Modecom MC-HF30 User manual

MODECOM
MC-HF30
USER’S MANUAL
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM

www.modecom.eu
2
3
BG
Въведение
Говорители MODECOM HF-30 представляват компонентна система, предназначена
за потребители с очакване за високо качество на възпроизвеждания звук. Конструкцията
й, както и използваните компоненти, ще осигурят превъзходно качество на звука. Кон-
тролният панел е разполжен върху един от говорителите.
Техническа спецификация
• Размери: 226x140x132mm
• Преобразувател: 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• RMS мощност на системата: 30W (10W + 5W) x 2
• Покритие: MDF плоскост
• Честотен диапазон: 50Hz-20kHz
• Изходен сигнал: линеен, мини жак 3.5mm x 1
• Изходи: за слушалки мини жак 3.5mm x 1
• Мрежово захранване
AC 110V~240V 50/60Hz
• Тегло нето: 2.4 kg
В комплекта на системата влизат: сигнален проводник линеен przewód sygnałowy line-
in трайно свързан с активния говорител, захранващ проводник, проводник за свързване
на говорителите, трайно свързан с активния говорител.
Инсталиране
Преди да започнете да инсталирате, уверете се, че главният ключ се намира в по-
зиция OFF. Разположете говорителите така, че говорителят с контролния панел да се
намира отдясно. За да постигнете най-добър стерео ефект, слушателят и говорителите
трябва да образуват равноъгълен триъгълник (всеки говорител трябва да се намира на
едно и също разстояние от ушите на слушателя). Препоръчва се високотоновите гово-
рители да се намират на същата височина, на която се намират ушите на слушателя.
1. Свържете сигналния проводник с мини-жак букса 3.5 мм към съответния изход
на звука (напр. аудио изход за звуковата карта на компютъра).
2. Свържете проводника, изходящ от активния говорител към изхода, намиращ
се отзад на пасивния говорител.
3. Включете щепсела към контакта.
4. Превключете главния ключ на захранването, който се намира на задния панел
на активния говорител, в изходно положение ON.
5. Започнете възпроизвеждането от включения източник на звука.
6. Настройте нивото на звука с помощта на бутона, намиращ се отпред на ак-
тивния говорител.
7. За да настроите нивото на ниските тонове (Bass) и високите (Treble), използвай-
те бутоните, разположени отпред на активния говорител. Настройте тембъра на
желания звук според Вашите предпочитания. Ако по време на възпроизвежда-
нето звукът бъде деформиран, регулирайте високите и ниските тонове, както и
силата на звука в говорителите и в устройстовото, от което е възпроизвеждан
звукът.Звукът може да бъде възпроизвеждан също и от слушалки. За да вклю-
чите слушалките, използвайте контакат мини жак 3.5mm, намиращ се отзад на
активния говорител.
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM

www.modecom.eu
2
3
8. Не се препоръчва силата на звука, както и високите и ниските тонове да бъдат
настроени до максимум, поради различното качество и компресирането на
възпроизвежданите произведения.
Продължителното слушане на звука при максимални настройки на параметрите на
звука (в системата от говорители или в звуковъзпроизвеждащото устройство), може
да доведе до сериозни повреди на говорителите или електрониката. Този тип дефе-
кти не са поради скрити дефекти на продукта, затова не могат да бъдат основание
за рекламация.
Това устройство е проектирано и изработено от висококачествени материали и компо-
ненти, които могат да бъдат повторно използвани. Ако устройството, опаковката, ин-
струкцията за обслужване и др. притежават символ, изобразяващ зачеркнат контейнер
за отпадъци, това означава, че продуктът подлежи на разделно събиране съгласно Директи-
вата на Европейския Парламен и Съвета 2012/19/ЕС. Този вид маркировка инфрмира, че
електрическото и електронно оборудване след периода на употреба не може да бъде из-
хвърлян заедно с другите битови отпадъци. Потребителят е длъжен да предаде употребе-
ния уред в пункта за събиране на стари електроуреди. Пунктовете за събиране, в това число
местните пунктове за събиране, магазините и общинските институции, изграждат необходи-
мата система за предаване на такова оборудване. Правилното утилизиране на стари елек-
троуреди спомага за избягване на вредните за здравето на хората и естествената среда по-
следици, произтичащи от възможността в уреда да се намират опасни елементи, както и
неправилното складиране и преработване на такова оборудване. Разделното събиране
спомага и за възстановяването на материали и компоненти, от които е било изработено ус-
тройството. Битовото домакинство изпълнява важна роля при повторното използване и въз-
становяване, в това число и рециклиране, на стари уреди, на този етап се изгражда и пози-
цията, която оказва влияние върху съхраняването на общото благо, каквото е чистата околна
среда. Битовите домакинства представляват и един от най-големите потребители на малки
уреди и рационалното им стопанисване на този етап оказва влияние при оползотворяването
на вторични суровини. В случай на неправилно утилизиране на този продукт, могат да бъдат
наложени наказания, съгласно местното законодателство.
CZ
MC-HF30
2.0 AKTIVNÍ SYSTEM REPRODUKTORŮ
Představení:
MODECOM HF-30 set reproduktorů byl navežen pro ty, kteří hledají bezkonkurenční zvu-
kový zážitek. Prvotřídní komponenty a funkce poskytují vynikající výkon a zvuk. Ovladač hla-
sitosti je velmi dobře situován na horní straně jednoho z reproduktorů.
Specikace.
• Rozměry: 226x140x132mm
• Reproduktory: : 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• RMS výkon: 30W (10W + 5W) x 2
• Mtriál reproduktorů: MDF
• Frekvenční rozsah : 50Hz-20kHz
• Vstup signálu : line-in mini-jack 3.5mm x 1
• výstup: sluchátka. mini-jack 3.5mm
• Napájení: AC 110V~240V 50/60Hz
• Váha: 2.4kg

