Modecom MC-2150 User manual

1
MODECOM
user’s manual
progressive
music system
MC-2150

www.modecom.eu
2
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Thank you for choosing the MC-2150 speaker set.
MODECOM MC-2150 combines all of the best features found in MODECOM 2.1 speaker sets. Apart of the magni-
cent speaker cabinets made of MDF also external amplier was applied, which improves sound quality as well as
the ergonomics of this speaker set.
MC-2150 comes equipped with 6.5”sub woofer unit driver. This allows to provide such amount of bass sounds that
would satisfy even the most demanding users. At the same time as always with MODECOM speakers, low frequen-
cies remains at the highest quality and precision levels.
As mentioned before external amplier provides higher quality of the sound as it allows to take away power sup-
ply circuits from the speakers, which prevents noise from the electric network to inuence reproduced sound.
Moreover, external amplier located on the desk, makes all system control to be always within arms reach. If that is
not enough, our set comes with wireless remote control that allows you to control the set even more comfortably.
Amplier is equipped with 2 independent audio inputs that you can easily switch between. That is very convenient
as it allows you to keep the speaker set connected to your main sound source (such as PC) and quickly switch to al-
ternative sound source (such as MP3 player) without having main sound source disconnected.
MODECOM products users are used to high quality, advanced technology, reliability and functionality. We make our
exceptional products especially for YOU. Choose better future - choose MODECOM!
Technical Information
Output Power (RMS):
Subwoofer: 24W
Satellite: 15Wx2
Frequenc
y
Response:
Subwoofer: 30 Hz –140 Hz
Satellites: 140 Hz – 20 kHz
Dimension (Width x Depth x Hei
g
ht):
Subwoofer: 280 x 240 x 255mm
Satellite: 93 x 100 x 132 mm
Amplier 210 x 77 x 200 mm
S/N ratio: >= 70 dB
Input sensitivit
y
: 430 mV
Channel Separation: >= 40 dB
Ma
g
neticall
y
shielded
Subwoofer speaker unit Yes
Satellite speaker unit Yes
Power Suppl
y
: AC-220V - 240V, 50Hz
Wei
g
ht
Net wei
g
ht 8.5 k
g
Gross wei
g
ht 9.5 k
g
Cable len
g
th and t
y
pe
Power cord 1.5 m
Front satellites 1.6 m
Si
g
nal 3.5ST-2RCA, 1.6 m,1pc; 3.5ST-3.5ST,1.6 m,1pc
progressive music system
MC-2150
GB

3
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Copyright©2008 MODECOM S.A. All rights reserved. MODECOM Logo is a registered trademark of MODECOM S.A.
Unpacking the system
• Fold the carton aps right back and invert the carton and contents. • Lift the carton clear of the contents. • Remove
the inner packing from the product.
You should find following items while unpacking:
Amplier: 1 pc; Subwoofer: 1 pc.; Satellites: 2 pcs.; Audio cable: 3,5 mm – 2xRCA: 1 pc.; Audio cable: 3,5 mm – 3,5 mm:
1 pc.; Wired remote control: 1 pc.; User’s manual: 1 pc.
System connection
1. Connect the left speaker to AUDIO OUTPUT white L port of the amplier.
2. Connect the right speaker to AUDIO OUTPUT red R port of the amplier.
3. Connect the subwoofer to AUDIO OUTPUT yellow S.W. port of the amplier.
4. Connect the cable with 3.5mm mini Jack plugs at both ends to the INPUT 1 port of the amplier and the other end
to your main sound source (for example PC’s sound card audio output).
5. Connect the power cord plug to the AC outlet.
6. Push the power button on the rear of the subwoofer unit to turn on the speaker set.
7. Turn on the sound source an adjust the volume to your desired level.
Optionally:
Connect the headphone cable to the headphone port on front of the amplier
Connect alternative sound source (such as MP3 player) to sound input port Input 2 on back of the amplier (you can
easily switch between the sources with Input select button on the amplier or on the remote control)
To sound card, CD, MP3, etc.
To VCD, DVD, etc.

www.modecom.eu
4
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
I. Front View of the Amplier
1. DIGITAL DISPLAY
2. INPUT SELECT button allows to switch between sound source Input 1 and Input 2
3. VOLUME CONTROL knob allows to adjust the volume of the played sound. Turn the knob in the clockwise direc-
tion to increase the volume or counterclockwise to reduce the sound volume
4. PHONE JACK port allows to connect standard headphones to this port.
5. POWER button allows to turn on and o the set.
II. Back View of the Amplier
1. INPUT 1: stereo signal (3.5mm jack) input port
2. INPUT 2: 2.0 channel (2 RCA) signal input port
3. AUDIO OUTPUT: 2.1 channel (3 RCA) output signal
4. POWER CORD
5. FUSE
III. Front view of the remote control
1. STAND BY
2. INPUT SELECT button allows to switch between INPUT 1 & 2 sound sources
3. TREBLE +/- allow to adjust treble volume to the desired level
4. VOLUME +/- allow to adjust volume to the desired level
5. 3D button enables/disables 3D sound eect
6. BASS +/- buttons allow to adjust the volume of the low frequency sound
Important Safety
Instructions
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not dismantle the apparatus and do not expose the
apparatus to rain or moisture.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
I. II.
III.

5
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning ash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of uninsulated dangerous voltage
within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute an electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNINGS:
1. Read Instructions. All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions. The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed warnings. All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow instructions. All operating and use instructions should be followed.
5. Installation. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
6. Power sources. This product should be operated only from the type of power source indicated by the marking adjacent
to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or lo-
cal power company.
7. Grounding or polarisation. The appliance is not required to be grounded. Ensure the plug is fully inserted into the wall
outlet or extension cord receptacle to prevent blade or pin exposure. Some versions of the product are equipped with a
power cord tted with a polarized alternating line plug ( a plug having one blade wide than the other). This plug will t
onto the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to t, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purpose of the polarised plug. When using an extension power-supply cord or a power-supply cord other than
that supplied with the appliance, it should be tted with the appropriate moulded-on plugs and carry safety approval ap-
propriate to the country of use.
8. Power cord protection. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by
items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point
where they exit from the appliance.
9. Overloading. Do not overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a
risk of re or electric shock.
10. Ventilation. The product must be properly ventilated. Do not place the product on a bed, sofa, or other similar surface.
Do not cover the product with any items such as tablecloths, newspapers, etc.
11. Heat. The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products, in-
cluding ampliers that produce heat. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
12. Wall or ceiling mounting. The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacture.
13. Water and moisture. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose the product to train, dripping, splashing
or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this product near water for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like.
14. Object and Liquid Entry. Never push objects of any kind into this product through openings, as they may touch dan-
gerous voltage points or short out parts that could result in a re or electric shock. Never spill liquid of any kind on the
product. Do not place any object containing liquid on top of the product.
15. Cleaning. Unplug the product from the wall outlet before cleaning. The cabinet of the subwoofer may be cleaned by
dusting with a dry cloth. If you wish to use an aerosol cleaning spray, do not spray directly on the cabinet; spray onto the
cloth. Be careful not to disturb the drive units.
16. Attachments. Do not use attachments not recommended by the product manufactures, as they may cause hazards.

