Modecom MC-140 User manual

MC-
140
earphones
with
microphone
user's
manual

MC-
140
earphones
with
microphone
MANUAL:
1.
Plug
in
earphones
into
audio
port.
2.
Wear
the
earpiece
marked
R
in
your
right
ear
and
the
one
mar-
ked
L
in
your
left
ear.
3.
Check
sound
volume.
4.
ON/OFF
button
automatically
launch/stop
audio
player
or
pick
up/finish
call
(conversation
mode)
5.
After
using
plug
out
earphones
from
audio
port.
ATTENTION!
Microphone
is
compatible
only
with:
Apple",
BlackBerry?
and
HTC?
mobile
phones.
PRECAUTION
Listening
with
headphones
at
high
volume
may
affect
your
hearing.
For
traffic
safety,
do
not
use
while
driving
or
cycling.
Note
on
static
electricity
In
particularly
(dry
or
wet)
air
conditions,
mild
tingling
may
be
felt
on
your
ears.
The
cause
are
static
electricity
accumulated
in
the
body,
and
not
a
malfunction
of
the
headphones.
The
effect
can
be
minimized
by
wearing
clothes
made
from
natural
materials.
www.modecom.eu

MC-140
earphones
with
microphone
INSTRUKCJA
OBSŁUGI:
1.
Podłącz
słuchawki
do
portu
audio
telefonu.
2.
Słuchawkę
oznaczoną
symbolem
R
należy
założyć
na
prawe
ucho,
a
słuchawkę
oznaczoną
symbolem
L
należy
założyć
na
lewe
ucho.
3.
Ustaw
poziom
dźwięku
na
kontrolerze
słuchawek
4.
Przycisk
ON/OFF
po
naciśnięciu
automatycznie
uruchamia/
zatrzymuje
odtwarzacz
muzyki
w
telefonie
lub
odbiera/kończy
połączenie
(tryb
rozmowy).
5.
Po
zakończeniu
odsłuchu
odłącz
słuchawki
od
portu
audio.
UWAGA!
Mikrofon
współpracuje
wyłącznie
z
telefonami:
Apple*,
BlackBer-
ry”
i
HTC?
SRODKI
OSTROZNOSCI
Słuchanie
przy
użyciu
słuchawek
dźwięku
o
wysokiej
głośności
może
być
przyczyną
utraty
słuchu.
W
celu
zachowania
bezpieczeń-
stwa
na
drodze
nie
należy
używać
słuchawek
podczas
prowadze-
nia
pojazdu
lub
jazdy
rowerem.
Uwaga
dotycząca
statycznych
ładunków
elektrycznych.
W
niektórych
warunkach(duże
nasłonecznienie,
wilgoć)
może
wy-
stąpić
uczucie
łagodnego
łaskotania
w
okolicach
uszu.
Przyczyną
tego
stan
są
statyczne
ładunki
elektryczne
zgromadzo-
ne
na
ciele.
Nie
oznacza
to
nieprawidłowego
funkcjonowania
słu-
chawek
.Efekt
ten
można
zminimalizować,
nosząc
odzież
z
tkanin
naturalnych.

MC-
140
[cz]
earphones
with
microphone
NÁVOD:
1.
Připojte
sluchátka
k
audio
portu.
2.
Nasadte
si
je
podle
označeni:
R
do
pravého
ucha
a
L
do
levého
ucha.
3.
Zkontrolujte
hlasitost
zvuku.
4.
Tlačitko
ON
/
OFF
automaticky
spusti
/
zastavi
audio
piehravać
nebo
vyzvedne
/
ukonči
hovor
(v
režimu
konverzace).
5.
Po
použiti
vytáhnéte
sluchátka
z
audio
portu.
UPOZORNENI!
Mikrofon
je
kompatibilni
pouze
s
následujícími
mobilnimi
telefo-
ny:
Apple®,
BlackBerry?
a
HTC".
BEZPEČNOSTNI
OPATRENI:
Používání
při
vysoké
hlasitosti
může
poškodit
vaš
sluch.
Pro
bezpečnost
silničního
provozu,
nepoužívejte
při
řízení
vozidla
nebo
jízdě
na
kole.
Poznámka
ohledně
statické
elektřiny
Ve
zvláštních
podmínkách
(v
suchém
nebo
mokrém
prostředí)
vzduchu
se
může
projevit
mírné
brnění
v
uších.
Příčinou
je
v
těle
naakumulovaná
statická
elektřina.
V
žádném
případě
nejde
o
záva-
du
na
sluchátkách!
Účinek
Ize
minimalizovat
nošením
oblečení
z
přírodních
materiálů.
www.modecom.eu