www.modecom.eu
4
5
Obsah balení: napájecí kabel, line-in kabel k aktivnímu reproduktoru, propojovací kabel
reproduktorů
Instalace.
Před zahájením instalace se ujistěte že je hlavní vypínač v poloze VYPNUTO. Reprodukto-
ry umístěte tak, že je aktivní reproduktor na pravé straně. K dosažení nejlepšího stereo efektu
pro posluchače je vhodné umístit satelitní reproduktory tak aby tvořily rovnostranný trojúhelník
( každý satelit by měl být ve stejné vzdálenosti od posluchače ). Výškové reproduktory je
vhodné umístit taky aby byly ve výšce uší posluchače.
1. Zapojte audio kabel mini-jack 3,5” do odpovídajícíhi konektoru vašeho zdroje zvuku
(například výstup vaší zvukové karty)
2. Zapojte kabel ze zadní strany aktivního reproduktoru do příslušného konektoru pa-
sivního reproduktoru.
3. Zapojte napájecí kabel do elektrické sítě.
4. Přepněte zapínací tlačítko do polohy ZAPNUTO.
5. Nyní můžete začít přehrávat hudbu z vašho zařízení.
6. Použitím ovládacího knoíku na aktivním reproduktoru si nastavíte požadavanou
hlasitost.
7. Nasatvení basů a výšek použijte knoíky na zadní straně aktivního reproduktoru.
Tím přispůsobíte výšky a basy vaším preferencím. Pokud je zvuk zkreslený nastav-
te basy a výšky na zařízení z kterého je zvuk přehráván.
8. K reproduktorům je možné připojit sluchátka. Připojte sluchátka pomocí mini-jack
3.5mm. Konektor je umístěn na zadní straně aktivního reproduktoru.
9. Nedoporučujem nastavovat hlasitost, basy a středy na maximum.
Poslouchání hudby na maximum jak na reproduktorech tak na zdroji zvuku může nevratně
poškodit reproduktory, zdroj zvuku. Dále může dojít k nevratnému poškození reproduktorů a
jejich součástí. MODECOM není zodpovědný za tento druh poškození a vady budou poažo-
vány za porušení záručních podmínek.
Tento přístroj byl navržen a vyroben z materiálů a vysoce kvalitních recyklovatelných
komponentů. Pokud zařízení, jeho obal, návod k obsluze, atd. jsou označeny přeškrtnu-
tým kontejnerem, znamená to, že jsou předmětem odděleného sběru komunálního od-
padu v souladu se směrnicí 2012/19 / UE Evropského parlamentu a Rady. Takové označení
znamená, že elektrická a elektronická zařízení po použití nelze vyhodit s jinými odpady z
domácnosti. Uživatel je povinen vrátit použité zařízení do určeného sběrného místa pro od-
pad elektrických a elektronických zařízení. Sběrná místa, včetně lokálních sběrných míst,
obchodů či místních sběren, zajistí vhodný způsob likvidace těchto zařízení. Správná likvida-
ce starých přístrojů pomáhá zabránit škodlivým následkům pro lidské zdraví a životní prostře-
dí, vyplývajících z možného výskytu nebezpečných látek v zařízeních a z nesprávného skla-
dování a zpracování takového zařízení. Tříděný sběr také pomáhá obnovit materiály a kom-
ponenty, ze kterých byly zařízení vyrobeny. Domácnost hraje klíčovou roli v přispívání k recy-
klaci a opětovnému využití odpadních zařízení. Domácnosti jsou také jedním z největších
uživatelů malých zařízení. Správné nakládání s odpadem podporuje recyklaci. V případě
nevhodného nakládání s odpady, mohou být stanoveny sankce v souladu s vnitrostátními
právními předpisy.

www.modecom.eu
4
5
DE
Einleitung.
Die Lautsprecher MODECOM HF-30 ist ein Set für alle Menschen, die eine hohe kom-
promisslose Klangqualität erwarten. Sein Design und die verwendeten Komponenten sichern
eine hervorragende Audio-Qualität. Die Systemsteuerung bendet sich auf der Oberseite von
einem der Lautsprecher.
Technische Daten.
• Abmessungen: 226 x 140 x 132 mm
• Wandler: 3” 6Ω + 2.4” 6Ω
• RMS-Leistung: 30W (10W + 5W) x 2
• Gehäuse: MDF
• Frequenzgang: 50Hz-20kHz
• Eingang: Line-in 3,5-mm Mini-Jack x 1
• Ausgang: 3,5 mm Mini-Jack x 1
• Netz Ladegerät: AC 110V ~ 240V 50 / 60Hz
• Nettogewicht: 2,4 kg
• Das Set enthält: Line-in Signalkabel verbunden mit aktiven Lautsprecher, Netzka-
bel, Kabel zur Verbindung der aktiven Lautsprecher
Die Installation.
Bevor Sie die Installation anfangen, stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter in der Po-
sition OFF ist. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass der Lautsprecher mit der System-
steuerung sich auf der rechten Seite bendet. Den besten Stereo-Eekt erzielt man, wenn der
Hörer und die Satelitenlautsprecher ein gleichschenkliges Dreieck bilden (jeder Lautsprecher
sollte im gleichen Abstand von dem Hörer sein) und wenn die Satellitenlautsprecher auf der
gleichen Höhe wie die Ohren des Hörers platziert sind.
1. Schließen Sie das mit dem Mini Jack 3,5 mm beendete Signalkabel mit dem ent-
sprechenden Ausgangsport an (z.B. mit dem Audioausgang von der Soundkarte
des PCs).
2. Schließen Sie das Kabel des Aktivlautsprechers mit dem entsprechenden Eingang
auf der Hinterseite des Passivlautsprechers an.
3. Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an.
4. Schalten Sie den auf der Hinterseite des Aktivlautsprechers bendenden Haupt-
netzschalter in die Position „ON“ um.
5. Fangen Sie die Wiedergabe von der angeschlossenen Audioquelle an.
6. Um die gewünschte Lautstärke einzustellen, drehen Sie den Knopf auf dem Be-
dienfeld an der Vorderseite des aktiven Lautsprechers.
7. Verwenden Sie die Regler von den tiefen Tönen (BASS) und von den hohen Tönen
(TREBLE) auf der Vorderseite des aktiven Lautsprecher, um die gewünschte Laut-
stärke einzustellen. Wenn der hörende Schall verzerrt ist, stellen Sie die tiefen und
hohen Tönen sowie Lautstärke sowohl in den Lautsprechern als auch im Gerät, aus
welchem der Schall gespielt wird.
MC-HF30
2.0 AKTIVES LAUTSPRECHER SYSTEM

www.modecom.eu
6
7
8. Der Schall kann auch über Kopfhörer wiedergegeben werden. Um die Kopfhörer
anzuschließen, verwenden Sie die 3,5-mm Mini-Jack auf der Vorderseite des ak-
tiven Lautsprechers.
9. Wegen der vielfältigen Qualität und Kompression der Audiostücke wird es nicht
empfohlen, die Lautstärke und die hohen und tiefen Töne auf maximales Niveau
einzustellen.
Das längere Hören bei der Einstellung der allen Lautstärke-Parameter auf dem maximalen
Niveau (in dem Lautsprecherset oder in dem Gerät, welches den Ton liefert) kann zu schwe-
ren Schäden der Lautsprecher oder der Elektronik führen. Diese Schäden entstehen nicht auf
Mängel in dem Produkt und können daher kein Grund für eine Reklamation sein.
Dieses Gerät wurde aus hochqualitativen Materialien und Komponenten hergestellt, die
mehrfach verwendbar sind. Sind das Gerät, Verpackung, Bedienungsanleitung, usw. mit
dem Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ gekennzeichnet, bedeutet das, dass das Ge-
rät gemäß der EU Richtlinie 2012/19/UE selektiv zu sammeln ist. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass das Elektro- und Elektronik- Altgerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusam-
men mit Haushaltabfälle entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpichtet, das Gerät an dieje-
nigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und
kommunale Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser
Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch
gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbei-
tung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, dass die
Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden kön-
nen. Der Haushalt kann einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung und Verwertung
(darunter Recycling) des abgenutzten Gerätes leisten. In diesem Stadium ist die Haltung zu
gestalten, die zur Erhaltung der sauberen Umwelt – unserem gemeinsamen Gut - beiträgt.
Haushalte gehören zu der Gruppe der größten Nutzer von Kleingeräten. Rationale Behand-
lung von Kleingeräten in diesem Stadium hat einen Einuss auf Verwertung der sekundären
Rohstoen. Im Fall der falschen Behandlung sind die Sanktionen gemäß geltenden nationa-
len Rechtsvorschriften zu verhängen.
EN
Introduction.
MODECOM HF-30 speaker set was designed for those seeking uncompromised audio
experience. Its high-class components and features provide excellent sound performance.
Sound control panel was placed on the top of one of the speaker.
Specication.
• Dimensions: 226x140x132mm
• Drivers: : 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• RMS power: 30W (10W + 5W) x 2
• Cabinets material: MDF
• Frequency response: 50Hz-20kHz
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM

www.modecom.eu
6
7
• Signal input: line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Output: headphones mini-jack 3.5mm
• Power AC 110V~240V 50/60Hz
• Net weight: 2.4kg
Package content: power supply cable, line-in cable connected to active speaker, speakers
connecting cable
Installation.
Before you begin the installation make sure that the main power switch is in OFF. Place
the speakers such that the active speaker is on the right side. To achieve best stereo eect
listener and satellite speakers should form equilateral triangle (each satellite should be in the
same distance from the listener’s ears). Preferably try to put the speakers in such manner that
the tweeter speakers are on the same height as your ears.
1. Connect the signal cable with the mini-jack 3. mm plug to the appropriate output
port of your sound source (for example output of your PC’s soundcard).
2. Connect the cable from the rear of the active speaker and to the corresponding
socket on the back passive speaker.
3. Connect the power plug to the electric socket.
4. Switch main power switch to ON position.
5. Start playing sound using your connected sound source.
6. Using the volume knob on the front of active speaker set up desired volume level.
7. To setup bass and treble use the knobs positioned on the front of the active speaker.
Adjust them to suit your personal preferences. If the sound is distorted, adjust bass
and treble, and volume of the speakers and the device which the sound is played
from.
8. You may also listen to music via headphones. To connect your headphones use the
mini-jack 3.5mm socket positioned on the front of active speaker.
9. It is not recommended to set the volume and bass and treble at maximum because
of the diversity that the quality and compression of songs.
Listening to music at maximum levels set both in speakers and audio source, may cause
severe and irreversible damage to the speakers, drivers and electronic components. MO-
DECOM cannot be held responsible for this type of damage and they will be considered as
violation of the warranty terms.
This device was designed and made of high-quality reusable materials and coamponents. If
the device, its packaging, user’s manual, etc. are marked with crossed waste container, it
means they are subject to segregated household waste collection in compliance with the Di-
rective 2012/19/UE of the European Parliament and of the Council. This marking informs that
electric and electronic equipment shall not be thrown away together with household waste after it’s
been utilised. The user is obliged to bring the utilised equipment to electric and electronic waste
collection point. Those running such collection points, including local collection points, shops or
commune units, provide convenient system enabling to scrap such equipment. Appropriate waste
management aids in avoiding consequences which are harmful for people and environment and
result from dangerous materials used in the device, as well as improper storage and processing.
Segregated household waste collection aids recycle materials and components of which the device
was made. A household plays crucial role in contributing to recycling and reusing the waste equip-
ment. This is the stage where the basics are shaped which largely inuence the environment being
our common good. Households are also one of the biggest users of small electrical equipment.
Reasonable management at this stage aids and favours recycling. In the case of improper waste
management, xed penalties may be imposed in accordance with national legal regulations.

www.modecom.eu
8
9
ES
Introducción
MODECOM HF-30 este Sistema de altavoces fue diseñado para los que buscan experien-
cia de audio intrasigente. Sus componentes de alta calidad y buenas caraterísticas proveen
rendimitno excelente de sonido. El panel de control de sonido está colocado encima de uno
de los parlantes.
Especicación
• Dimensiones: 226x140x132mm
• Drivers: : 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• Poder RMS: 30W (10W + 5W) x 2
• Material de cáscaras: MDF
• Respuesta de frecuencias: 50Hz-20kHz
• Señal de entrada para mini-jack en línea 3.5mm x 1
• Salida: mini-jack 3.5mm para auriculares
• Energía AC 110V~240V 50/60Hz
• Peso neto: 2.4kg
• Contenido de caja: cable de alimentación de energía, cable en línea para conectar
el altavoz activo, cable de conexión de altavoces
Instalación
Antes de comenzar la instalación asegurarse de que el interruptor principal de energía
está apagado. Colocar los altavoces en tal manera de que el altavoz active este a la derecha.
Para obtener el major efecto, el oyente y los altavoces satélites deberían formar un triangulo
equilateral (cada satélite a la misma distancia de las orejas del oyente). Preferiblemente,
colocar los altavoces para que los altavoces tweeter esten en la misma altura que tus orejas.
1. Conectar el cable de señal con el enchufe de mini-jack 3.5mm al puerto de salida
correspondiente de tu fuente de sonido (ej. salida de la tarjeta de sonido del PC).
2. Conectar el cable de la parte de atrás del altavoz activo con el enchufe correspon-
diente en la parte de atrás del altavoz pasivo.
3. Conectar el enchufe a la toma eléctrica.
4. Mudar el enchufe principal a la posición de encendido (ON).
5. Start playing sound using your connected sound source.
6. Utilizando el pomo de volume en frente del altavoz activo, ajustar el nivel de volume
preferible.
7. Para congurar graves y agudos, utilizar los pomos en frente de altavoz activo.
Ajustarlos como quieras, según tus preferencias. Si el sonido está torcido, ajustar
los graves y agudos, el volume de los altavoces y de dispositivo del cual el sonido
está reproducido.
8. También puedes escuchar la música via auriculares. Para conectarlos, utiliza la
toma para mini-jack 3.5mm colocada en frente de altavoz activo.
9. No se recomienda ajustar los graves y agudos al máximo porque puede afectar la
calidad y compression de canciones.
Escuchar música a niveles máximos establecidos tanto en los altavoces como en la fuente
de audio, puede causar daños graves e irreversibles a los altavoces, controladores y com-
MC-HF30
2.0 SISTEMA DE ALTAVOCES ACTIVOS

www.modecom.eu
8
9
ponentes electrónicos. MODECOM no se hace responsable de este tipo de daños y será
considerado como una violación de los términos de la garantía.
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes reutilizables
de alta calidad. Si el dispositivo, su embalaje, instrucciones de uso, etc. están marcados
con el contenedor de basura tachado, signica que están sujetos a la recogida de resi-
duos selectiva de residuos domésticos de acuerdo con la la Directiva 2012/19 / UE del Parla-
mento Europeo y del Consejo. Esta marca informa que los equipos eléctricos y electrónicos
no se deben desechar junto con la basura doméstica después de que han sido utilizados. El
usuario está obligado a llevar el equipo utilizado a un punto de recogida de residuos eléctricos
y electrónicos. Los que dirigen estos puntos de recogida, incluyendo los puntos de recogida
locales, tiendas o unidades de la comuna, proporcionan sistema cómodo que permite des-
echar ese equipo. Herramientas adecuadas de gestión de residuos ayudan prevenir las con-
secuencias que son perjudiciales para las personas y el medio ambiente que es resultado de
los materiales peligrosos utilizados en el dispositivo, así como del almacenamiento y el pro-
cesamiento incorrecto. Colección de residuos domésticos separados ayuda en reciclaje de
materiales y componentes de las cuales se hizo el dispositivo. Un hogar desempeña un papel
crucial en la contribución a reciclar y reutilizar los desechos de equipos. Esta es la etapa en
la que se conforman los conceptos básicos que inuyen en gran medida el medio ambiente
que es nuestro bien común. Los hogares son también uno de los mayores usuarios de apara-
tos eléctricos pequeños. En esta etapa la gestión razonable ayuda y favorece el reciclaje. En
el caso del manejo inadecuado de los desechos, las sanciones jas pueden ser impuestas de
conformidad con las normas legales nacionales.
FR
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM
Introduction
Les haut-parleurs MODECOM HF-30 Eclipse est un ensemble destiné aux personnes qui
attendent une qualité sonore sans compromis. Sa conception et composants utilisés garan-
tissent une excellente qualité sonore. Le panneau de commande est placé sur le dessus de
l’un des haut-parleurs.
Caractéristiques techniques
• Dimensions: 226x140x132mm
• Convertisseurs: 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• Puissance RMS du kit: 30W (10W + 5W) x 2
• Matériau: MDF
• Bande passante: 50Hz-20kHz
• Signal d`éntrée: Line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Sorties: casque mini-jack 3,5 mm x 1
• Alimentation AC 110V~240V 50/60Hz
• Poids net: 2.4 kg
Le kit comprend: un câble de signal line-in relié en permanence à l’enceinte active, un fee-
der, un câble pour connecter les haut-parleurs, connecté en permanence à haut-parleur actif.