www.modecom.eu
6
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
17. Accessories. Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table.The product may fall, causing
serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufac-
turer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
18. Moving the appliance. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and
uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
19. Non-use periods. The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet during lightning storms or
when The apparatus is left unused for a long period of time.
20. Serving. Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
21. Replacement parts. When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts
specied by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result
in re, electric shock or other hazards.
22. Mains fuses. For continued protection against re hazard, use fuses only of the correct type and rating.The correct fuse
specication for each voltage range is marked on the product.
23. Do not turn up the volume while listening to a section with very low level inputs or no audio signals. If you do, the
speaker may be damaged when a peak level section is suddenly played.
24. The only means of completely disconnecting the product from the power supply is by removing the power cord from
the wall outlet or the product. Either the wall outlet or the power cord entry to the product must remain freely accessible
at all times while the apparatus is in use.
25. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Trouble Shooting
Troubles Solution
Power LED
won’t light up
Check if the system is powered on
Check the power plug well connected
No Sound
Check if the audio source is working well
Check if the audio and speaker cables well connected
Check if the volume at right level
Check if the correct sound source is selected
One or more satellite no sound Check if the satellite cable well connected
Sound is distorted Check the sound quality at lower volume level
If the problem still exists, please contact the distributor or ask for professional service
We reserve the right to update the contents of this manual without prior notice.
ENVIRONMENT PROTECTION:
This symbol on our product nameplates proves its compatibility with the EU Directive2002/96 concerning
proper disposal of waste electric and electronic equipment (WEEE). By using the appropriate disposal sys-
tems you prevent the potential negative consequences of wrong product take-back that can pose risks to
the environment and human health. The symbol indicates that this product must not be disposed of with
your other waste. You must hand it over to a designated collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment waste. The disposal of the product should obey all the specic Community waste management legislations.
Contact your local city oce, your waste disposal service or the place of purchase for more information on the collec-
tion. Weight of the device: 8,5 kg

7
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Dziękujemy za wybór wysokiej jakości zestawu głośników MODECOM MC-2150
MODECOM MC-2150 to model łączący w sobie najlepsze cechy głośników marki MODECOM. Oprócz znakomitej ja-
kości skrzyń głośników, w całości wykonanych z MDF, w zestawie tym zastosowano zewnętrzny wzmacniacz, który
oprócz pozytywnego wpływu na jakość dźwięku, zapewnia także znakomitą ergonomię.
MC-2150 wyposażono w 6.5” głośnik niskotonowy. Pozwala to dostarczyć taką ilość basów, która zaspokoi ocze-
kiwania nawet najbardziej wymagających użytkowników. Jednocześnie, tak jak zawsze w przypadku zestawów
MODECOM, tony niskie zachowują najwyższą jakość i precyzję.
Wspomniany już zewnętrzny wzmacniacz zapewnia poprawę jakości dźwięku poprzez oddzielenie układów zasi-
lania od głośników. Dzięki temu zakłócenia pochodzące z sieci energetycznej nie wpływają na brzmienie zestawu.
Ponadto zewnętrzny wzmacniacz ustawiony na biurku sprawia, że kontrola zestawu jest zawsze w zasięgu ręki. Do
zdalnej kontroli zestawu służy dodany do całości bezprzewodowy pilot.
Wzmacniacz posiada dwa wejścia audio, pomiędzy którymi z łatwością można się przełączać. Pozwala to na podłą-
czenie zestawu na stałe do podstawowego źródła dźwięku (np. PC) i w razie potrzeby łatwe podłączenie go do alter-
natywnego źródła (np. odtwarzacz MP3) bez konieczności rozłączania oryginalnych połączeń.
Przyzwyczailiśmy Użytkowników do wysokiej jakości naszych produktów, ich zaawansowanej technologii oraz nie-
zawodności i funkcjonalności. Dla Państwa tworzymy rzeczy wyjątkowe pod każdym względem!
Wybierz lepszą przyszłość, wybierz MODECOM.
Informacje techniczne
Moc w
yj
ściowa RMS
Subwoofer: 24W
Satelit
y
: 15Wx2
Pasmo przenoszenia:
Subwoofer: 30 Hz –140 Hz
Satelit
y
: 140 Hz – 20 kHz
W
y
miar
y
(Szerokość x Głębokość x W
y
sokość):
Subwoofer: 280 x 240 x 255mm
Satelit
y
: 93 x 100 x 132 mm
Wzmacniacz 210 x 77 x 200 mm
S/N: >= 70 dB
Czułość we
j
ścia: 430 mV
Separac
j
a kanałów: >= 40 dB
Ekranowanie ma
g
net
y
czne
Subwoofer: Tak
Satelit
y
:Tak
Zasilanie AC-220 V-240 V, 50Hz
Kable
Zasila
j
ąc
y
1.5 m
Satelit
y
przednie 1.6 m
Subwoofer: 1.6 m
Sygnałowe 3.5 mm stereo jack-3.5 mm, 1.6 m,1 szt;
2RCA-3.5 mm stereo,1.6 m,1 szt
PL
progressive music system
MC-2150
Copyright©2008 MODECOM S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Logo MODECOM jest zastrzeżonym znakiem towarowym
rmy MODECOM S.A.