MC-
140
[SK]
earphones
with
microphone
MANUÁL:
1.
Pripojte
slúchadlá
k
audio
portu.
2.
Nasadte
si
ich
podla
oznacenia:
R
do
pravého
ucha
a
L
do
la-
vého
ucha.
3.
Skontrolujte
hlasitost
zvuku.
4.
Tlačidlo
ON
/
OFF
automaticky
spusti
/
zastavi
audio
prehrávač
alebo
vyzdvihne
/
ukonči
hovor
(v
režime
konverzácie).
5.
Po
použiti
vytiahnite
slüchadlá
z
audio
portu.
UPOZORNENIE!
Mikrofón
je
kompatibilny
iba
s
nasledujücimi
mobilnymi
telefón-
mi:
Apple®,
BlackBerry®
a
HTC".
BEZPECNOSTNE
OPATRENIA:
Použivanie
pri
vysokej
hlasitosti
može
poškodit
vaš
sluch.
Pre
bezpečnost
cestnej
premavky,
nepouživajte
pri
riadeni
vozidla
alebo
jazde
na
bicykli.
Poznámka
ohladom
statickej
elektriny.
V
zvlaštnych
podmienkach
(v
suchom
alebo
mokrom
prostredi)
vzduchu
sa
može
prejavit
mierne
brnenie
v
ušiach.
Pričinou
je
v
tele
naakumulovaná
statická
elektrina.
V
Ziadnom
pripade
nejde
o
závadu
na
slúchadlách!
Učinok
možno
minimalizovat
nosenim
oblečenia
z
prírodnych
materiálov.

MC-
140
[HU]
earphones
with
microphone
HASZNÁLATI
UTASÍTÁS:
1.
Csatlakoztassa
a
fülhallgatót
az
audio
portba.
2.
Viselje
úgy
a
fůlhallgatót,hogy
az
R
jelölés
a
jobb
fülére,
az
L
a
bal
fülére
kerüljón.
3.
Ellenórizze
a
hangerót.
4.
ON
/
OFF
gombbal
automatikusan
elindul
/
megáll
az
audio
le-
játszó
vagy
felveszi
/
lerakja
a
hívást
(beszélgetés
módban)
5.
Miután
végzett
húzza
ki
az
audio
portból
a
terméket.
FIGYELEM!
A
Mikrofon
kompatibilis
:
az
Apple",
a
BlackBerry®
és
a
HTC?
mo-
biltelefonokkal.
ÓVATOSSÁG:
A
nagy
hangerőn
való
hallgatás
befolyásolhatja
az
Ön
hallását.
A
forgalom
biztonsága
érdekében
ne
használja
járművezetés
vagy
kerékpározás
közben.
Megjegyzés
a
statikus
elektromosságra
vonatkozóan
Különösen
(száraz
vagy
nedves)
nagy
páratartalmú
időben,
enyhe
bizsergést
lehet
érezni
fülben.
Az
ok
a
statikus
elektromosság
fel-
halmozódása,
és
nem
a
fejhallgató
hibája.
A
hatás
minimálisra
csökkenthető
ha
olyan
ruhát
visel
ami
ter-
mészetesen
anyagból
készült.
www.modecom.eu

MC-
140
earphones
with
microphone
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1.
Kopfhórer
an
das
Telefon-Audioport
anschlieBen.
2.
R-Kopfhórer
in
rechtes,
L-Kopfhórer
in
linkes
Ohr
stecken.
3.
Lautstárke
am
Kopfhórerregler
einstellen.
4.
Taste
ON/OFF
drücken.
Die
Musikwidergabe
im
Telefon
oder
die
Telefonverbindung
(Gespráchsmodus)
wird
automatisch
einge-
schaltet/ausgeschaltet.
5.
Nach
der
abgeschlossenen
Musikwiedergabe
Kopfhórer
vom
Audioport
trennen.
HINWEIS!
Das
Mikrofon
arbeitet
ausschlieBlich
mit
folgenden
Telefonen
zu-
sammen:
Apple",
BlackBerry*,
НТС®.
SICHERHEITSHINWEISE:
Musikhóren
mit
hoher
Lautstárke
kann
zur
Gehórschaden
führen.
Aufgrund
der
Verkehrssicherheit
ist
der
Einsatz
der
Kopfhórer
beim
Auto-
oder
Radfahren
verboten.
Elektrostatische
Aufladung
Bei
gewissen
Umgebungsbedingungen
(hohe
Sonnenstrahlung,
Feuchtigkeit)
konnen
Sie
leichtes
Kribbeln
um
das
Ohr
spüren.
Die
Ursache
dafür
sind
elektrostatische
Ladungen,
die
sich
im
men-
schlichen
Kórper
sammeln.
Dadurch
wird
die
Kopfhórfunktion
aber
nicht
beeintráchtigt.
Zur
Minimierung
dieses
Effekts
tragen
Sie
Kleider
aus
natürlichem
Gewebe.