www.modecom.eu
10
11
Installation
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que l’interrupteur principal est en position
OFF. 1. Placez les haut-parleurs de telle sorte que le haut-parleur muni d’ un panneau de
commande se trouve sur le côté droite. Pour obtenir le meilleur eet stéréo, l’ auditeur et
les haut-parleurs doivent former un triangle équilatéral (chaque satellite doit être à la même
distance par rapport aux oreilles de l’auditeur). Il est préférable de placer l’ ensemble d’une
telle manière que les tweeters se trouvent à la même hauteur que les oreilles de l’auditeur.
1. Branchez le câble de signal avec la che mini-jack 3.5 mm au port de sortie ap-
proprié de votre source sonore (par exemple : la sortie audio d’une carte son de
l’ordinateur).
2. Connecter le l du haut-parleur actif à l’arrière de l’enceinte passive.
3. Branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant.
4. Mettez l’ interrupteur d’alimentation principal qui se trouve à l’arrière d`un haut-
parleur actif vers la position ON.
5. Lancez la lecture à l’aide de la source sonore connectée.
6. Tournez le bouton qui se trouve sur le panneau de commande à l’avant de l’en-
ceinte active pour régler le niveau de volume désiré.
7. Pour régler les basses et les aigus, utilisez les boutons situés à l’avant de l’en-
ceinte active. Ajustez-les en fonction de vos préférences personnelles. Si le son est
déformé, ajustez les basses et les aigus, ainsi que le volume des haut-parleurs et
l’appareil dont le son est joué.
8. Vous pouvez également écouter de la musique via un casque. Pour brancher votre
casque, utilisez la prise mini-jack 3,5 mm positionnée à l’avant du haut-parleur actif.
Il n’est pas recommandé de régler le volume, les graves et les aigus au maximum en
raison de la diversité de la qualité et de la compression des chansons.Écouter de la musique
à des niveaux maximum dénis à la fois dans les haut-parleurs et la source audio peut causer
des dommages graves et irréversibles aux haut-parleurs, aux conducteurs et aux composants
électroniques MODECOM ne peut être tenu pour responsable de ce type de dommage qui
sera considéré comme une violation des conditions de garantie.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle sur roues barrée
sur un produit, emballage, manuel etc. indique que ce dernier doit être collecté séparé-
ment, conformément à la Directive du Parlement européen et du Conseil 2012/19/UE. Un tel
marquage indique que les équipements électriques et électroniques après leur période d’utili-
sation, ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. L`utilisateur est obligé à
recycler le matériel utilisé en le rapportant jusqu’à un point de collecte des déchets électriques
et électroniques. Les personnes menant les points de collecte, y compris les points de collecte
locaux, magasins et unités municipales, constituent un système approprié permettant de re-
tourner un tel équipement. L’élimination appropriée de l’équipement utilisé permet d’éviter les
conséquences nocives sur la santé humaine et sur l’environnement naturel, résultant de la
présence éventuelle de composants dangereux dans les équipements et d`un mauvais entre-
posage et traitement de ces équipements. La collecte séparée permet également de récupé-
rer des matériaux et des composants dont ce dispositif a été fabriqué. Un ménage joue un rôle
important en contribuant à la réutilisation et la récupération, y compris le recyclage d`un équi-
pement utilisé, à ce stade on forme des attitudes qui visent le bien commun- un environne-
ment naturel propre. Les ménages sont également l’un des plus grands utilisateurs de petits
équipements et leur utilisation rationnelle, à ce stade, aecte la récupération des matières
premières secondaires. L’ élimination inadéquate de ce produit peut être soumise à des sanc-
tions en vertu de la législation nationale.

www.modecom.eu
10
11
HR
Uvod.
MODECOM HF-30 set zvučnika je dizajniran za one koji traže beskompromisno audio
iskustvo. Njegove visoko kvalitetne komponente i značajke pružaju izvrsne performanse zvu-
ka. Upravljačka ploča postavljena je na vrhu jednog od zvučnika.
Specikacija.
• Dimenzije: 226x140x132mm
• Zvučnici:: 3” 6Ω + 2.4” 6Ω
• RMS snaga: 30W (10W + 5W) x 2
• Materijal kućišta: MDF
• Frekvencijski odziv: 50Hz-20kHz
• Ulazni signal: line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Izlazni: slušalice mini-jack 3.5mm
• Napajanje AC 110V ~ 240V 50 / 60Hz
• Neto težina: 2.4kg
• Sadržaj paketa: kabel za napajanje, line-in kabel priključen na aktivu zvučnika, zvučni
spojni kabel
Montaža.
Prije nego što započnete instalaciju provjerite je li glavni prekidač u položaju OFF. Postavi-
te zvučnike tako da se aktivni zvučnik nalazi na desnoj strani. Da bi se postigao najbolji stereo
efekt slušatelja zvučnika, postavite ih tako da tvore jednakostraničan trokut (svaki satelit bi
trebao biti u istoj udaljenosti od slušateljevih ušiju). Poželjno je pokušati staviti zvučnike na
takav način da su visokotonci na istoj visini ušiju.
1. Spojite signalni kabel s mm priključak mini-jack 3. na odgovarajući izlazni priključak
vašeg izvora zvuka (primjerice, izlaz na PC zvučnu karticu).
2. Priključite kabel sa stražnje strane aktivnog zvučnika i na odgovarajući priključak na
stražnjoj strani pasivnog zvučnik.
3. Spojite utikač na električnu utičnicu.
4. Uključite prekidač na položaju ON.
5. Pokrenite reprodukciju zvuka putem povezanog izvora zvuka.
6. Upotreba glasnoće zvuka, na prednjoj strani aktivnog zvučnika postaviti željenu gla-
snoću.
7. Za postavljanje bas i visokih tonova koristite gumbe koji se nalaze na prednjoj strani
aktivnog zvučnika. Podesite ih tako da odgovaraju vašim osobnim željama. Ako je zvuk izobli-
čen, podesite bas i visoke tonove, te glasnoću zvučnika i uređaj na kojem se zvuk reproducira.
8. Možete također slušati glazbu preko slušalica. Za povezivanje slušalice koristiti mi-
ni-jack 3.5mm utičnica postavljen na prednjem dijelu aktivnog zvučnika.
9. Ne preporuča se postavljanje glasnoće i bas i visoke tonove pri najvećoj vrijednosti zbog
raznolikosti kvaliteta i kompresija pjesama.
Slušanje glazbe na najvećoj dopuštenoj vrijednosti iz zvučnika i audio izvora, može uzro-
kovati ozbiljne i nepopravljive štete na zvučnicima, i elektroničkim komponentama. MODE-
COM se ne može smatrati odgovornim za ovu vrstu štete i ona će se smatrati kao kršenje
uvjeta jamstva.
MC-HF30
2.0 AKTIVNI ZVUČNI SUSTAV