www.modecom.eu
8
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Rozpakowanie zestawu
• Odchylić do tyłu skrzydła kartonu i odwrócić karton razem z zawartością • Zdjąć karton z urządzenia podnosząc go
w górę • Zdjąć z urządzenia wewnętrzne elementy opakowania
Zawartość opakowania:
Wzmacniacz: 1 szt.; Subwoofer: 1 szt.; Satelity: 2 szt.; Kabel audio 3,5 mm – 2 x RCA: 1 szt.; Kabel audio 3,5 mm stereo
jack – 3,5 mm stereo jack: 1 szt.; Pilot bezprzewodowy: 1 szt.; Instrukcja obsługi: 1 szt.
Połączenie zestawu
1. Podłączyć lewy głośnik do białego gniazda AUDIO OUTPUT L znajdującego się na wzmacniaczu.
2. Podłączyć prawy głośnik do białego gniazda AUDIO OUTPUT R znajdującego się na wzmacniaczu.
3. Podłączyć głośnik niskotonowy do żółtego gniazda S.W. AUDIO OUTPUT znajdującego się na wzmacniaczu.
4. Podłączyć kabel zakończony na obu końcach wtyczką 3.5 mm mini Jack do wejścia Input 1 na tyle wzmacniacza a
jego drugi koniec do głównego źródła dźwięku (np. wyjście audio karty dźwiękowej komputera)
5. Podłączyć przewód zasilający do gniazda zasilania
6. Nacisnąć przycisk POWER w celu włączenia zestawu
7. Uruchomić źródło dźwięku i wyregulować poziom głośności
Opcjonalnie:
8. Podłączyć przewód słuchawkowy gniazda znajdującego się na froncie wzmacniacza (po ich podłączeniu dźwięk
będzie słyszany tylko w słuchawkach)
9. Podłączyć alternatywne źródło dźwięku (np. odtwarzacz DVD lub MP3) do wejścia Input 2 przy użyciu kabla 3.5
mm stereo mini Jack – 2 RCA.
I. Widok przedniego panelu wzmacniacza
1. Wyświetlacz cyfrowy
2. Przycisk wyboru wejścia (wciśnij aby przełączyć między wejściem Input 1 i wejściem Input 2)
Do karty dźwiękowej, CD, MP3 itp.
Do VCD, DVD itp.
Wzmacniacz

9
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
3. Pokrętło regulacji głośności (przekręć pokrętło zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara aby zwiększyć gło-
śność, lub w kierunku przeciwnym aby zmniejszyć głośność).
4. Gniazdo słuchawkowe (możesz podłączyć słuchawki wykorzystujące wtyk 3.5mm mini stereo)
5. Włącznik zasilania
II. Widok tylnego panelu wzmacniacza
1. Wejście audio Input 1 (gniazdo na wtyk 3.5 mm stereo jack)
2. Wejście audio Input 2 (gniazdo 2RCA)
3. Wyjście audio w trybie 2.1 (3 RCA)
4. Przewód zasilający
5. Bezpiecznik
III. Widok pilota zdalnego sterowania
1. STAND BY: Przełącza urządzenie między trybem uśpienia i aktywności
2. INPUT SELECT: Umożliwia wybór używanego wejścia audio (Input 1 lub Input 2)
3. TREBLE +/-: Umożliwia dostrojenie ilość wysokich tonów w odtwarzanym dźwięku
4. VOLUME +/-: Umożliwia dostrojenie głośności odtwarzanego dźwięku
5. 3D: Włącza/Wyłącza efekt dźwięku 3D
6. BASS +/-: Umożliwia dostrojenie ilość niskich tonów w odtwarzanym dźwięku
Zasady bezpieczeństwa
UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, nie otwierać!
Nie demontować urządzenia, ani nie narażać na działanie deszczu lub wilgoci; grozi to pora-
żeniem elektrycznym. Wewnątrz obudowy nie ma żadnych elementów przeznaczonych do
obsługi przez użytkownika. Naprawy należy powierzać odpowiednio przeszkolonym pracownikom serwisu.
Opis symboli gracznych:
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika o obecności wewnątrz obudowy urządzenia “nie-
bezpiecznych napięć”, które mogą spowodować porażenie elektryczne.
Znak wykrzyknika w trójkącie równobocznym informuje użytkownika o istotnych uwagach i zaleceniach dotyczących ob-
sługi i konserwacji (obsługi technicznej) zamieszczonych w dokumentacji dostarczonej razem z urządzeniem.
I. II.
III.

www.modecom.eu
10
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
UWAGI:
1. Zapoznać się z instrukcjami – przed włączeniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcjami obsługi i zasadami bez-
pieczeństwa.
2. Zachować instrukcję – instrukcję obsługi należy zachować w celu wykorzystania w przyszłości.
3. Zwracać uwagę na ostrzeżenia – należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instruk-
cji obsługi.
4. Postępować zgodnie z instrukcjami – urządzenie należy eksploatować zgodnie z instrukcjami obsługi i użytkowania.
5. Montaż – montaż urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta.
6. Źródła zasilania – urządzenie powinno być zasilane wyłącznie ze źródeł o parametrach zgodnych z oznaczeniami
umieszczonymi obok wejścia kabla zasilającego. W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do sprzedawcy urządzenia
lub lokalnego zakładu energetycznego.
7. Uziemienie i biegunowość zasilania – urządzenie nie wymaga uziemienia. Wtyczka kabla powinna być całkowicie wsu-
nięta do gniazda ściennego lub gniazda na listwie zasilającej, aby nie dopuścić do odsłonięcia kołków wtyczki. Niektóre
wersje urządzenia są wyposażone w kabel zasilający ze spolaryzowaną wtyczką sieciową (jeden styk jest szerszy). Taką
wtyczkę można włożyć do gniazda tylko w jeden sposób. Jest to funkcja bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczki nie można włożyć
do gniazda, należy ją obrócić. Jeśli nadal nie można włożyć wtyczki, zlecić elektrykowi wymianę gniazda sieciowego. Nie
wolno blokować funkcji zabezpieczającej spolaryzowanej wtyczki. W przypadku stosowania przedłużacza lub kabla zasi-
lającego innego niż dostarczony z urządzeniem, należy zwrócić uwagę, aby wtyczka kabla miała odpowiednią konstrukcję
i posiadała atest bezpieczeństwa właściwy dla danego kraju.
8. Zabezpieczenie kabla zasilającego – kable zasilające powinny być prowadzone w taki sposób, by nie były narażone na
uszkodzenie przez przechodzące osoby lub stawiane na nich przedmioty; szczególnie w pobliżu wtyczek i gniazd oraz w
miejscu wyprowadzenia z urządzenia.
9. Przeciążenia – nie dopuszczać do nadmiernego obciążenia gniazd ściennych, przedłużaczy i wbudowanych gniazd
wtyczkowych, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
10. Wentylacja – należy zapewnić właściwą wentylację urządzenia. Nie stawiać urządzenia na łóżku, kanapie i innych tego
typu powierzchniach. Nie kłaść na urządzeniu serwet, gazet i innych podobnych przedmiotów.
11. Ciepło – urządzenie należy ustawić z dala od źródeł ciepła takich jak grzejniki, kratki wentylacyjne, piece lub inne urządze-
nia wydzielające ciepło, także wzmacniacze. Nie wolno stawiać na rządzenia źródeł otwartego płomienia, takich jak świece.
12. Montaż na ścianie lub sucie – urządzenie można montować na ścianie lub sucie tylko wtedy, gdy jest to zalecane
przez producenta.
13. Woda i wilgoć – aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego, nie narażać urządzenia na działanie desz-
czu, spadających kropli, rozprysków wody i nadmiernej wilgoci w takich miejscach jak sauna lub łazienka. Nie używać
urządzenia w pobliżu wody, np. wanien, umywalek, zlewów kuchennych, kadzi pralniczych, w wilgotnych podziemiach
lub w pobliżu basenu i podobnych obiektów.
14. Działanie innych przedmiotów i cieczy – nigdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów przez otwory w obu-
dowie, ponieważ mogą one zetknąć się z elementami o niebezpiecznym napięciu lub spowodować zwarcie, a to z kolei
grozi pożarem lub porażeniem elektrycznym. Nie rozlewać na urządzenie żadnych płynów. Nie stawiać na urządzeniu
przedmiotów zawierających ciecz.
15. Czyszczenie – przed czyszczeniem należy wyłączyć kabel zasilający z gniazda sieciowego. Obudowę subwoofera moż-
na czyścić suchą tkaniną. Jeżeli używany jest środek czyszczący w aerozolu, nie rozpylać środka bezpośrednio na obudo-
wę, lecz na tkaninę. Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić głośników.
16. Zamocowania – nie stosować elementów mocujących nie zalecanych przez producentów urządzeń, ponieważ mogą
one spowodować zagrożenia.

