manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moeller
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Moeller ATEX-I4 Series User manual

Moeller ATEX-I4 Series User manual

1/2
A
05/04 AWA1150-2141
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Monteringsvejledning
Οδηγίες συναρµολόγησης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Montážní návod
Montaažijuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montažo instrukcija
Instrukcja montażowa
Montážny návod
Navodila za montažo
+ATEX-I2 +ATEX-I4 +ATEX-I5
aProduktionscode
Production code
Code de production
Codice di produzione
Código de fabricación
Productie-code
Produktionskode
Κωδικός παραγωγής
Código de produçăo
Produktionskod
Tuotantokoodi
Výrobní kód
Tootmiskood
Gyártmánykód
Ražošanas kods
Produkcijos kodas
Kod produkcyjny
Výrobný kód
Proizvodna koda
bTypenbezeichnung
Type
Désignation
Identificazione tipo
Denominación de tipo
Type-kenmerk
Typebetegnelse
Ονοµασία τύπου
Designaçăo do tipo
Typbeteckning
Tyyppimerkintä
Typové označení
Tüübitähistus
Típusjelzés
Modeļa nosaukums
Tipo pavadinimas
Oznaczenie typu
Typové označenie
Tipska oznaka
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im
Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotech-
nisch geinstrueerde personen is het toegestaan, de
navolgend beschrevene werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der e
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver, må udføre
de nedenfor anførte arbejder.
A B D
GB MIRL
BFF L
I
E
BNL
DK
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα πρέπει
να εκτελούνται µόνο από ηλεκτρολόγους και
ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formaçă
electrotécnica podem executar os trabalhos que a
seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som undervisats
i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpeči života elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
elektroodborníci a osoby, které byly zaškoleny v oboru
elektrotechniky.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise
läbinud personal.
CY GR
P
S
SF
CZ
EW
Életveszély az elektromos áram révén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskāstrāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai elektrospeciālisti un
darbam ar elektrotehniskām iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei d
ė
l elektros srov
ė
s!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti
žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogąprzeprowadzaćtylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Življenjska nevarnost zaradi električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
H
LV
LI
PL
SK
SLO
D-53115 Bonn
Ex
II3D IP5X T90˚C
BVS 04E 106X
Nicht unter Spannung öffnen!
Do not open when live!
Mettre hors tension avant ďouvrir!
-ATEX
40Q1
Produktionscode
Typenbezeichnung
a
b
Wichtige allgemeine Einbau- und Anwendungshinweise:
– es dürfen nur für Kategorie 3D geeignete Kabelverschraubungen verwendet werden!
– es dürfen nur Temperaturbeständige Kabel verwendet werden (> 90 °C)!
– die Oberflächentemperatur beträgt maximal 90 °C!
– nur zulässig bei einer Umgebungstemperatur von –20 °C bis +40 °C!
– es sind die technischen Daten des verwendeten Schalters zu beachten!
– Gerät niemals in staubexplosionsgefährdetem Bereich öffnen!
– es sind die Anforderungen der DIN EN 50281-1-2 zu beachten!
– das Gerät ist vor dem Zusammenbau auf Staubfreiheit zu überprüfen!
Important general instructions on mounting and operation:
– Use only screwed cable glands suitable for category 3D!
– Use only heat-resistant cables (> 90 °C)!
– The maximum surface temperature is 90 °C!
– Admissible only for ambient temperatures between –20 °C and +40 °C!
– Observe the technical data of the rotary switch in use!
– Never open the device in areas with danger of dust explosions!
– Observe the requirements of the DIN EN 50281-1-2 standard!
– Before assembly, verify that the device is free of dust!
A B D
GB MIRL
For Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
2/2
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
© 2004 by Moeller GmbH Subject to
alteration 05/04 AWA1150-2141 12270601/0062 IM-D
Printed in Great Britain (05/04)
05/04 AWA1150-2141
Importantes remarques générales relatives au montage et
à l’utilisation :
– Utilisez uniquement les presse-étoupe appropriés pour la catégorie 3D !
– Utilisez uniquement des câbles résistants à la température (> 90 °C) !
– La température superficielle est de 90 °C maximum !