www.modecom.eu
12
13
Ovaj uređaj je dizajniran i izrađen od visoko kvalitetnih iskoristivih materijala i komponenti.
Ako su uređaj, njegova ambalaža, korisnički priručnik, itd označeni prekriženim košem, to
znači da su predmet odvojenog skupljanje kućnog otpada u skladu s Direktivom 2012/19 /
UE Europskoga parlamenta i Vijeća. Ova oznaka znači da se električna i elektronička oprema ne
smije bacita zajedno s komunalnim otpadom nakon što je bila korištena. Korisnik je dužan donije-
ti iskorištenu opremu u centre za skupljanje električnog i elektronskog otpada. Ti centri prikuplja-
nja, uključujući točke lokalnog prikupljanja, trgovina ili općinskih jedinica, će osigurati prikladan
sustav koji omogućuje zbrinjavanje takve opreme. Odgovarajući centri pomažu gospodarenje ot-
padom u izbjegavanju posljedica koje su štetne za ljude i okoliš kao rezultat opasnih materijala koji
se koriste u uređaju, kao i nepravilno skladištenje i prerade. Centri za gospodarenje otpadom re-
cikliraju materijale i komponente od kojih je napravljen uređaj. Kućanstvo igra ključnu ulogu u
doprinosu recikliranju i ponovnom korištenja otpada. To je faza u kojoj se oblikuju osnove koje u
velikoj mjeri utječu na okoliš kao naše zajedničko dobro. Kućanstva su također jedan od najvećih
korisnika malih električnih uređaja. Razumno upravljanje u ovoj fazi pomaže i potiče recikliranje.
U slučaju nepravilnog upravljanja otpadom, moguće su kaznu u skladu s nacionalnim propisima.
HU
MC-HF30
2.0 AKTÍV HANGSZÓRÓ RENDSZER
Bevezetés
A MODECOM HF-30 hangszórókat azoknak alkották, akik kompromisszumoktól men-
tes hangzást kívánnak elérni. Csúcs minőségű alkatrészek és funkciók a kivánló hangzás
érdekében.. A hangot ellenőrző panel az egyik hangszóró tetején kapott helyet..
Paraméterek
• Méretek: 226x140x132mm
• Meghajtók::3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• Kimenő teljesítmény:30W (10W + 5W) x 2
• Dobozok anyaga: MDF
• Frekvencia tartomány:50Hz-20kHz
• Bemenő jel :line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Kimenet: Fejhallgató mini-jack 3.5mm
• Teljesítmény AC 110V~240V 50/60Hz
• Nettó súly: 2.4kg
Csomag tartalma: áram kábel, kábellel csatlakoztatva az aktív hangszóróval, hangszóró
csatlakozó kábel
Beüzemelés
Mielőtt beüzemelnéd, a kapcsolót állítsd OFF állásba!
A hangszórókat úgy helyezd el, hogy az aktív a jobb oldalon legyen!. Ahoz, hogy a
legjobb sztereó hatást érd el, a hangszórknak egyenlő szárú háromszög alakzatban kell
lenniük. (Mindig a központi egységnek kell ugyanolyan távolságban lennie a füledhez.).A
legelőnyösebben akkor tudod kihasználni , ha a magas hangfalak egy magasságban vannak
a füleddel.
1. Csatlakoztasd a jel- és a mini-jack 3. mm csatlakozót a megfelelő kimeneti hangfor-
ráshoz (például a számítógéped hangkártyájához).
2. Csatlakoztasd a kábelt az aktív és a passzív hagszóró hátulján lévő csatlakozó
aljzatba.

www.modecom.eu
12
13
IT
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM
Introduzione
Gli altoparlanti MODECOM HF-30 costituiscono un kit è rivolto a persone con elevate
aspettative in termini di qualità del suono. Il suo design e componenti utilizzati garantiscono
una qualità audio eccellente. Il pannello di controllo è posizionato sulla sommità di uno dei
autoparlanti.
Specica tecnica
• Dimensioni: 226x140x132mm
• Trasduttore: 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• Potenza RMS del kit: 30W (10W + 5W) x 2
• Involucro: pannello MDF
• Pasmo przenoszenia: 50Hz-20kHz
3. Csatlakoztasd a hálózati csatlakozót a konnektorba.
4. Állítsd a kapcsolót az ON állásba.
5. Kezdj el egy zenét lejátszani.
6. Az aktív hangszóró elején lévő hangerő szabályozó gombbal állítsd be a kívánt
hangerőt..
7. Az aktív hangszóró elején tudod a magas és mély hangokat szabályozni. Állítsd be
saját ízlésednek megfelelően.. Ha a hang torzít, állíts a magas és mély hangokon..
8. Fejhallgatón keresztül is tudod a zenét hallgatni. Csatlakoztasd a füllhallgató jack
dugóját az aktív hangszóró elején lévő dugaljba..
9. Nem ajánlott a maximunra állítani mert torzíthatja a zenét, különösen ami tömörített
formátumban an..
A maximumon történő használat esetén javíthatatlan károsodások keletkezhetnek az
alkatrészekben. A MODECOM nem tehető felelőssé az ilyen jellegű meghibásodásokért, a
garanciális feltételek nem élnek ilyen esetekben.
Ez az eszköz kiváló minőségű újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült. Ha
az eszköz csomagolása, használati utasítása..stb. keresztbe áthúzott hulladéktárolóval
van megjelölve, azt jelenti, hogy az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU irányelve
vonatkozik rájuk az elkülönített hulladékgyűjtés vonatkozásában. Ez a jelölés arról informál,
hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a többi háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A használónak kötelessége a használt berendezést az elektromos és elektroni-
kus hulladékgyűjtő pontokon leadnia. Azok, akik ilyen gyűjtőhelyeket működtetnek, mint például
helyi gyüjtő pontok, boltok vagy kommuna egységek, lehetővé teszik, hogy a leselejtezni kívánt
terméket kényelmesen le tudják adni a használók. A megfelelő hulladékkezelés lehetővé teszi
az olyan következmények elkerülését, amik károsak az ember egészségére és a környezetre az
eszközökből származó veszélyes anyagok, valamint ezek nem megfelelő tárolása és feldo-
gozása miatt. A szelektív háztartási hulladékgyűjtés elősegíti az adott eszköz anyagainak és
alkatrészeinek újrefelhasználását. A háztartások jelentős mértékben hozzájárulnak a kisele-
jtezett berendezések újrafelhasználásához és újrahasznosításához. Ezen a szinten lehet az
alapokat kialakítani, amik a környezetet nagyban befolyásolják a közjó érdekében. A háztartá-
sok az egyik legnagyobb kis elektromos berendezés felhasználók. Ezen a szinten az ésszerű
menedzsment nagyban segíti az újrahasznosítást. Nem megfelelő hulladékkezelés esetén, x
szankciókat lehet alkalmazni a nemzeti jogi előírások alapján.

