
2/2
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
© 2004 by Moeller GmbH Subject to
alteration 05/04 AWA1150-2141 12270601/0062 IM-D
Printed in Great Britain (05/04)
05/04 AWA1150-2141
Importantes remarques générales relatives au montage et
à l’utilisation :
– Utilisez uniquement les presse-étoupe appropriés pour la catégorie 3D !
– Utilisez uniquement des câbles résistants à la température (> 90 °C) !
– La température superficielle est de 90 °C maximum !
– Admissible uniquement pour une température ambiante de –20 °C à +40 °C!
– Respectez les caractéristiques techniques du commutateur à came utilisé !
– Ne jamais ouvrir l’appareil en atmosphère explosible de poussières !
– Respectez les exigences de la norme DIN EN 50281-1-2 !
– Contrôler l’absence de poussière avant l’assemblage de l’appareil !
Generali indicazioni importanti per l‘installazione e l‘impiego:
– utilizzare solo avvitamenti di cavo adatti per la categoria 3D!
– utilizzare solo cavi termostabili (> 90 °C)!
– la temperatura della superficie è max. 90 °C!
– solo ammissibile in una temperatura ambiente di –20 °C fino a +40 °C!
– si devono osservare i dati tecnici dell‘interruttore utilizzato!
– non aprire mai l‘apparecchio in ambiti a rischio di esplosioni pulverulente!
– si devono osservare le prescrizioni di DIN EN 50281-1-2!
– prima del montaggio si deve controllare che l‘apparecchio sia privo di polvere!
Instrucciones generales para el montaje y uso:
– Únicamente se pueden utilizar atornilladuras de cables que corresponden a los
requerimientos de la categoría 3D.
– Únicamente se pueden utilizar cables resistentes al calor (> 90 °C).
– La temperatura superficial alcanza un nivel máximo de 90 °C.
– El uso únicamente es admisible dentro de un rango de temperaturas ambiente de
–20 °C a +40 °C.
– Se deben respetar los datos técnicos del interruptor utilizado.
– No abra nunca el dispositivo en emplazamientos con riesgo permanente de explosión de
polvo.
– Se deben respetar los requerimientos de la norma DIN EN 50281-1-2.
– Antes de proceder a montar el dispositivo, compruebe que está limpio de polvo.
Belangrijke algemene aanwijzingen voor inbouw en gebruik:
– Gebruik alleen voor categorie 3D geschikte kabelverschroevingen!
– Gebruik alleen hittebestendige kabels (> 90 °C)!
– De oppervlaktetemperatuur bedraagt maximaal 90 °C!
– Alleen toegestaan bij een omgevingstemperatuur van –20 °C tot +40 °C!
– Let op de technische gegevens van de toegepaste nokkenschakelaar!
– Open het apparaat nooit in bereiken met risico van stofexplosies!
– Let op de eisen van de norm DIN EN 50281-1-2!
– Alvorens te monteren dient het apparaat volledig stofvrij te zijn!
Vigtige almindelige monterings- og brugsvejledninger:
– anvend udelukkende kabelforskruninger, der er egnede til kategori 3D!
– anvend udelukkende temperaturbestandige kabler (> 90 °C)!
– overfladetemperaturen udgør maksimal 90 °C!
– er kun tilladt ved en omgivelsestemperatur fra –20 °C til +40 °C!
– vær opmærksom på de tekniske data for den anvendte afbryder!
– apparatet må aldrig åbnes inden for områder, hvor der er fare for støveksplosioner!
– vær opmærksom på kravene fastsat i DIN EN 50281-1-2!
– kontrollér, at apparatet er frit for støv, inden det samles igen!
Σηµαντικές γενικές υποδείξεις για την τοποθέτηση και τη χρήση:
–µπορούν να χρησιµοποιούνται µόνο κοχλιωτές συνδέσεις που ενδείκνυνται για
την κατηγορία 3D!
–µπορούν να χρησιµοποιούνται µόνο ανθεκτικά στις υψηλές θερµοκρασίες
καλώδια (> 90 °C)!
–ηµέγιστη επιφανειακή θερµοκρασία ανέρχεται σε 90 °C!
–επιτρέπεται µόνο για θερµοκρασίες περιβάλλοντος από –20 °C έως +40 °C!
–θα πρέπει να λαµβάνονται υπ’ όψη τα τεχνικά δεδοµένα για το διακόπτη που
χρησιµοποιείται!