MC-
140
earphones
with
microphone
INSTRUCTIUNI
DE
UTILIZARE:
1.
Conectati
cástile
la
portul
audiotelefonului.
2.
Casca
marcatá
cu
simbolul
R
trebuie
sá
fie
pusá
pe
urechea
dre-
aptá,
iar
cea
marcatá
cu
simbolul
L
trebuie
sá
fie
pusá
pe
urechea
stanga.
3.
Fixati
nivelul
sunetului
pe
controlorul
cástilor.
4.
Dupá
apásare,
butonul
ON/OFF
porneste/opreste
automat
re-
producátorul
de
muzicá
in
telefon
sau
incepe/terminá
convorbirea
telefonica
(mod
de
convorbire).
5.
Dupa
terminarea
ascultarii
deconectati
cástile
de
la
portul
audio.
ATENTIE!
Microfonul
colaboreazá
exclusiv
cu
telefoanele:
Apple",
BlackBer-
ry*,
НТС®.
MIJLOACE
DE
PRECAUTIE:
Ascultarea
prin
intermediul
cástilor
a
sunetelor
cu
intensitate
acu-
Sticá
mare
poate
cauza
pierderea
auzului.
Pentru
a
nu
perturba
si-
guranta
traficului,
nu
trebuie
sá
folositi
cástile
in
timpul
conducerii
unui
vehicul
sau
in
timpul
mersului
cu
bicicleta.
Remarca
referitoare
la
sarcinile
electrice
statice
Ín
anumite
cazuri
(intensitatea
mare
a
insolatiei,
umiditate)
poate
apárea
o
senzatie
de
gadilare
usoará
in
zona
urechilor.
Cauza
ace-
stei
stári
sunt
sarcinile
electrice
statice
adunate
pe
corpul
uman.
Acest
lucru
nu
inseamná
functionarea
incorectá
a
cástilor.
Efectul
respectiv
poate
fi
micsorat
prin
purtarea
imbrácámintii
din
tesuturi
naturale.
www.modecom.eu

MC-
140
earphones
with
microphone
NAVODILA
ZA
UPORABO:
1.
Slušalke
priključite
na
avdio
izhod
telefona.
2.
Slušalko,
označeno
s
simbolom
R,
namestimo
na
desno
uho,
slu-
šalko
s
simbolom
L
pa
na
levo.
3.
Stopnjo
glasnosti
nastavite
z
regulatorjem
glasnosti
4.
Ob
pritisku
na
gumb
ON/OFF
se
na
telefonu
samodejno
zaže-
ne
/
ustavi
predvajalnik
glasbe
in
sprejme
/
konča
klic
(pogovorni
način).
5.
Po
koncu
poslušanja
slušalke
izklopite
iz
telefonovega
avdio
izhoda.
OPOZORILO!
Mikrofon
deluje
izključno
s
telefoni:
Apple",
BlackBerry*,
HTC?
VARNOSTNE
UKREPE:
Poslušanje
s
slušalkami
pri
visoki
glasnosti
lahko
povzroči
izgubo
sluha.
Zaradi
varnosti
v
cestnem
prometu
slušalk
med
vožnjo
avta
ali
kolesa
ne
uporabljajte.
Opomba
na
statično
elektriko
V
nekaterih
pogojih
(velika
izpostavljenost
soncu,
vlaga)
lahko
pride
do
občutka
blagega
žgečkanja
v
okolici
ušes.
To
povzroči
statična
elektrika,
ki
je
nakopičena
na
telesu.
To
ne
pomeni,
da
slu-
šalke
ne
delujejo
pravilno.
Ta
učinek
je
mogoče
močno
zmanjšati
z
nošenjem
oblačil
iz
naravnih
materialov.