www.modecom.eu
14
15
• Segnale input: Line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Uscite: mini-jack 3.5mm x 1 con cue
• Alimemenazione di rete AC 110V~240V 50/60Hz
• Peso netto: 2.4 kg
Il kit include: cavo di segnale line-in collegato in modo permanente con l’altoparlante atti-
vo, cavo di alimentazione, cavo da collegare gli altoparlanti è connesso in modo permanente
con l’altoparlante attivo.
Installazione
Prima di procedere con l’installazione assicurarsi che l’interruttore di alimentazione si trovi
in polosizione OFF. Posizionare gli altoparlanti in tal modo che l’altoparlante dotato di un
pannello di controllo sia sulla parte destra. Per raggiungere un’eetto stero migliore, il lettore
e gli altoparlanti devono formare il triangolo equilatero (ogni altopartlante dovrebbe essere a
lla stessa distazna dalle oprecchie dell’ascoltatore). È utile posizionare il kit in tal modo che
gli altoparlanti ad alti toni siano sulla stessa altezza che le orecchie della persona che ascolta
1. Collegare il cavo di segnale terminato con la spina mini-jack 3.5 mm ad un rispettivo
port della fonte di suono (ad es. uscite audio della scheda audio del computer).
2. Collegare il cavo uscente dall’altoparlante attivo all’uscita nella parte posteriore
dell’altoparlante passivo.
3. Collegare la spina di alimentazione alla presa di rete.
4. Commutare l’interruttore principale di alimentazione che si trova sul pannello po-
steriore dell’altoparlante attivo in posizione ON.
5. Incominciare a riprodurre dalla fonte di suono collegata.
6. Tramite una manopola sul pannello di controllo davanti all’altoparlante attivo impo-
stare il livello di voce desiderato.
7. Per impostare il livello di toni bassi (Bass) e alti (Treble) usare le manopole situate
a fronte dell’altoparlante attivo. Adattare il timbro del suono riprodotto secondo i
propri gusti. Se durante l’ascolto il suono sarà , occorre regulare i toni alti e bassi e
il livello di volume negli altoparlanti e nel dispositivo da cui viene riprodotto il suono.
8. Il suono può essere anche riprodotto con le cue. Per collegare le cue usare la
presa mini-jack 3.5mm posizionata sul pannello anteriore dell’altoparlante attivo.
9. Non si consiglia a impostare il volume e toni alti e bassi al massimo considerando
la qualità alta e la compressione dei brani in riproduziome.
L’ascolto prolungato con l’ impostazione di tutti i parametri del suono al livello massimo
(nel sistema di altoparlanti o il suono dispositivo di erogazione), può portare a gravi danni agli
altoparlanti o elettronica. Questo tipo di danno non risulta da difetti insiti nel prodotto, e quindi
non può essere motivo di reclamo.
Questo dispositivo è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qua-
lità, che possono essere riutilizzati. Se il dispositivo, imballaggio, istruzione d’uso, ecc,
sono contrassegnati con un bidone su ruote barrato, signica che è soggetto a raccolta
dierenziata in conformità con la Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio 2012/19 /
CE. Tale marcatura indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche dopo l’uso, non
può essere gettato via con altri riuti domestici. L’utente è obbligato a restituire il materiale
utilizzato ai punti di raccolta specici per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il gestore
di punti di raccolta, inclusi i punti di raccolta locali, negozi e unità comunali, creeano un siste-
ma adeguato che consente di restituire tali attrezzature. Il corretto smaltimento delle apparec-
chiature utilizzate aiuta ad evitare dannosi per la salute umana e le conseguenze ambientali
derivanti dalla possibile presenza di componenti pericolose nelle apparecchiature, stoccaggio
e lavorazione impropria di tali attrezzature La raccolta dierenziata aiuta anche a recuperare
materiali e componenti del dispositivo. L’unità familiare svolge un ruolo importante nel contri-

www.modecom.eu
14
15
Wstęp
Głośniki MODECOM HF-30 to zestaw skierowany do osób oczekujących wysokiej jakości
odtwarzanego dźwięku. Jego konstrukcja oraz zastosowane komponenty zapewnią dosko-
nałą jakość dźwięku. Panel sterowania umieszczony został na górze jednego z głośników.
Specykacja techniczna
• Wymiary: 226x140x132mm
• Przetworniki: 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• Moc RMS zestawu: 30W (10W + 5W) x 2
• Obudowa: płyta MDF
• Pasmo przenoszenia: 50Hz-20kHz
• Sygnał wejściowy: Line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Wyjścia: słuchawkowe mini-jack 3.5mm x 1
• Zasilanie sieciowe AC 110V~240V 50/60Hz
• Waga netto: 2.4 kg
W skład zestawu wchodzi: przewód sygnałowy line-in na stałe połączony z głośnikiem
aktywnym, przewód zasilający, przewód do połączenia głośników na stałe połączony z gło-
śnikiem aktywnym.
Instalacja
Przed rozpoczęciem instalacji upewnij się, że główny wyłącznik zasilania znajduje się w
pozycji OFF. Umieść głośniki w taki sposób, aby głośnik wyposażony w panel sterowania znaj-
dował się po prawej stronie. Aby osiągnąć najlepszy efekt stereo, słuchacz i głośniki powinny
tworzyć trójkąt równoboczny (każdy głośnik powinien znajdować się w tej samej odległości od
uszu słuchacza). Korzystnie jest umieścić zestaw w taki sposób, aby głośniki wysokotonowe
były na tej samej wysokości co uszy słuchacza.
1. Podłącz przewód sygnałowy zakończony wtyczką mini-jack 3.5 mm do odpowied-
niego portu wyjściowego źródła dźwięku (np. wyjścia audio karty dźwiękowej kom-
putera).
2. Podłącz przewód wychodzący z głośnika aktywnego do wejścia z tyłu głośnika pa-
sywnego.
3. Podłącz wtyczkę zasilania do gniazdka sieciowego.
4. Przełącz główny włącznik zasilania znajdujący się na tylnym panelu aktywnego
głośnika w pozycję ON.
5. Rozpocznij odtwarzanie z podłączonego źródła dźwięku.
6. Za pomocą pokrętła na panelu sterowania z przdodu głośnika aktywnego ustaw
pożądany poziom głośności.
7. Aby ustawić poziom tonów niskich (Bass) i wysokich (Treble) użyj pokręteł umiesz-
czonych z przodu głośnika aktywnego. Dostosuj barwę odtwarzanego dźwięku do
PL
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM
buire al riutilizzo e recupero, compreso il riciclaggio, di riuti di apparecchiature; in questa
fase si forma atteggiamenti che inuenzano sul comportamento relativo al bene comune che
è un ambiente naturale pulito. Le unità familiari sono anche uno dei più grandi utilizzatori di
piccole attrezzature, perciò la gestione razionale di riuti, in questa fase, inuisce sul recupero
di materie prime secondarie. Lo smaltimento improprio di questo prodotto può essere sogget-
to a sanzioni previste dalla legislazione nazionale.