11
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
17. Akcesoria – nie ustawiać urządzenia na niestabilnym wózku, stojaku, statywie, wsporniku lub stoliku. Urządzenie może upaść,
co może spowodować obrażenia osób przebywających w pobliżu i poważne uszkodzenie samego urządzenia. Stosować wy-
łącznie wózki, stojaki, statywy, wsporniki i stoliki zalecane przez producenta lub sprzedawanych razem z urządzeniem. Sposób
montażu urządzenia powinien być zgodny z zaleceniami producenta, przy zastosowaniu zalecanych elementów montażowych.
18. Transport urządzenia – podczas transportu na wózku należy zachować ostrożność. Gwałtowne zatrzymanie, użycie
nadmiernej siły i nierówna powierzchnia mogą spowodować przewrócenie wózka.
19. Wyłączanie urządzenia – kabel zasilający należy wyłączać z gniazda sieciowego podczas burz i wtedy, gdy urządzenie
nie jest używane przez dłuższy czas.
20. Obsługa serwisowa – nie próbować naprawiać urządzenia we własnym zakresie, ponieważ otwarcie lub zdjęcie obu-
dowy może spowodować narażenie na działanie niebezpiecznego napięcia i inne zagrożenia. Naprawy należy powierzać
wyszkolonym pracownikom serwisu.
21. Części zamienne – podczas napraw specjalista z serwisu powinien używać części zamiennych zalecanych przez pro-
ducenta lub ich odpowiedników. Niewłaściwe części zamienne mogą być przyczyną pożaru, porażenia elektrycznego lub
innych zagrożeń.
22. Bezpieczniki sieciowe – bezpieczniki chronią urządzenie przed zagrożeniem pożarem; stosować należy wyłącznie bez-
pieczniki właściwego typu i o odpowiedniej wartości. Parametry bezpieczników dla każdego zakresu napięć zasilających
są podane na obudowie urządzenia.
23. Nie zwiększać nadmiernie głośności podczas słuchania bardzo cichych fragmentów utworów, lub przy braku sygnału
dźwiękowego – głośnik może ulec uszkodzeniu przy nagłym zwiększeniu poziomu sygnału do maksimum.
24. Jedynym sposobem całkowitego odłączenia urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazda
sieciowego lub gniazda urządzenia. Podczas używania urządzenia musi być zapewniony swobodny dostęp do gniazda
sieciowego albo do gniazda zasilania na urządzeniu.
25. Gniazdo sieciowe powinno być usytuowane w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
Rozwiązywanie problemów
Problem S
p
osób usuni
ę
cia
Nie świeci dioda LED zasilania S
p
rawdzić, cz
y
wł
ą
czone
j
est zasilanie s
y
stemu.
S
p
rawdzić, cz
y
wt
y
czka
j
est
p
rawidłowo włożona do
g
niazda.
Brak dźwięku
S
p
rawdzić, cz
y
źródło dźwi
ę
ku działa
p
rawidłowo.
S
p
rawdzić
p
oł
ą
czenia kabli audio i
g
łośników.
S
p
rawdzić ustawienie
p
oziomu
g
łośności.
Brak dźwi
ę
ku z
j
edne
g
o lub obu satelitów S
p
rawdzić
p
oł
ą
czenia kabli satelitów.
Dźwi
ę
k
j
est zniekształcon
y
S
p
rawdzić
j
akość dźwi
ę
ku
p
rz
y
mnie
j
sze
j
g
łośności.
Jeżeli
p
roblem nadal w
y
st
ęp
u
j
e,
p
rosim
y
zwrócić si
ę
do d
y
str
y
butora zestawu lub do serwisu.
Zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji wszelkich informacji zawartych w instrukcji.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Niniejsze urządzenie oznakowane jest zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2002/96/UE dotyczącą utylizacji
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Zapewniając prawidłowe usuwanie tego produktu, zapobie-
gasz potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które mogą zostać za-
grożone z powodu niewłaściwego sposobu usuwania tego produktu. Symbol umieszczony na produkcie wskazuje, że nie
można traktować go na równi z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do punktu zbiórki zajmu-
jącego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Usuwanie urządzenia musi odbywać się zgodnie z lo-
kalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje doty-
czące usuwania, odzysku i recyklingu niniejszego produktu można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania
lub sklepie, w którym nabyłeś niniejszy produkt. Masa sprzętu: 8,5 kg