MC-
140
earphones
with
microphone
KORISNIČKI PRIRUČNIK:
1.
Priključite
slušalice
u
audio
priključak
telefona.
2.
Slušalicu
naznačenu
simbolom
R
treba
staviti
na
desno
uho
i
slu-
šalicu
naznačenu
simbolom
L
treba
staviti
na
lijevo
uho.
3.
Postavite
razinu
zvuka
na
kontroleru
slušalice
4.
Tipka
ON/OFF,
kad
se
pritisne,
automatski
pokreče/zaustavlja
glazbeni
player
na
telefonu
ili
prima/završava
poziv
(način
poziva).
5.
Kada
se
završi
slušanje,
odspojite
slušalice
od
audio
priključka.
NAPOMENA!
Mikrofon
radi
samo
s
mobitelima:
Apple",
BlackBerry*,
HTC?
MJERE
OPREZA:
Slušanje
preko
slušalica
zvuka
pri
visokoj
glasnoči
može
uzrokovati
gubitak
sluha.
U
cilju
održavanja
sigurnosti
na
cesti,
nemojte
kori-
stiti
slušalice
tijekom
vožnje
vozilom
ili
vožnje
biciklom.
Napomena
koja
se
tiče
statičkog
elektriciteta
Pod
odredenim
uvjetima
(visoko
sunčevo
zračenje,
vlažnost)
može
se
pojaviti
osječaj
blagog
peckanja
u
okoljini
ušiju.
Razlog
za
to
stanje
su
statički
elektriciteti
akumulirani
na
tijelu.
Ovo
ne
označa-
va
kvar
slušalica.
Ovaj
efekt
može
se
smanjiti
nošenjem
odječe
od
prirodnih
materijala.
www.modecom.eu

MC-
140
earphones
with
microphone
РУКОВОДСТВО:
1.
Подключите
наушники
к
порту аудио
телефона
2.
Наушник
с
буквой
В
отправляется
в
правом
ухе
а
наушник
с
буквой
L
в
левом.
3.
На
контроллере
установите
уровень
громкости
наушников
4.
После
нажатия
кнопка
включения
/
выключения
автоматически
запускает
/
останавливает
прейер
в
телефоне
или
ответа
/
завершения
вызова
(режим
разгавора).
5.
Когда
закончите
слушать
отключите
наушники
от
порта
аудио.
ВНИМАНИЕ!
Микрофон
работает
только
с
телефонами,
Apple",
BlackBerry",
HTC*
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Осторожно
используйте
наушники.
Прослушивание
при
большой
громкости
может
привести
к
потере
слух.
Не
пользуйтесь
наушниками
при
управлении
автомобилем
или
во
время
поездки
на
велосипеде.
Внимание
на
статическое
электричество.
ВПри
определенных
условиях
(высокая
солнечная
радиация,
влажность)
могут
испытывать
легкие
покалывания
в
ушах.
Причина
этого
заключается
в
статических
электрических
накопленных
в
теле.
Это
не
является
неисправностью
наушников.
Эффект
может
быть
минимизирован,
носить
одежду
из
натуральных
тканей.