www.modecom.eu
16
17
własnych upodobań. Jeżeli w trakcie odsłuchu dźwięk będzie zniekształcony należy
dokonać regulacji tonów wysokich i niskich oraz poziomu głośności w głośnikach
jak i w urządzeniu, z którego jest odtwarzany dźwięk.
8. Dźwięk może być również odtwarzany poprzez słuchawki. Aby podłączyć słuchawki
użyj gniazda mini-jack 3.5mm umieszczonego na przednim panelu głośnika ak-
tywnego.
9. Nie zaleca się ustawiania głośności oraz tonów wysokich i niskich na maksimum ze
względu na różnoraką jakość oraz kompresję odtwarzanych utworów.
Długotrwały odsłuch przy ustawieniu wszystkich parametrów dźwięku na maksymalnym
poziomie (w zestawie głośnikowym lub w urządzeniu dostarczającym dźwięk), może dopro-
wadzić do poważnego uszkodzenia głośników lub elektroniki. Uszkodzenia tego typu nie wyni-
kają z wad tkwiących w produkcie, dlatego też nie mogą być podstawą do reklamacji.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wyso-
kiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Jeżeli urządzenie, opakowanie,
instrukcja obsługi itp. zostały opatrzone symbolem przekreślonego kołowego kontenera na
odpady, oznacza to, że podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europej-
skiego i Rady 2012/19/UE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny po
okresie użytkowania, nie może być wyrzucony wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospo-
darstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu prowadzącym
punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący punkty zbiórki, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwia-
jący oddanie tego sprzętu. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z możliwo-
ści obecności w sprzęcie składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i prze-
twarzania takiego sprzętu. Selektywna zbiórka sprzyja również odzyskowi materiałów i kompo-
nentów, z których wyprodukowane było urządzenie. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę
w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są także jednym z większych użytkowników drob-
nego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców
wtórnych. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie
z ustawodawstwem krajowym.
PT
MC-HF30
2.0 SISTEMA ATIVO DE COLUNAS
Admissão
Altifalantes MODECOM IC-30 é um conjunto destinado a pessoas com altas expectativas
em qualidade de som. Seu design e componentes utilizados garante uma excelente qualida-
de de som. O painel de controlo é colocado no topo de um dos altifalantes.
Especicações técnicas
• Dimensões: 226x140x132mm
• Conversores: 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• RMS conjunto de energia: 30W (10W + 5W) x 2
• Habitação: registro MDF
• Largura de Banda: 50Hz-20kHz
• Sinal de Entrada: Line-in mini-jack 3.5mm x 1

www.modecom.eu
16
17
• Saídas: auscultadores mini-jack 3.5mm x 1
• Alimentação AC 110V~240V 50/60Hz
• Peso líquido: 2.4 kg
O kit inclui: Sinal de cabo line-in permanentemente conectado ao altifalante, cabo de
alimentação, cabo para conectar altifalantes permanentemente ligados ao altifalante ativo.
Instalação
Antes de iniciar instalação, certique-se de que o interruptor de alimentação principal esta
na posição OFF. Coloque as colunas, de tal maneira que o altifalante fornecido com um painel
de controlo localizado para o lado direito. Para obter o melhor efeito estéreo, o ouvinte e os
altifalantes devem formar um triângulo equilátero (cada coluna deve ter a mesma distancia
dos ouvidos do ouvinte). E preferível colocar o conjunto de tal forma que os agudos estão a
mesma altura que os ouvidos dos ouvinte.
1. Conecte o cabo de sinal com uma cha mini-jack de 3,5 mm para a fonte de som
porta de saída apropriada (por exemplo. A saída de áudio da placa de som do
computador).
2. Conecte o cabo de altifalante ativo para a parte traseira do altifalante passivo.
3. Ligue a cha de alimentação a tomada.
4. Coloque o interruptor de alimentação principal no painel traseiro do altifalante ativo
para posição ON.
5. Inicie a reprodução da fonte de áudio conectado.
6. Gire o botão no painel de controlo na parte frontal do altifalante ativo.
7. Para ajustar o nível de graves (Bass) e alta (Agudos), use os botões na parte frontal
do altifalante ativo. Ajustar a cor do som reproduzido a seu gosto. Se, ao ouvir o
som estiver distorcido, ajuste os graves e agudos, e o volume dos altifalantes e o
dispositivo a partir do qual o som e reproduzido.
8. O som também pode ser usado através de auscultadores. Para conectar o fone de
ouvido, use o mini-jack de 3,5 mm no painel frontal do altifalante ativo.
9. Recomenda-se ajustar o volume e os graves e agudos ao máximo devido a diver-
sidade, a qualidade e compressão de canções.
Audição prolongada no ajuste de todos os parâmetros de som no nível máximo (no sis-
tema de altifalante ou de entrega de som do dispositivo), pode levar a danos graves para os
altifalantes ou eletrónica. Este tipo de dano não é devido a defeitos inerentes ao produto e,
portanto, não pode ser motivo de reclamação.
Este dispositivo foi desnehado e fabricado com materiais e componentes reutilizáveis de
alta qualidade. Se o dispositivo, a sua embalagem, instruções, etc. são marcados com o
símbolo de contêiner de lixeira riscado estão sujeitos a coleta seletiva de lixo doméstico,
de acordo com a Directiva 2012/19 / UE do Parlamento Européu e do Conselho. Esta marca
informa que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser descartado junto com o lixo
doméstico depois de terem sido utilizado. O usuário é obrigado a carregar o equipamento
usado para um ponto de recolha de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Aqueles que dirigem esses pontos de coleta, incluindo pontos de recolha locais, lojas ou
unidades comunáis fornecem o sistema conveniente que permite descartar esse tipo de equi-
pamento. Ferramentas de gestão adequados de resíduos ajudam em prevenir consequências
que são prejudiciáis para as pessoas e o meio ambiente que é o resultado de materiáis peri-
gosos utilizados no dispositivo, bem como armazenamento e processamento inadequado. A
recolha selectiva de materiáis ajuda em reciclagem de resíduos domésticos e componentes
dos quáis o dispositivo foi feita. A casa desempenha um papel crucial, contribuindo para reci-
clar e reutilizar os resíduos de equipamentos. Esta é a fase onde os conceitos básicos que
inuenciam em grande parte o ambiente é o nosso bem comum. As famílias também são um

www.modecom.eu
18
19
RO
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM
Boxele MODECOM HF-30 esteun set destinat persoanelor care așteaptă o calitate înaltă
a sunetului redat. Design-ul său și componentele utilizate asigură o calitate excelentă a sune-
tului. Panoul de control este plasat pe partea de sus a uneia dintre boxe.
Specicații tehnice
• Dimensiuni: 226x140x132mm
• Convertoare: 3 ” 6Ω + 2.4” 6Ω
• Puterea RMS a setului: 30W (10W + 5W) x 2
• Construcția: placă MDF
• Banda de transmitere: 50Hz-20kHz
• Semnal de intrare: Line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Ieșiri: căști mini-jack 3.5mm x 1
• Alimentarea de la rețea: AC 110V~240V 50/60Hz
• Greutatea netă: 2.4 kg
Setul include: cablu de semnal de linie-in, în mod permanent conectat la boxa activă,
cablul de alimentare, cablul pentru conecatrea permanentă a boxelor, conectat cu boxa activă.
Instalare
Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că întrerupătorul principal este în poziția OFF.
Așezați boxele în așa fel încât boxa prevăzută cu un panou de control să e localizat în partea
dreaptă. Pentru a obține cel mai bun efect stereo, ascultătorul și boxele ar trebui să formeze
un triunghi echilateral (ecare boxă trebuie să e la aceeași distanță față de urechile ascul-
tătorului). Este de preferat să se plaseze setul în așa mod, ca boxele cu tonuri înalte să e la
aceeași înălțime cu urechile ascultătorului.
1. Conectați cablul de semnal cu mufă cu mini-jack de 3,5 mm la portul de sunet de
ieșire corespunzător a sursei de sunet (de ex. Ieșirea audio a cardului de sunet
de calculator).
2. Conectați cablul de ieșire din boxa activă la intrarea din spate a boxei pasive.
3. Conectați cablul de alimentare la o priză de curent..
4. Comutați întrerupătorul principal de alimentare de pe panoul din spate al boxei
active în poziția ON.
5. Începeți redarea de pe sursa audio conectată.
6. Rotiți butonul de pe panoul de comandă din partea frontală a boxei active, setați
nivelul volumului dorit.
7. Pentru a regla nivelul tonurilor de bas (Bass) și înalte (înalte), utilizați butoanele
de pe partea frontală a boxei active. Reglați culoarea sunetului reprodus pe pla-
cul dumneavoastră. Dacă în cursul ascultării sunetul este distorsionat, trebuie să
ajustați tonurile înalte și scăzute, precum și nivelul de sunet în boxe, ca și în dispo-
zitivul de la care este redat sunetul.
8. Sunetul poate , de asemenea, redat prin căști. Pentru a conecta căștile, utilizați
mufa mini-jack de 3,5 mm de pe panoul frontal al boxei activ.
9. Se recomandă ajustarea volumului de sunet și a tonurilor înalte și joase la maxim,
datorită diversității calității și compresiei de redare a operelor audio.
dos maiores usuários de pequenos electrodomésticos. Nesta etapa a gestão razoável ajuda
e favorece a reciclagem. No caso de manuseio inadequado de resíduos, as penalidades xas
podem ser impostas de acordo com as leis nacionáis.