www.modecom.eu
12
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
progressive
music system
MC-2150
H
Köszönjük, hogy az MC-2150 hangfal rendszert választotta.
MODECOM MC-2150 egyesíti a legjobb jellemzőket az összes MODECOM 2.1 hangfalrendszerből. A nagyszerű
hangszóródobozok, Amelyek szintén MDF-ből készültek, külső erősítőt alkalmaztva, javítja a hangminőséget és a
rendszer ergonómiáját is.
MC-2150 6,5”-os mélysugárzóval szerelték. Ez gondoskodik a nagyszerű basszushang minőségről, ami a legigény-
esebb felhasználót is kielégít. Ugyanakkor mint mindig MODECOM hangszórókkal, alacsony frekvenciával marad a
legmagasabb minőség és pontosság előtérben. A már említett külső erősítő teszi lehetővé a folymatos áramellátást,
a hangszórók között, megakadályozva a mellékzajok megjelenését.
Azonfelül, külső erősítőn, ami az íróasztalon helyezkedhet el, az alap irányítások karnyújtásnyira vannak.
Ha az nem elég, a csomag tartalmaz egy vezeték nélküli távirányítót, ami mégnagyobb kényelmet biztosít.
Erősítő el van látva 2 független hangbemenettel, amire fülhallgatót vagy egyéb más alternatív eszközt – például
mp3 lejátszó, PC- csatlakoztass.
Modecom termékeink magas színvonalúak és minőségűek, melyeket folyamatosan fejlesztünk az önök kényelméért.
Mi rendkívüli termékeket gyártunk önöknek!
Technikai specikáció
Kimeneti tel
j
esítmén
y
(RMS)
Mél
y
su
g
árzó: 24W
Han
g
fal: 15Wx2
Frekvencia tartomán
y
:
Mél
y
su
g
árzó: 30 Hz –140 Hz
Han
g
fal: 140 Hz – 20 kHz
Méretek (Szé x Mé x Ma):
Mél
y
su
g
árzó: 280 x 240 x 255mm
Han
g
fal: 93 x 100 x 132 mm
Erősítő 210 x 77 x 200 mm
S/N ráció: >= 70 dB
Bementi érzéken
y
sé
g
: 430 mV
Csatorna szeparálás: >= 40 dB
Má
g
neses árn
y
ékolás:
Mél
y
su
g
árzó I
g
en
Han
g
szóró I
g
en
Tápellátás: AC-220V - 240V, 50Hz
Súl
y
Nettó súl
y
8.5 k
g
Bruttó súl
y
9.5 k
g
Kábelek hossza és típusa
Tápkábel hossza 1.5 m
Han
g
szórókábelek hossza 1.6 m
Audio kábel hossza 3.5ST-2RCA, 1.6 m,1pc; 3.5ST-3.5ST,1.6 m,1pc
Kicsomagolás
• Csomagolja ki a kartondobozból a terméket. • Tisztítsa meg a csomagoló anyagtól a készüléket. • Távoltísa el a ter-
méken lévő csomagolásokat.

13
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Copyright©2008 MODECOM S.A. Minden jog fenntartva. A MODECOM logó a MODECOM S.A. vállalat levédett márkajele
Ezeket találja a csomagban:
Mélysugárzó: 1db; Hangszóró: 2db; Audió kábel: 3,5 mm – 2xRCA: 1 db; Audió kábel: 3,5 mm – 3,5 mm: 1 db;
Vezetékes távirányító: 1 db; Használati útmutató: 1 db; Erősítő: 1db
A rendszer összeállítása:
1. Csatlakoztassa a bal hangfalat a fehér csatlakozóval a mélysugárzón.
2. Csatlakoztassa a jobb hangfalat a piros csatlakozóval a mélysugárzón.
3. Csatlakoztassa a vezetékes távirányító fekete dugóját az audio input csatlakozóba a mélysugárzóban.
4. Csatlakoztassa a vezetékes távirányító zöld dugóját abba a készülékbe ahonnan a hangot kapja.
5. Csatlakoztassa a tápkábelt egy földelt dugaljba.
6. Nyomja meg a bekapcsoló gombot, melyet a mélysugárzó elején talál meg.
7. Kapcsolja be a zene forrását is és állítsa be a megfelelő hangot.
Opcionális:
8. Csatlakoztassa a fülhallgató kábelét a fülhallgató csatlakozóba a vezetékes távirányítón.
9. Csatlakoztassa a másodlagos forrást ( például egy mp3 lejátszó) a bemeneti csatlakozóba a vezetékes távirány-
ítón.Ha az elsődleges hangot akarjuk hallana le kell csatlakoztatni a másodlagos forrást.
I. Az erősítő előnézete
1. Digitalis kijelző
2. Bemenet váltó gomb, ennek segítségével tudunk a két bemenet közül választani.
3. Hangerő szabályzó amivel az éppen aktuális hangot szabályozhatjuk.
4. Jack dugó cstalkozója fülhallgató számára.
5. A készülék ki/be kapcsolója.
To sound card, CD, MP3, etc.

www.modecom.eu
14
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
II. Az erősítő hátul nézete
1. Bemenet 1: sztereo (3.5mm jack) bemenet
2. Bemenet 2: 2.0 channel (2 RCA) bemenet
3. Audio kimenet: 2.1 csatornás (3 RCA) kimenet
4. Tápkábel
5. Biztosíték
III. A távirányító előnézete
1. Készenlét
2. Bemenet választó, amely a két bemenet között tud kapcsolni.
3. Hangszín +/- , ezzel tudjuk állítani a magas hangot
4. Hangerő +/- ezzel tudjuk a hangerőt beállítani
5. 3D gomb enables/disables 3D hangeekt ki/be kapcsolás
6. Basszus +/- ezzel tudjuk beállítani a basszus hangot
Fontos biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Áramütés veszély
Ne nyissa ki
Figyelmeztetés:
Áramütés veszélyének csökkentése érdekében, ne szerelje szét a készüléket, és ne tegye ki esőnek vagy nedves-
ségnek. A belső részek szervízelését bízza szakemberre.
A szimbólumok magyarázata:
Az egyenlőszárú háromszögben lévő villám a termék belsejében, a nem teljesen szigetelt részek alatt esetleg kelet-
kezhető ’veszélyes feszültség’létére gyelmeztet, ami áramütéshez vezethet.
Az egyenlőszárú háromszögben lévő felkiáltójel a használati és karbantartási útmutatásokra gyelmeztet, a mel-
lékelt dokumentációknak megfelelően.
Figyelmeztetés:
1. Olvassa el az utasításokat – Az összes használati és biztonsági előírást olvassa el használat előtt.
2. Tartsa be az utasításokat – A használati és biztonsági előírások betartása a későbbi használatkor is.
I. II.
III.