–µην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή σε περιοχές που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
κονιορτού!
–θα πρέπει να λαµβάνονται υπ’ όψη οι απαιτήσεις του προτύπου DIN EN 50281-1-2!
–ησυσκευή, πριν τη συναρµολόγηση, θα πρέπει να ελέγχεται αναφορικά µετο αν
είναι πλήρως απαλλαγµένη από κονιορτό!
Indicaçőes gerais importantes de montagem e utilizaçăo:
– só se podem utilizar ligadores roscados de cabos adequados para a categoria 3D!
– só se podem utilizar cabos resistentes à temperatura (> 90 °C)!
– a temperatura superficial máxima é de 90 °C!
– apenas admissível para uma temperatura ambiente entre –20 °C e +40 °C!
– devem respeitar-se os dados técnicos do comutador utilizado!
– nunca abra o aparelho numa zona passível de explosőes de pó!
– devem cumprir-se os requisitos da norma DIN EN 50281-1-2!
– antes de voltar a armar o aparelho, é necessário verificar se ele está isento de pó!
Viktiga allmänna monterings- och bruksanvisningar:
– det får endast användas kabelförskruvningar som lämpar sig för kategori 3D!
– det får endast användas temperaturbeständiga kablar (> 90 °C)!
– yttemperaturen är max 90 °C!
– endast tillåten vid en omgivningstemperatur från –20 °C till +40 °C!
– lägg märke till de tekniska data för den strömbrytare som används!
– öppna apparaten aldrig i ett område där det finns risk för dammexplosion!
– de krav som omfatts av DIN EN 50281-1-2 skall uppfyllas!
– kontrollera före monteringen att apparaten är dammfri!
Tärkeitä yleisiä asennus- ja käyttöohjeita:
– vain luokkaan 3D soveltuvien kaapeliruuviliitosten käyttö on sallittu!
– vain korkeita lämpötiloja kestävien kaapeleiden käyttö on sallittu (> 90 °C)!
– pintalämpötila on enintään 90 °C!
– käyttö sallittu vain ympäristön lämpötilan ollessa välillä –20 °C - +40 °C!
– käytettävän kytkimen tekniset tiedot on otettava huomioon!
– laitetta ei saa koskaan avata pölyräjähdysvaarallisissa tiloissa!
– standardin DIN EN 50281-1-2 vaatimuksia on noudatettava!
– ennen kokoonpanoa on tarkistettava, ettei laitteessa ole pölyä!
Důležité všeobecné pokyny pro montáž a použití:
–Smějí se používat pouze kabelová závitová spojení, která jsou vhodná pro kategorii 3D!
–Smějí se používat výlučněkabely odolné proti teplotám (> 90 °C)!
– Povrchová teplota je maximálně90 °C !
– Použití je přípustné pouze při teplotěokolí od –20 °C do +40 °C!
– Respektujte technické údaje použitého spínače!
–Přístroj nikdy neotvírejte v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu!
–Jetřeba dbát na požadavky normy DIN EN 50281-1-2!
–Před montáží je třeba skontrolovat, zda je přístroj bez prachu!
Olulised üldised nőuanded paigalduse ja kasutamise kohta
– Kasutada ainult kategooria 3D jaoks sobivaid kaablikeerme liideseid!
– Kasutada ainult temperatuurikindlaid kaableid (> 90 °C)!
– Maksimaalne pealispinna temperatuur 90 °C!
– Lubatud keskkonnatemperatuur –20 °C kuni +40 °C!
– Järgida kasutatud lüliti tehnilisi andmeid!
– Seadet ei tohi kunagi avada tolmuplahvatusohtlikus alas!
– Järgida DIN EN 50281-1-2 nőudeid!
– Enne kokkumonteerimist kontrollida, et seade ei oleks tolmune!
Lényeges általános beépítési és felhasználási megjegyzések:
– Csak a 3D kategóriára alkalmas csavaros kábelkötések használhatóak!
– Csak hő- és fagyálló kábelek (>90 °C) használhatóak!
– a felszín hőmérséklete legfeljebb 90 °C!
– csak –20 °C és +40 °C közötti környezetei hőmérséklet mellett engedélyezett!
– Figyelembe kell venni a felhasznált kapcsoló műszaki adatait!
– A készüléket soha sem szabad olyan területen felnyitni, ahol a porrobbanás veszélye fennáll!