www.modecom.eu
18
19
Acultarea prelungită cu setarea tuturor parametrilor sunetului la nivelul maxim (în sistemul
de boxe sau în dispozitivul de transmitere a sunetului), poate duce la deteriorarea gravă a
boxelor sau electronicii.
Acest tip de deteriorare nu rezultă din defectele inerente a produsului și, prin urmare, nu
poate un motiv de reclamație.
Acest dispozitiv a fost proiectat și fabricat din materiale și componente de înaltă calitate,
care sunt adecvate pentru refolosire. În cazul în care dispozitivul, ambalajul, manualul,
etc au fost marcate cu un simbol ce reprezintă o pubelă cu roți barată cu o cruce, în-
seamnă că acesta este supus colectării selective în conformitate cu Directiva Parlamentului
European și a Consiliului 2012/19/UE. Acest marcaj indică faptul că astfel de echipamente
electrice și electronice nu pot aruncate ulterior utilizării împreună cu alte deșeuri din gospo-
dărie. Utilizatorul este obligat să returneze echipamentul folosit lider la punctele de colectare
a echipamentelor electrice folisite și a deșeurilor electronice. Punctele de colectare, inclusiv
puncte locale de colectare, magazinele și unități le municipale, creaază un sistem adecvat
care permite returnarea echipamentului. Eliminarea corectă a echipamentului folosit ajută la
eliminarea efectelor dăunătoare pentru sănătatea umană și pentru mediu ce rezultă din even-
tuala prezență a componentelor periculoase în echipamentele și din depozitarea și prelucra-
rea necorespunzătoare a acestor echipamente. Colectarea separată, ajută, de asemenea,
la recuperarea materialelor și componentelor scoase din uz pentru producția dispozitivului în
cauză. Gospodăriile joacă un rol important în a contribui la reutilizarea și recuperarea, inclusiv
reciclarea echipamentelor scoase din uz, în această etapă se formează atitudini care
inuențează comportamentul binelui comun reprezentat de un mediu curat. Gospodăriile sunt,
de asemenea, unul dintre cei mai mari utilizatori de echipamente mici, iar gestionarea
rațională a acestuia în această etapă inuienţează recuperarea materiilor prime secundare.
Eliminarea necorespunzătoare a acestui produs poate face obiectul unor sancțiuni în temeiul
legislației naționale.
RU
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM
Введение
Динамики MODECOM HF-30 - это система, предназначеннаяа для людей направ-
ленных на высокое качество воспроизводимого звука. Их конструкция и употребленные
компоненты гарантируют превосходное качество звука. Панель управления звуком рас-
положен вверху одного из динамиков.
Технические характеристики
• Размеры: 226 x 140 x 132 mm
• Преобразователи: 3» 6Ω + 2.4» 6Ω
• Стандарт мощности RMS: 30W (10W + 5W) x 2
• Корпус: MDF
• Полоса пропускания: 50Hz-20kHz
• Разъем входа: Line-in mini-jack 3.5mm x 1
• Порты: для наушников mini-jack 3.5 mm x 1
• Питание: AC AC 110V~240V 50/60Hz
• Вес нетто: 2.4 kg

www.modecom.eu
20
21
В комплект входят: сигнальный кабель line-in постоянно соединенный с активным
динамиком, кабель питания, провод для постоянного подключения динамиков соеди-
ненный с активным динамиком.
Установка
1. До установки убедитесь, что главный переключатель находится в позиции OFF.
Расставьте динамики так, чтобы динамик с панелью управления находился
справа. Чтобы получить лучший эффект стерео, слушатель и динамики долж-
ны создавать правильный треугольник (динамики должны находиться на оди-
наковой расстоянии от ушей слушателя). Советуется, чтобы высокочастотные
преобразователи были помещены на высоте ушей слушателя.
2. Подключите кабель mini-jack 3.5 mm к относительному разъему источника зву-
ка (нп. выход звуковой карты компьютера).
3. Подключите кабель выходящий из активного динамика к штекеру сзади пас-
сивного динамика.
4. Подключите вилку к розетке.
5. Убедитесь, что главный переключатель питания сзади активного динамика на-
ходиться в позиции ON.
6. Начните произведение музыки.
7. При помощи ручки на панели управления звуком впереди активного динамика
установите любой уровень громкости.
8. Чтобы установить любой уровень низких и высоких частот, надо пользоваться
ручками помещенными впереди активного динамика. Настройте звук по ваше-
му. Если во время произведения звук деформирован, надо регулировать вы-
сокие и низкие частоты, а также уровень громкости в динамиках и в источнику
звука.
9. Звук может также воспроизводиться наушниками. Чтобы подключить наушники,
используйте порт mini-jack 3.5 mm помещенный впереди активного динамика.
Не советуется устанавливать максимальные настройки громкости, высоких и
низких частот по причине потери высокого качества и сжатия производимого звука.
Длительное произведение при максимальных настройках может привести к серьезному
вреду динамиков или электроники. Такой вред не вытекает из недостатков продукта и
поэтому он не является основанием для рекламации.
SI
MC-HF30
2.0 ACTIVE SPEAKER SYSTEM
Predstavitev
Zvočniki MODECOM HF-30 je komplet namenjen tistim, ki pričakujejo visoko kakovost pred-
vajanega zvoka. Konstrukcija in uporabljene komponente zagotavljajo odlično kakovost zvoka.
Krmilna plošča je nameščena na zgornji strani enega zvočnika.
Tehnične podrobnosti
• Dimenzije: 226x140x132mm
• Pretvornike: 3 ” 6Ω + 2,4” 6Ω
• Moč RMS kompleta: 30W (10W + 5W) x 2
• Ohišje: MDF plošča
• Pasovna širina: 50Hz-20kHz
• Vhodni signal: Line-in mini-jack 3,5mm x 1
Table of contents
Languages:
Other Modecom Speakers System manuals

Modecom
Modecom MC-5030 User manual

Modecom
Modecom MC-2120 User manual

Modecom
Modecom Mc-2020 User manual

Modecom
Modecom MC-2150 User manual

Modecom
Modecom MC-2040 User manual

Modecom
Modecom MC-2090 User manual

Modecom
Modecom MC-2110 User manual

Modecom
Modecom MC-5020 User manual

Modecom
Modecom MC-2030 User manual