15
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
3. Ügyeljen a gyelmeztetésekre – Ragaszkodjon a terméken és a használati útmutatóban található gyelmezte-
tésekhez.
4. Kövesse az útmutatást – Kövesse az összes biztonsági és használati útmutatást.
5. Beüzemelés – Üzemelje be a készüléket a gyártó útmutatásának megfelelően.
6. Tápellátás – A termék kizárólag a tápcsatlakozó jelzésének megfelelő energiaforrásról üzemeltethető. Ha nem biz-
tos az Ön otthonában lévő tápellátásban, konzultáljon a termék forgalmazójával, vagy a helyi áramszolgáltatóval.
7. Földelés és polarizáció – A termék nem földelés köteles. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakozó megfele-
lően van csatlakoztatva a dugaljban, vagy a hosszabbítóban, elkerülendő az esetleges problémákat. A termékek
egyes verziói felszereltek polarizált váltakozó áramú csatlakozóval (az egyik csatlakozótüske nagyobb a másik-
nál). Ez a fajta csatlakozó csak egyféleképp illeszkedik a dugaljba. Ha az adott csatlakozó nem illeszkedik a du-
galjba, konzultáljon szakemberrel az elavult dugalj cseréjéről. Ha hosszabbító kábelt, vagy a nem a termékkel
szerelt kábelt használ, bizonyosodjon meg róla, hogy a használt eszköz megfelel az adott országban lévő sza-
bványoknak.
8. Tápcsatlakozó védelem – A tápkábel elvezetésekor ügyeljen arra, hogy lehetőleg ne járjanak rajta, és ne csípődjön
be a ráhelyezett tárgyaktól. Kifejezetten ügyeljen a kábelekre a csatlakozóknál, mind a termék kimeneti pontjánál,
mind a dugaljaknál.
9. Túlterheltség – Ne terhelje túl a fali csatlakozókat, a hosszabbítókat vagy az egyéb csatlakozási felületeket, mert
az áramütéshez vezethet.
10. Szellőzés – A termék megfelelő szellőzéséről gondoskodni kell. Ne helyezze el ágyon, kanapén, vagy hasonló fe-
lületeken. Ne takarja le a terméket terítővel, újságpapírral stb.
11. Hőhatás – Ne tegye ki a terméket közvetlen hőhatásnak, mint radiátor, hősugárzó, főzőlap, vagy bármely hőt
termelő eszköznek.
12. Rögzítés falra vagy mennyezetre – Falra vagy mennyezetre való rögzítéskor a gyártó ajánlása szerint járjon el.
13. Víz és nedvesség – Tűz és áramütés elkerülése érdekében, ne tegye ki a terméket esőnek, csepegő vagy fröccse-
nő nedvességnek, túlzott páratartalomnak, mint fürdőszobák és szaunák. Ne használja a terméket víz közelében –
mint fürdőkád, mosdó, mosogató – és nedves talajon, vagy medence közelében.
14. Folyadék és tárgyi hatások – Soha ne nyomjon semmilyen tárgyat nyitási célból sem a termékbe, mert az áram
alatt lévő részt érinthet, vagy rövidzárt okozhat, ez áramütéshez vezethet. Soha ne fröcsköljön, locsoljon semmilyen
folyadékot a termékre, és ne helyezzen el rajta folyadékot tartalmazó tárgyat.
15. Tisztítás – Áramtalanítsa a készüléket tisztítás előtt. A mélynyomó ládája száraz ronggyal tisztítható, ha bármi-
lyen tisztító folyadékot használna, tegye azt először a rongyra, és így tisztítsa a terméket. Ügyeljen a csatlakozási
pontokra.
16. Kellékek - Ne használjon semmilyen kelléket, ami a gyártó által nem javasolt, mert az veszélyt okozhat.
17. Kiegészítők – Ne helyezze el a terméket nem stabil kocsira, állványra, konzolra vagy asztalra. Az eszköz leeshet,
ami komoly sérülést okozhat felnőttnek és gyermeknek egyaránt, és a termék is megsérülhet. Csak a gyártó által ja-
vasolt állványokat, konzolokat, vagy a termékkel együtt csomagolt kiegészítőket használja. Bármilyen rögzítés ese-
tén a gyártó által meghatározottak szerint kell eljárni.
18. A termék mozgatása – Elővigyázatosság a termék és annak talapzatának mozgatásakor. Gyors mozdulatok, túl-
zott erőkifejtés, ismeretlen felületek a termék felborulását eredményezhetik.
19. Használaton kívüli időszakok – Hosszabb használaton kívüli időszakban, viharban, villámlásnál javasolt a termék
áramtalanítása.
20. Javítás – Ne próbálja javítani készülékét, annak kinyitása és szakszerűtlen szerelése áramütést és egyéb veszély-
eket rejt. Bízza a szerelést szakemberre.

www.modecom.eu
16
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
21. Alkatrészek cseréje – Alkatrészek cseréjekor bizonyosodjon meg róla, hogy a cserélendő alkatrész megfelel
a gyártó előírásainak, azonos karakterisztikával rendelkezik. Nem engedélyezett alkatrészek cseréje, tűzhöz, ára-
mütéshez vezethetnek.
22. Biztosítékok – A folyamatos tűzmegelőzés érdekében, csak a megfelelő típusú és besorolású biztosítékokat hasz-
náljon. A helyes biztosíték leírás megtalálható a terméken.
23. Ne állítsa maximumra a hangerőt alacsony jelerősségnél, vagy audio jel hiányakor. Ha ezt teszi, a következő hir-
telen maximum jelerősség a termék meghibásodását okozhatja.
24. Teljes áramtalanítás alatt azt érjük, amikor a tápkábel mind a dugaljból, mind a készülékből ki van húzva.
Használatkor az összes csatlakozási pont elérhető kell, hogy legyen.
25. A csatlakozó lehetőleg a készülék közelében legyen kialakítva.
Ellenőrző kérdések és válaszok
Hibaleírás Lehetséges megoldás
A bekapcsoló led nem világít Ellenőrizze, hogy be van e kapcsolva a készülék
Ellenőrizze hogy a tápkábel be van e dugva
Nincs hang
Ellenőrizze, hogy a hangfal be van kapcsolva
Ellenőrizze, hogy a kábelek be vannak dugva rendesen
Ellenőrizze, ho
gy
a han
g
erő me
g
felelően be van állítva
Lehetséges megoldás
Egy vagy több hangszóró nem szól Ellenőrizze hogy a kábelek be vannak dugva
A hang torzul Halkítsa lejjebb a hangszórót
Ha a probléma még mindig fenn áll, kérjük vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
A változások jogát fenntartjuk.
Környezetvédelem:
Az alábbi készülék az Európai Unió 2002/96/EU, elektromos és elektronikus berendezések újrahaszno-
sítására vonatkozó irányelvének megfelelő jelöléssel rendelkezik (WEEE). A termék megfelelő eltávo-
lításának a biztosításával megelőzi a termék helytelen tárolásából eredő, a természetes környezetre és
az emberi egészségre ható esetleges negatív hatásokat. A terméken található jelölés arra utal, hogy a
terméket nem szabad átlagos háztartási kommunális hulladékként kezelni. A terméket át kell adni az újrahaszno-
sítással foglalkozó elektromos és elektronikus készülékek begyűjtő helyére- A termék eltávolításának meg kell felel-
nie a helyi, érvényben lévő, hulladékok eltávolítására vonatkozó környezetvédelmi szabályoknak. Az alábbi termék
eltávolítására, visszanyerésére és újrahasznosítására vonatkozó részletes információkat a városi hivatalban, tisztító
üzemben vagy abban a boltban szerezheti be, ahol megvásárolta az alábbi terméket. Termék súlya: 8,5 kg