Environment
protection:
This
symbol
on
our
product
nameplates
proves
its
compat-
R
ibility
with
the
EU
Directive2002/96
concerning
proper
dis-
posal
of
waste
electric
and
electronic
equipment
(WEEE).
By
using
the
appropriate
disposal
systems
you
prevent
the
potential
negative
consequences
of
wrong
product
take-back
that
can
pose
risks
to
the
environment
and
human
health.
The
symbol
indicates
that
this
product
must
not
be
disposed
of
with
your
other
waste.
You
must
hand
it
over
to
a
designated
collection
point
for
the
recy-
cling
of
electrical
and
electronic
equipment
waste.
The
disposal
of
the
product
should
obey
all
the
specifi
c
Community
waste
man-
agement
legislations.
Contact
your
local
city
office,
your
waste
dis-
posal
service
or
the
place
of
purchase
for
more
information
on
the
collection.
Weight
of
the
device:
12g
Ochrona
środowiska:
Niniejsze
urządzenie
oznakowane
jest
zgodnie
z
dyrektywą
Unii
Europejskiej
2002/96/UE
dotyczącą
utylizacji
urządzeń
elektrycznych
i
elektronicznych
(WEEE).
Zapewniając
pra-
widłowe
usuwanie
tego
produktu,
zapobiegasz
potencjalnym
ne-
gatywnym
konsekwencjom
dla
środowiska
naturalnego
i
zdrowia
ludzkiego,
które
mogą
zostać
zagrożone
z
powodu
niewłaściwego
sposobu
usuwania
tego
produktu.
Symbol
umieszczony
na
pro-
dukcie
wskazuje,
że
nie
można
traktować
go
na
równi
z
innymi
odpadami
z
gospodarstwa
domowego.
Należy
oddać
go do
punktu
zbiórki
zajmującego
się
recyklingiem
urządzeń
elektrycznych
i
elek-
tronicznych.
Usuwanie
urządzenia
musi
odbywać
się
zgodnie
z
lo-
kalnie
obowiązującymi
przepisami
ochrony
środowiska
dotyczącymi
usuwania
odpadów.
Szczegółowe
informacje
dotyczące
usuwania,
odzysku
i
recyklingu
niniejszego
produktu
można
uzyskać
w
urzę-
dzie
miejskim,
zakładzie
oczyszczania
lub
sklepie,
w
którym
nabyłeś
niniejszy
produkt.
Masa
sprzętu:
129
Ochrana
životniho
prostiedi:
Této
zařízení
je
označené
dle
Směrnici
Evropské
unie
R
ć.
2002/96/EU
tykajici
se
likvidace
elektrickych
a
elek-
tronickych
zařízení
(WEEE).
Separované
zlikvidovat
této
zařízení
znamená
zabránit
případným
negativním
důsledkům
MAA
Measlele[-Telelga
18]

na
životní
prostředí
a
zdravi,
které
by
mohli
vzniknout
z
nevhodné
likvidace.
Symbol
na
výrobku
znamená,
že
se
zařízení
nesmí
likvidovat
spolu
s
běžným
domovým
odpadem.
Opotřebené
zařízení
Ize
odevzdat
do
osobitných
sběrných
středisek,
poskytujících
takovou
službu.
Likvidace
zařízení
provádějte
dle
platných
předpisů
pro
ochranu
životního
prostředí
tykajících
se
likvidace
odpadů.
Podrobné
informace
tykající
se
likvidace,
znovu
získání
a
recyklace
výrobku
získáte
na
městském
úřadu,
skladiště
odpadu
nebo
obchodě,
v
kterém
jste
nakupili
výrobek.
Hmotnost:
12g
Ochrana
životného
prostredia:
Tieto
zariadenie
je
označené
podla
Smernice
Európskej
únie
R
€.
2002/96/EU
tykajücej
sa
likvidácií
elektrickych
a
elektro-
nickych
zariadení
(WEEE).
Separovane
zlikvidovat
tieto
za-
riadenie
znamená
zabránit
prípadnym
negatívnym
dósledkom
na
životné
prostredie
a
zdravie,
ktoré
by
mohli
vzniknúť
z
nevhodnej
likvidácie.
Symbol
na
výrobku
znamená,
že
sa
zariadenie
nesmie
likvidovať
spolu
s
bežným
domovým
odpadom.
Opotrebené
za-
riadenie
je
treba
odovzdať
do
osobitných
zberných
stredisk,
po-
skytujúcich
takúto
službu.
Likvidáciu
zariadenia
prevádzajte
podľa
platných
predpisov
pre
ochranu
životného
prostredia
týkajúcich
sa
likvidácií
odpadov.
Podrobné
informácie
týkajúce
sa
likvidácií,
znovu
získania
a
recyklácií
výrobku
získate
na
mestskom
úrade,
sklade
odpadov
alebo
obchode,
v
ktorom
ste
nakúpili
výrobok.
Hmotnosť:
12g
Környezetvédelem:
Az
alábbi
készülék
az
Európai
Unió
2002/96/EU,
elektromos
R
és
elektronikus
berendezések
üjrahaszno
sítására
vonatko-
zó
irányelvének
megfelelő
jelöléssel
rendelkezik
(WEEE).
A
termék
megfelelő
eltávolításának
a
biztosításával
megelőzi
a
ter-
mék
helytelen
tárolásából
eredő,
a
természetes
környezetre
és
az
emberi
egészségre
ható
esetleges
negatív
hatásokat.
A
terméken
található
jelölés
arra
utal,
hogy
a
terméket
nem
szabad
átlagos
háztartási
kommunális
hulladékként
kezelni.
A
terméket
át
kell

