülhallgató MC-1001HF irányelve vonatkozik rájuk az elkülönített hulladékgyűjtés vonatkozásában. Ez a jelölés arról informál,
hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A használónak kötelessége a használt berendezést az elekt-
romos és elektronikus hulladékgyűjtő pontokon leadnia. Azok, akik ilyen gyűjtőhelyeket működtetnek, mint például helyi gyüjtő pontok, boltok vagy kommuna egységek, lehetővé
teszik, hogy a leselejtezni kívánt terméket kényelmesen le tudják adni a használók. A megfelelő hulladékkezelés lehetővé teszi az olyan következmények elkerülését, amik károsak
az ember egészségére és a környezetre az eszközökből származó veszélyes anyagok, valamint ezek nem megfelelő tárolása és feldogozása miatt. A szelektív háztartási hulladék-
gyűjtés elősegíti az adott eszköz anyagainak és alkatrészeinek újrefelhasználását. A háztartások jelentős mértékben hozzájárulnak a kiselejtezett berendezések újrafelhasználá-
sához és újrahasznosításához. Ezen a szinten lehet az alapokat kialakítani, amik a környezetet nagyban befolyásolják a közjó érdekében. A háztartások az egyik legnagyobb kis
elektromos berendezés felhasználók. Ezen a szinten az ésszerű menedzsment nagyban segíti az újrahasznosítást. Nem megfelelő hulladékkezelés esetén, x szankciókat lehet
alkalmazni a nemzeti jogi előírások alapján.
MODECOM S.A. igazolja, hogy a Vezeték nélküli egér MC-WM121 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: deklaracje.modecom.eu
PL
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Jeżeli urządzenie,
opakowanie, instrukcja obsługi itp. zostały opatrzone symbolem przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że podlega selektywnej zbiórce zgodnie z
Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny po okresie użytkowania, nie może być wyrzu-
cony wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu prowadzącym punkty zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący punkty zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający odda-
nie tego sprzętu. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
możliwości obecności w sprzęcie składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Selektywna zbiórka sprzyja również odzyskowi
materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym
recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domo-
we są także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych. W przypadku
niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
MODECOM S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: Słuchawki MC-1001HF jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: deklaracje.modecom.eu
PT
Este dispositivo foi desnehado e fabricado com materiais e componentes reutilizáveis de alta qualidade. Se o dispositivo, a sua embalagem, instruções, etc. são marcados com o
símbolo de contêiner de lixeira riscado estão sujeitos a coleta seletiva de lixo doméstico, de acordo com a Directiva 2012/19 / UE do Parlamento Européu e do Conselho. Esta
marca informa que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser descartado junto com o lixo doméstico depois de terem sido utilizado. O usuário é obrigado a carregar o
equipamento usado para um ponto de recolha de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Aqueles que dirigem esses pontos de coleta, incluindo pontos de recolha locais, lojas
ou unidades comunáis fornecem o sistema conveniente que permite descartar esse tipo de equipamento. Ferramentas de gestão adequados de resíduos ajudam em prevenir consequên-
cias que são prejudiciáis para as pessoas e o meio ambiente que é o resultado de materiáis perigosos utilizados no dispositivo, bem como armazenamento e processamento inadequado.
A recolha selectiva de materiáis ajuda em reciclagem de resíduos domésticos e componentes dos quáis o dispositivo foi feita. A casa desempenha um papel crucial, contribuindo para re-
ciclar e reutilizar os resíduos de equipamentos. Esta é a fase onde os conceitos básicos que inuenciam em grande parte o ambiente é o nosso bem comum. As famílias também são um
dos maiores usuários de pequenos electrodomésticos. Nesta etapa a gestão razoável ajuda e favorece a reciclagem. No caso de manuseio inadequado de resíduos, as penalidades xas
podem ser impostas de acordo com as leis nacionáis.
O(a) abaixo assinado(a) MODECOM S.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio Auscultadores MC-1001HF está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: deklaracje.modecom.eu
RO
Acest dispozitiv a fost proiectat și fabricat din materiale și componente de înaltă calitate, care sunt adecvate pentru refolosire. În cazul în care dispozitivul, ambalajul, manualul, etc au
fost marcate cu un simbol ce reprezintă o pubelă cu roți barată cu o cruce, înseamnă că acesta este supus colectării selective în conformitate cu Directiva Parlamentului European și
a Consiliului 2012/19/UE. Acest marcaj indică faptul că astfel de echipamente electrice și electronice nu pot aruncate ulterior utilizării împreună cu alte deșeuri din gospodărie. Utili-