17
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
progressive music system
MC-2150
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali vysoce kvalitní soustavu reproduktorů MODECOM MC-2150.
MODECOM MC-2150 je dokonalým spojením nejlepších vlastností reproduktorů značky MODECOM. Kromě vynika-
jící kvality skříní reproduktorů, udělaných z MDF, v této soustavě použíto vnější zesilovač, který pozitivně ovlivňuje
kvalitu zvuku a zaručuje skvělou ergonomii.
MC-2150 je vybaveno nízkotónovým reproduktorm 6.5”. Poskytuje to počet basů, který splní očekávání dokonce i
nejnáročnějších uživatelů. Zároveň, stejně jako v jiných soustavách MODECOM, nízké tóný udržují nejvyšší kvalitu
a přesnost.
Zminěný dřív vnější zesilovač zaručuje zlepšení kvality zvuku oddělením napájecí soustavy od reproduktorů. Díky
tomu poruchy pocházející z energetické sítě neovlivňují zvuk soustavy. Kromě toho vnější zesilovač, který je posta-
ven na psacím stole působí, že regulace soustavy je na dosah ruky. K řízení na dálku slouží přidaný dálkový ovladač.
Zesilovač je vybaven dvěma vstupy audio, které možná mezi sebou snadno přepojovat. Dovoluje to trvale připojit
soustavu k základnímu zdroju zvuku (np. PC) a až bude potřeba, možná ji připojit k alternativnímu zdroju (np. MP3
přehrávač) a přitom není nutno rozpojovat originální spoje.
Naši Uživatele si již zvykli na kvalitu našich výrobků, moderní technologii a také na jejich spolehlivost a funkčnost.
Pro Vás tvoříme výrobky výjimečné v každém ohledu.
Vyberte si lepší budoucnost – vyberte si MODECOM!
Technické údaje
V
ý
kon RMS
Subwoofer: 24W
Satelit
y
: 15Wx2
Frekvenční rozsah:
Subwoofer: 30 Hz –140 Hz
Satelit
y
: 140 Hz – 20 kHz
Rozměr
y
(Šířka x Hloubka x V
ý
ška):
Subwoofer: 280 x 240 x 255mm
Satelit
y
: 93 x 100 x 132 mm
Zesilovač 210 x 77 x 200 mm
S/N: >= 70 dB
Vstupní citlivost: 430 mV
Izolace kanálů: >= 40 dB
Ma
g
netické stínění
Subwoofer: Ano
Satelit
y
:Ano
Napá
j
ení AC-220 V-240 V, 50Hz
Kabel
y
Napá
j
ecí 1.5 m
Přední satelit
y
1.6 m
Subwoofer: 1.6 m
Signálové 3.5 mm stereo jack-3.5 mm, 1.6 m,1ks.; 2RCA-3.5 mm stereo,1.6
m,1ks.
Rozbalení soustavy
Odklonit dozadu křídla kartónu a odvrátit kartón spolu s obsahem. Zvednout kartón nahoru a sundat ho ze zařízení.
Sundat ze zařízení vnitřní součásti balení.
Coprihght©2008 MODECOM S.A. Veškeré práva vyhrazené. Logo MODECOM je chráněným znakem rmy MODECOM S.A.

www.modecom.eu
18
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Obsah balení:
Zesilovač: 1 ks.; Subwoofer: 1 ks.; Satelity: 2 ks.; Kabel audio: 3,5 mm – 2 x RCA: 1 ks.; Kabel audio: 3,5 mm – 3,5 mm:
1 ks.; Dálkový ovladač: 1ks.; Návod k použití: 1ks.
Připojení soustavy
1. Připojit levý reproduktor k bílému výstupnímu konektoru AUDIO OUTPUT L, který je na zesilovači.
2. Připojit pravý reproduktor k bílému výstupnímu konektoru AUDIO OUTPUT R, který je na zesilovači.
3. Připojit nízkotónový reproduktor ke žlutému výstupnímu konektoru S.W. AUDIO OUTPUT, který je na zesilovači.
4. Připojit kabel zakončený na obou koncovkách zástrčkou 3.5 mm mini Jack ke vstupu Input 1, který je zezadu zesi-
lovače. Druhou koncovku připojit k hlavnímu zdroju zvuku (np. výstup audio zvukové karty počítače).
5. Připojit napájecí vedení k zásuvce.
6. Stisknout tlačítko POWER a zapnout soustavu.
7. Spustit zdroj zvuku a nastavit hlasitost.
Jiné možnosti:
8. Připojit sluchátkové vedení k zásuvce, která je zpředu zesilovače (po připojení zvuk bude slyšitelný jenom v slu-
chátkách).
9. Připojit alternativní zdroj zvuku (np. DVD nebo MP3 přehrávač) ke vstupu Input 2 při použití kabelu 3.5 mm ste-
reo mini Jack – 2 RCA.
Pohled na přední panel zesilovače
1. Digitální displej
2. Tlačítko k výběru vstupu (stiskněte, abyste se přepojili mezi vstupem Input 1 a Input 2)
3. Otočný knoík k regulaci hlasitosti (chcete-li zvýšit hlasitost, otočte knoík souhlasně s pohybem hodinových ru-
čiček. Pokud chcete ztišit, otočte knoík v protivném směru)
4. Sluchátková zásuvka (k připojení sluchátek můžete použít zástrčku 3.5mm mini stereo).
5. Tlačítko napájení
To sound card, CD, MP3, etc.
To VCD, DVD, etc.