adni
az
újrahasznosítással
foglalkozó
elektromos
és
elektronikus
készülékek
begyűjtő
helyére-
A
termék
eltávolításának
meg
kell
felelnie
a
helyi,
érvényben
lévő,
hulladékok
eltávolítására
vonat-
kozó
környezetvédelmi
szabályoknak.
Az
alábbi
termék
eltávolí-
tására,
visszanyerésére
és
újrahasznosítására
vonatkozó
részletes
információkat
a
városi
hivatalban,
tisztító
üzemben
vagy
abban
a
boltban
szerezheti
be,
ahol
megvásárolta
az
alábbi
terméket.
Termék
súlya:
129
Umgebung
schutzen:
Diese
Geráte
sind
gemaB
der
EU-Richtlinie
2002/96/EU
über
die
Entsorgung
des
Elektro-
und
Elektronikgeráts
(ROHS)
gekennzeichnet.Durch
ordnungsgemaBe
Entsorgung
des
Produkts
beugen
Sie
den
möglichen
negativen
Folgen
für
die
Umwelt
und
menschliche
Gesundheit,
die
durch
ord-
nungswidrige
Abfallentsorgung
gefáhrdet
werden
kónnen,
vor.
Das
auf
dem
Produkt
angebrachte
Symbol
ist
ein
Hinweis,
dass
das
Gerát
nicht
wie
sonstiger
Hausmüll
zu
handhaben
ist.
Es
ist
einer
Rücknahmestelle
für
recycelbares
Elektround
Elek-
tronikgerát
abzugeben.
Die
Entsorgung
des
Geräts
hat
gemäß
den
lokalen
Umweltschutz-
und
Ab
fallentsorgungsvorschrif-
ten
zu
erfolgen.
Die
detaillierten
Informationen
zu
der
Entsor-
gung,
Verwertung
und
dem
Recycling
dieses
Produkts
sind
bei
der
Stadtverwaltung,
dem
Entsorgungstráger
bzw.
in
dem
La-
den,
in
dem
Sie
das
Gerát
erworben
haben,
einzuholen.
Masse
des
Geráts:
12g
Protectia
mediului:
Prezentul
aparat
este
marcat
conform
cerintelor
din
di-
rectiva
Uniunii
Europene
2002/96/UE
privind
la
deseurile
din
echipamente
electrice
si
electronice
(WEEE).
Asigu-
rand
eliminarea
corespunzátoare
a
acestui
produs
preveniti
consecintele
negative
potentiale
pentru
mediul
natural
si
sáná-
tatea
umaná,
care
pot
fi
puse
in
pericol
datoritá
eliminárii
neco-
respunzátoare
a
acestui
produs.
Simbolul
inscriptionat
pe
pro-
dus
indicá
faptul
cá
nu
poate
fi
considerat
drept
deseu
comu-
nal.
Trebuie
să-l
predati
la
punctul
de
primire
specializat
in
reci-
clarea
de
aparate
electrice
si
electronice.
Eliminarea
aparatului
www.modecom.eu

trebuie
sá
fie
efectuatá
ín
conformitate
cu
normele
legale
de
la
protectia
mediului
in
domeniul
gestionárii
deseurilor
ín
vigoare
la
nivel
local.
Informatii
detaliate
cu
referire
la
eliminarea,
recu-
perarea
si
reciclarea
prezentului
produs
puteti
primi
la
instituti-
ile
municipale,
unitatea
de
reciclare
sau
in
magazinul
in
care
ati
achizitionat
prezentul
aparat.
Masa
echipamentului:
12
g

NIODECOM
S.A.
Ottarzew,
ul.
Ceramiczna
7,
05-850
Ożarów
Mazowiecki,
Poland
www.modecom.eu
Copyright©
2012.
MODECOM
S.A.
All
rights
reserved.
MODECOM
Logo
is
a
registered
trademark
of
MODECOM
S.A.
Other manuals for MC-140
1
Table of contents
Languages:
Other Modecom Headphones manuals

Modecom
Modecom MC-1001 HF User manual

Modecom
Modecom MC-400 User manual

Modecom
Modecom UOLCANO MC-833 SABER User manual

Modecom
Modecom MC-400 User manual

Modecom
Modecom Connection UNI MODE Series User manual

Modecom
Modecom MC-900B PURE User manual

Modecom
Modecom MC-140 User manual

Modecom
Modecom MC-1500HF User manual

Modecom
Modecom MC-200 User manual

Modecom
Modecom MC-300 User manual