– Admissible uniquement pour une température ambiante de –20 °C à +40 °C!
– Respectez les caractéristiques techniques du commutateur à came utilisé !
– Ne jamais ouvrir l’appareil en atmosphère explosible de poussières !
– Respectez les exigences de la norme DIN EN 50281-1-2 !
– Contrôler l’absence de poussière avant l’assemblage de l’appareil !
Generali indicazioni importanti per l‘installazione e l‘impiego:
– utilizzare solo avvitamenti di cavo adatti per la categoria 3D!
– utilizzare solo cavi termostabili (> 90 °C)!
– la temperatura della superficie è max. 90 °C!
– solo ammissibile in una temperatura ambiente di –20 °C fino a +40 °C!
– si devono osservare i dati tecnici dell‘interruttore utilizzato!
– non aprire mai l‘apparecchio in ambiti a rischio di esplosioni pulverulente!
– si devono osservare le prescrizioni di DIN EN 50281-1-2!
– prima del montaggio si deve controllare che l‘apparecchio sia privo di polvere!
Instrucciones generales para el montaje y uso:
– Únicamente se pueden utilizar atornilladuras de cables que corresponden a los
requerimientos de la categoría 3D.
– Únicamente se pueden utilizar cables resistentes al calor (> 90 °C).
– La temperatura superficial alcanza un nivel máximo de 90 °C.
– El uso únicamente es admisible dentro de un rango de temperaturas ambiente de
–20 °C a +40 °C.
– Se deben respetar los datos técnicos del interruptor utilizado.
– No abra nunca el dispositivo en emplazamientos con riesgo permanente de explosión de
polvo.
– Se deben respetar los requerimientos de la norma DIN EN 50281-1-2.
– Antes de proceder a montar el dispositivo, compruebe que está limpio de polvo.
Belangrijke algemene aanwijzingen voor inbouw en gebruik:
– Gebruik alleen voor categorie 3D geschikte kabelverschroevingen!
– Gebruik alleen hittebestendige kabels (> 90 °C)!
– De oppervlaktetemperatuur bedraagt maximaal 90 °C!
– Alleen toegestaan bij een omgevingstemperatuur van –20 °C tot +40 °C!
– Let op de technische gegevens van de toegepaste nokkenschakelaar!
– Open het apparaat nooit in bereiken met risico van stofexplosies!
– Let op de eisen van de norm DIN EN 50281-1-2!
– Alvorens te monteren dient het apparaat volledig stofvrij te zijn!
Vigtige almindelige monterings- og brugsvejledninger:
– anvend udelukkende kabelforskruninger, der er egnede til kategori 3D!
– anvend udelukkende temperaturbestandige kabler (> 90 °C)!
– overfladetemperaturen udgør maksimal 90 °C!
– er kun tilladt ved en omgivelsestemperatur fra –20 °C til +40 °C!
– vær opmærksom på de tekniske data for den anvendte afbryder!
– apparatet må aldrig åbnes inden for områder, hvor der er fare for støveksplosioner!
– vær opmærksom på kravene fastsat i DIN EN 50281-1-2!
– kontrollér, at apparatet er frit for støv, inden det samles igen!
Σηµαντικές γενικές υποδείξεις για την τοποθέτηση και τη χρήση:
–µπορούν να χρησιµοποιούνται µόνο κοχλιωτές συνδέσεις που ενδείκνυνται για
την κατηγορία 3D!
–µπορούν να χρησιµοποιούνται µόνο ανθεκτικά στις υψηλές θερµοκρασίες
καλώδια (> 90 °C)!
–ηµέγιστη επιφανειακή θερµοκρασία ανέρχεται σε 90 °C!
–επιτρέπεται µόνο για θερµοκρασίες περιβάλλοντος από –20 °C έως +40 °C!
–θα πρέπει να λαµβάνονται υπ’ όψη τα τεχνικά δεδοµένα για το διακόπτη που
χρησιµοποιείται!
–µην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή σε περιοχές που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
κονιορτού!
–θα πρέπει να λαµβάνονται υπ’ όψη οι απαιτήσεις του προτύπου DIN EN 50281-1-2!