19
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
Pohled na zadní panel zesilovače
1. Vstup audio Input 1 (zásuvka na zástrčku 3.5 mm stereo jack)
2. Vstup audio Input 2 (zásuvka 2RCA)
3. Výstup audio v řízení 2.1 (3RCA)
4. Napájecí vedení
5. Pojistka
Pohled na dálkový ovladač
1. STAND BY: přechází do stavu pohotovosti
2. INPUT SELECT: dovoluje výběr použivaného vstupu audio (Input 1 nebo Input 2)
3. TREBLE +/-: nastavení počtů vysokích tónů ve zvuku
4. VOLUME +/-: regulace hlasitosti
5. 3D: zapnout/vypnout efekt zvuku 3D
6. BASS +/-: nastavení počtů nízkích tónů ve zvuku
Bezpečnostní pokyny
POZOR!
Riziko úrazu elektrickým proudem, neotvírejte!
Nedemontujte zařízení, nevystavujte zařízení dešti nebo vlhkosti; předejdete tak riziku
úrazu elektrickým proudem. Uvnitř krytu nejsou žádné prvky určené pro obsluhu uživa-
telem. Opravy svěřte odborně způsobilým zaměstnancům servisu.
Popis grackých symbolů:
Symbol blesku na rovnostranném trojúhelníku je výstrahou pro uživatele, informující o „nebezpečným napětí“
uvnitř krytu, které může způsobit úraz elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku na rovnostranném trojúhelníku informuje o důležitých poznámkách a pokynech tykajících se ob-
sluhy a údržby (technické obsluhy) umístěných v dokumentaci dodané spolu s zařízením.
POZNÁMKY:
1. Seznámíte se s návodem – před zapojením zařízení si pečlivě přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní předpisy.
2. Uschovejte návod – uschovejte návod pro příští použiti.
I. II.
III.

www.modecom.eu
20
PROGRESSIVE MUSIC SYSTEM
3. Dejte pozor na výstrahy – dodržujte veškeré výstrahy umístěné na stroji a v návodě k použití.
4. Konejte dle pokynů – zařízení provozujte v souladu s návodem k obsluze a použití.
5. Montáž – montáž zařízení provedete dle pokynů výrobce.
6. Zdroj napájení – zařízení napájejte pouze k zdroje s parametry uvedenými vedle vstupu síťového kabela. V přípa-
dě pochybnosti obrátíte se na prodejce zařízení nebo dodavatele elektřiny.
7. Uzemnění a polarita napájení – zařízení si nevyžaduje uzemnění. Zastrčte zástrčku do zásuvky na zdi nebo napá-
jecí liště tak, aby se koliky zástrčky úplně schovaly do zdířek. Některé verze zařízení jsou vybavený napájecí šňůrou
s polarizovanou zástrčkou (jeden kontakt širší). Takovouto zástrčku lze zastrčit do zásuvky pouze v jedné poloze. Je
to bezpečnostní opatření. Pokud zástrčku nelze zastrčit do zásuvky otočte ji a zkuste opět. Pokud nadále se Vám to
nepodaří, pověřte výměnu zásuvky odborníkovi. Neblokujte ochrannou funkce polarizované zástrčky. V případě po-
užití prodlužovací šňůry nebo napájecí šňůry jiné něž dodána výrobcem, dávejte pozor, aby zástrčka byla vhodné
konstrukce a měla bezpečnostní atest platný pro určitou zemi.
8. Ochrana napájecí šňůry – napájecí šňůru umístěte, aby se nepoškodila chůzi nebo předměty , zejména v okolí zá-
strčky a výstupu ze zařízení.
9. Přetížení – dbejte, aby se nepřetěžovali zásuvky, prodlužovací šňůry a zásuvky napájecí lišty, předejdete tak riziku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
10. Ventilace – zaručíte vhodnou ventilace zařízení. Nestavějte zařízení na posteli, gauči nebo jiném obdobném po-
vrchu. Na zařízení nedávejte ubrousky, noviny nebo jiné obdobné předměty.
11. Teplo – zařízení umístěte vhodně vzdálený od zdrojů tepla, jako jsou topné tělesa, ventilační mřížky, peci a jiné
zdroje tepla, také zesilovače. Na zařízení nestavějte otevřená oheň, např. svíčky.
12. Montáž do zdi a na stropu – zařízení lze montovat na zeď nebo na stropě pokud toto doporučuje výrobce.
13. Voda a vlhko – pro zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení dešti, kapa-
jící vodě, postřiku nebo příliš velkému vlhku v takových místech jak sauna neb koupelna. Nepoužívejte zařízení v
blízkosti vody, např. vany, umývadla, dřezů, vodní nádrži, ve vlhkých podzemní prostorech, bazénech a obdobných
objektech.
14. Působení jiných předmětů a kapalin – do vnitřku nestrkávejte otvory v krytu žádné předměty protože se můžou
stýkat s prvky s nebezpečným napětí, způsobit zkrat a v důsledku požár nebo úraz elektrickým proudem. Na zaříze-
ní nerozlévejte kapaliny a nestavějte nádrže s kapaliny.
15. Čištění – před čištěním vyjměte zástrčku ze zásuvky. Kryt subwooferu čistíte suchým hadříkem. Pokud používáte
aerosol nestříkejte na kryt nýbrž na hadřík. Dávejte pozor aby jste nepoškodil reproduktory.
16. Upevnění – používejte pouze přípravky doporučené výrobcem, protože jiné můžou způsobit ohrožení.
17. Vybavení – nestavějte zařízení na nestabilních vozících, stojanech, konzolách nebo stolečkách. Zařízení může
spadnout, zranit osoby a se poškodit. Používejte pouze vozíky, stojany, konzole a stoličky doporučené výrobcem
nebo dodávané spolu se zařízením. Zařízení montujte dle pokynů výrobce a použitím doporučených montážních
prvků
18. Doprava zařízení – během přepravy na vozíku budete opatrní. Prudké zastavení nebo nerovný povrch může způ-
sobit převracení vozíku.
19. Vypnutí zařízení – vyjměte napájecí kabel při bouřce nebo pokud zařízení delší dobu nebudete používat.
20. Servisní obsluha – nepokoušejte se opravovat zařízení sami, protože otevření krytu může způsobit úraz elektric-
kým proudem nebo jiná ohroženi. Opravy svěřte odborně způsobilým zaměstnancům servisu.
21. Náhradní díly – při opravě servisní odborník by měl používat náhradní díly doporučené výrobcem nebo vhodné
ekvivalenty. Nevhodné náhradní díly můžou způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiná ohrožení.
22. Síťové pojistky – pojistka chrání zařízení před požárem, používejte pouze pojistky vhodného typu a s vhodnou
Table of contents
Languages:
Other Modecom Speakers System manuals

Modecom
Modecom MC-2120 User manual

Modecom
Modecom MC-2110 User manual

Modecom
Modecom Mc-2020 User manual

Modecom
Modecom MC-5020 User manual

Modecom
Modecom MC-5030 User manual

Modecom
Modecom MC-HF30 User manual

Modecom
Modecom MC-2090 User manual

Modecom
Modecom MC-2030 User manual

Modecom
Modecom MC-2040 User manual