zatorul este obligat să returneze echipamentul folosit lider la punctele de colectare a echipamentelor electrice folisite și a deșeurilor electronice. Punctele de colectare, inclusiv puncte locale
de colectare, magazinele și unități le municipale, creaază un sistem adecvat care permite returnarea echipamentului. Eliminarea corectă a echipamentului folosit ajută la eliminarea efectelor
dăunătoare pentru sănătatea umană și pentru mediu ce rezultă din eventuala prezență a componentelor periculoase în echipamentele și din depozitarea și prelucrarea necorespunzătoare
a acestor echipamente. Colectarea separată, ajută, de asemenea, la recuperarea materialelor și componentelor scoase din uz pentru producția dispozitivului în cauză. Gospodăriile joacă
un rol important în a contribui la reutilizarea și recuperarea, inclusiv reciclarea echipamentelor scoase din uz, în această etapă se formează atitudini care inuențează comportamentul bine-
lui comun reprezentat de un mediu curat. Gospodăriile sunt, de asemenea, unul dintre cei mai mari utilizatori de echipamente mici, iar gestionarea rațională a acestuia în această etapă in-
uienţează recuperarea materiilor prime secundare. Eliminarea necorespunzătoare a acestui produs poate face obiectul unor sancțiuni în temeiul legislației naționale.
Prin prezenta MODECOM S.A. declară că tipul de echipamente radio Căști MC-1001HF este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: deklaracje.modecom.eu
SI
Izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in delov, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo. Če se na izdelku, njegovi embalaži ali v navodilih za uporabo nahaja
simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko Direktivo 2012/19/EU. Ta simbol označuje prepoved odlaganja
odpadne električne in elektronske opreme skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Vaša dolžnost je, da izrabljeno električno in elektronsko opremo predate v odstranitev na
posebna zbirna mesta za ločeno zbiranje odpadkov, tj. v zbirnih centrih izvajalcev lokalnih služb ali v trgovinah ob nakupu novega izdelka. Ustrezno odstranjevanje odpadne električne
in elektronske opreme preprečuje negativne posledice onesnaževanja okolja in nastajanja nevarnosti za zdravje, do katere lahko pride zaradi morebitnih nevarnih snovi v odpadni
opremi ali zaradi njenega nepravilnega shranjevanja ter predelave. Ločeno zbiranje odpadne opreme je hkrati tudi eden izmed načinov pridobivanja materialov in delov iz katerih so
narejeni novi izdelki. Pri ponovni uporabi in predelavi odpadne opreme, tj. recikliranju, imajo zelo pomembno vlogo gospodinjstva, ki lahko znatno prispevajo k ohranjanju čistega
okolja. Glede na to, da so gospodinjstva tudi eden izmed glavnih uporabnikov manjših električnih in elektronskih naprav, lahko s pravilnim ravnanjem z odpadno opremo v veliki meri
vplivajo na pridobivanje sekundarnih surovin. Nepravilno odlaganje odpadne električne in elektronske opreme se lahko v skladu z nacionalnimi predpisi ustrezno kaznuje.
MODECOM S.A. potrjuje, da je tip radijske opreme Slušalke MC-1001HF skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: deklaracje.modecom.eu
SK
Tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený z materiálov a vysoko kvalitných recyklovateľných komponentov. Pokiaľ zariadenie, obal, návod na obsluhu, atď. sú označené preškrtnu-
tým kontajnerom, znamená to, že sú predmetom separovaného zberu komunálneho odpadu v súlade so smernicou 2012/19 / UE Európskeho parlamentu a Rady. Takéto ozna-
čenie znamená, že elektrické a elektronické zariadenia po použití nemožno vyhodiť s iným odpadom z domácnosti. Užívateľ je povinný vrátiť použité zariadenie do určeného
zberného miesta pre odpad elektrických a elektronických zariadení. Zberné miesta, vrátane lokálnych zberných miest, obchodov či miestnych zberní, zabezpečia vhodný spôsob likvi-
dácie takýchto zariadení. Správna likvidácia starých prístrojov pomáha zabrániť škodlivým následkom pre ľudské zdravie a životné prostredie, vyplývajúce z možnej prítomnosti nebez-
pečných látok v zariadeniach a z nesprávneho skladovania a spracovania takéhoto zariadenia. Triedený zber tiež pomáha obnoviť materiály a komponenty, z ktorých boli zariadenia
vyrobené. Domácnosť hrá kľúčovú úlohu v prispievaní k recyklácii a opätovnému využitiu odpadových zariadení. Domácnosti sú tiež jedným z najväčších používateľov malých zariade-
ní. Správne nakladanie s odpadom podporuje recykláciu. V prípade nevhodného nakladania s odpadmi, môžu byť stanovené sankcie v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
MODECOM S.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Slúchadlá MC-1001HF je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: deklaracje.modecom.eu
Table of contents
Languages:
Other Modecom Headphones manuals

Modecom
Modecom MC-900B PURE User manual

Modecom
Modecom MC-300 User manual

Modecom
Modecom UOLCANO MC-833 SABER User manual

Modecom
Modecom ML-888 Big One User manual

Modecom
Modecom MC-350B CURE User manual

Modecom
Modecom MC-1500HF User manual

Modecom
Modecom MC-140 User manual

Modecom
Modecom MC-825 Sapphire User manual

Modecom
Modecom MC-140 User manual

Modecom
Modecom MC-400 User manual