–ησυσκευή, πριν τη συναρµολόγηση, θα πρέπει να ελέγχεται αναφορικά µετο αν
είναι πλήρως απαλλαγµένη από κονιορτό!
Indicaçőes gerais importantes de montagem e utilizaçăo:
– só se podem utilizar ligadores roscados de cabos adequados para a categoria 3D!
– só se podem utilizar cabos resistentes à temperatura (> 90 °C)!
– a temperatura superficial máxima é de 90 °C!
– apenas admissível para uma temperatura ambiente entre –20 °C e +40 °C!
– devem respeitar-se os dados técnicos do comutador utilizado!
– nunca abra o aparelho numa zona passível de explosőes de pó!
– devem cumprir-se os requisitos da norma DIN EN 50281-1-2!
– antes de voltar a armar o aparelho, é necessário verificar se ele está isento de pó!
Viktiga allmänna monterings- och bruksanvisningar:
– det får endast användas kabelförskruvningar som lämpar sig för kategori 3D!
– det får endast användas temperaturbeständiga kablar (> 90 °C)!
– yttemperaturen är max 90 °C!
– endast tillåten vid en omgivningstemperatur från –20 °C till +40 °C!
– lägg märke till de tekniska data för den strömbrytare som används!
– öppna apparaten aldrig i ett område där det finns risk för dammexplosion!
– de krav som omfatts av DIN EN 50281-1-2 skall uppfyllas!
– kontrollera före monteringen att apparaten är dammfri!
Tärkeitä yleisiä asennus- ja käyttöohjeita:
– vain luokkaan 3D soveltuvien kaapeliruuviliitosten käyttö on sallittu!
– vain korkeita lämpötiloja kestävien kaapeleiden käyttö on sallittu (> 90 °C)!
– pintalämpötila on enintään 90 °C!
– käyttö sallittu vain ympäristön lämpötilan ollessa välillä –20 °C - +40 °C!
– käytettävän kytkimen tekniset tiedot on otettava huomioon!
– laitetta ei saa koskaan avata pölyräjähdysvaarallisissa tiloissa!
– standardin DIN EN 50281-1-2 vaatimuksia on noudatettava!
– ennen kokoonpanoa on tarkistettava, ettei laitteessa ole pölyä!
Důležité všeobecné pokyny pro montáž a použití:
–Smějí se používat pouze kabelová závitová spojení, která jsou vhodná pro kategorii 3D!
–Smějí se používat výlučněkabely odolné proti teplotám (> 90 °C)!
– Povrchová teplota je maximálně90 °C !
– Použití je přípustné pouze při teplotěokolí od –20 °C do +40 °C!
– Respektujte technické údaje použitého spínače!
–Přístroj nikdy neotvírejte v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu!
–Jetřeba dbát na požadavky normy DIN EN 50281-1-2!
–Před montáží je třeba skontrolovat, zda je přístroj bez prachu!
Olulised üldised nőuanded paigalduse ja kasutamise kohta
– Kasutada ainult kategooria 3D jaoks sobivaid kaablikeerme liideseid!
– Kasutada ainult temperatuurikindlaid kaableid (> 90 °C)!
– Maksimaalne pealispinna temperatuur 90 °C!
– Lubatud keskkonnatemperatuur –20 °C kuni +40 °C!
– Järgida kasutatud lüliti tehnilisi andmeid!
– Seadet ei tohi kunagi avada tolmuplahvatusohtlikus alas!
– Järgida DIN EN 50281-1-2 nőudeid!
– Enne kokkumonteerimist kontrollida, et seade ei oleks tolmune!
Lényeges általános beépítési és felhasználási megjegyzések:
– Csak a 3D kategóriára alkalmas csavaros kábelkötések használhatóak!
– Csak hő- és fagyálló kábelek (>90 °C) használhatóak!
– a felszín hőmérséklete legfeljebb 90 °C!
– csak –20 °C és +40 °C közötti környezetei hőmérséklet mellett engedélyezett!
– Figyelembe kell venni a felhasznált kapcsoló műszaki adatait!
– A készüléket soha sem szabad olyan területen felnyitni, ahol a porrobbanás veszélye fennáll!
– A DIN EN 50281-1-2 szabvány követelményeit figyelembe kell venni!