– A DIN EN 50281-1-2 szabvány követelményeit figyelembe kell venni!
– A készüléket összeszerelés előtt ellenőrizni kell a pormentesség szempontjából!
Svarīgi vispārīgie norādījumi montēšanai un lietošanai:
– Izmantot tikai kategorijai 3D piemērotus kabeļu skrūvsavienojumus!
– Izmantot tikai karstumizturīgus kabeļus (> 90 °C)!
– Virsmas temperatūra drīkst sasniegt maksimāli 90 °C!
–Apkārtējās vides temperatūra drīkst būt tikai no –20 °C līdz +40 °C!
–Ievērot izmantotāslēdža tehniskos parametrus!
–Ierīci nekad nevērt no putekļiem sprādzienapdraudētās zonās!
–Ievērot DIN EN 50281-1-2 prasības!
– Pirms montēšanas pārbaudīt, vai ierīce nav putekļaina!
Svarbiausi bendrieji montažo ir naudojimo nurodymai:
– galima naudoti tik 3 D kategorijai tinkančius kabeli
ų
varžtinius sujungimus!
– galima naudoti tik temperat
ū
r
ų
svyravimui atsparius kabelius (>90 °C)!
– paviršiaus temperatūra turi būti ne aukštesnėkaip 90 °C!
– leidžiama naudoti tik esant aplinkos temperat
ū
rai nuo –20 °C iki +40 °C!
– reikia atkreipti d
ė
mes
į
į
naudojamo jungiklio techninius duomenis!
– prietaiso neatidarin
ė
ti aplinkoje, kurioje gali
į
vykti dulki
ų
sprogimas!
–B
ū
tina laikytis DIN EN 50281-1-2 reikalavim
ų
!
– Prieš sumontuojant prietaisąpatikrinti, ar jame n
ė
ra dulki
ų
!
Ważniejsze informacje ogólne dotyczące montażu i zastosowania:
– stosowaćtylko po
ł
ączenia gwintowe kabli odpowiednie dla kategorii 3D!
– stosowaćwy
ł
ącznie kable odporne na dzia
ł
anie podwyższonej temperatury (> 90 °C)!
– temperatura powierzchni wynosi maksymalnie 90 °C!
–przyrząd jest dopuszczony do użytku tylko w zakresie temperatur otoczenia od
–20 °C do +40 °C!
–należy uwzgl
ę
dnićdane techniczne zastosowanego prze
ł
ącznika!
– nie należy nigdy otwieraćprzyrządu w obszarze zagrożenia wybuchowego!
–należy koniecznie uwzgl
ę
dnićwymagania normy DIN EN 50281-1-2 !
– przed montażem przyrządu należy przeprowadzićkontrol
ę
pod wzgl
ę
dem obecno
ś
ci py
ł
u!
Dôležité všeobecné pokyny pre montáž a použitie:
– používat’ sa smú iba káblové závitové spoje vhodné pre kategóriu 3D!
– používat’ sa smú iba káble odolné voči teplotám (> 90 ºC)!
– povrchová teplota je maximálne 90 ºC!
– prípustné iba pri teplote okolia od –20 ºC do +40 ºC!
– rešpektujte technické údaje použitého spínača!
– prístroj nikdy neotvárajte v oblasti s rizikom výbuchu prachu!
– dodržiavajte požiadavky normy DIN EN 50281-1-2!
– prístroj pred montážou skontrolujte, či sa v ňom nenachádza prach!
Pomembna splošna navodila za vgradnjo in uporabo:
– uporabljati se smejo samo kabelski vijačni spoji, ki so primerni za kategorijo 3D!
– uporabljati se smejo samo temperaturno obstojni kabli (> 90 °C)!
– temperatura na površini znaša maksimalno 90 °C!
– dopustno samo pri temperaturi okolice od –20 °C do +40 °C!
– upoštevati se morajo tehnični podatki uporabljenega stikala!
– naprave nikoli ne odpirajte v območju, kjer obstaja nevarnost eksplozije prašne zmesi!
– potrebno je upoštevati zahteve po DIN EN 50281-1-2!
– pred sestavitvijo se je potrebno prepričati, da na napravi ni prahu!
BFF L
I
E
BNL
DK
CY GR
P
S
SF
CZ
EW
H
LV
LI
PL
SK
SLO
For Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616