– A készüléket összeszerelés előtt ellenőrizni kell a pormentesség szempontjából!
Svarīgi vispārīgie norādījumi montēšanai un lietošanai:
– Izmantot tikai kategorijai 3D piemērotus kabeļu skrūvsavienojumus!
– Izmantot tikai karstumizturīgus kabeļus (> 90 °C)!
– Virsmas temperatūra drīkst sasniegt maksimāli 90 °C!
–Apkārtējās vides temperatūra drīkst būt tikai no –20 °C līdz +40 °C!
–Ievērot izmantotāslēdža tehniskos parametrus!
–Ierīci nekad nevērt no putekļiem sprādzienapdraudētās zonās!
–Ievērot DIN EN 50281-1-2 prasības!
– Pirms montēšanas pārbaudīt, vai ierīce nav putekļaina!
Svarbiausi bendrieji montažo ir naudojimo nurodymai:
– galima naudoti tik 3 D kategorijai tinkančius kabeli
ų
varžtinius sujungimus!
– galima naudoti tik temperat
ū
r
ų
svyravimui atsparius kabelius (>90 °C)!
– paviršiaus temperatūra turi būti ne aukštesnėkaip 90 °C!
– leidžiama naudoti tik esant aplinkos temperat
ū
rai nuo –20 °C iki +40 °C!
– reikia atkreipti d
ė
mes
į
į
naudojamo jungiklio techninius duomenis!
– prietaiso neatidarin
ė
ti aplinkoje, kurioje gali
į
vykti dulki
ų
sprogimas!
–B
ū
tina laikytis DIN EN 50281-1-2 reikalavim
ų
!
– Prieš sumontuojant prietaisąpatikrinti, ar jame n
ė
ra dulki
ų
!
Ważniejsze informacje ogólne dotyczące montażu i zastosowania:
– stosowaćtylko po
ł
ączenia gwintowe kabli odpowiednie dla kategorii 3D!
– stosowaćwy
ł
ącznie kable odporne na dzia
ł
anie podwyższonej temperatury (> 90 °C)!
– temperatura powierzchni wynosi maksymalnie 90 °C!
–przyrząd jest dopuszczony do użytku tylko w zakresie temperatur otoczenia od
–20 °C do +40 °C!
–należy uwzgl
ę
dnićdane techniczne zastosowanego prze
ł
ącznika!
– nie należy nigdy otwieraćprzyrządu w obszarze zagrożenia wybuchowego!
–należy koniecznie uwzgl
ę
dnićwymagania normy DIN EN 50281-1-2 !
– przed montażem przyrządu należy przeprowadzićkontrol
ę
pod wzgl
ę
dem obecno
ś
ci py
ł
u!
Dôležité všeobecné pokyny pre montáž a použitie:
– používat’ sa smú iba káblové závitové spoje vhodné pre kategóriu 3D!
– používat’ sa smú iba káble odolné voči teplotám (> 90 ºC)!
– povrchová teplota je maximálne 90 ºC!
– prípustné iba pri teplote okolia od –20 ºC do +40 ºC!
– rešpektujte technické údaje použitého spínača!
– prístroj nikdy neotvárajte v oblasti s rizikom výbuchu prachu!
– dodržiavajte požiadavky normy DIN EN 50281-1-2!
– prístroj pred montážou skontrolujte, či sa v ňom nenachádza prach!
Pomembna splošna navodila za vgradnjo in uporabo:
– uporabljati se smejo samo kabelski vijačni spoji, ki so primerni za kategorijo 3D!
– uporabljati se smejo samo temperaturno obstojni kabli (> 90 °C)!
– temperatura na površini znaša maksimalno 90 °C!
– dopustno samo pri temperaturi okolice od –20 °C do +40 °C!
– upoštevati se morajo tehnični podatki uporabljenega stikala!
– naprave nikoli ne odpirajte v območju, kjer obstaja nevarnost eksplozije prašne zmesi!
– potrebno je upoštevati zahteve po DIN EN 50281-1-2!
– pred sestavitvijo se je potrebno prepričati, da na napravi ni prahu!
BFF L
I
E
BNL
DK
CY GR
P
S
SF
CZ
EW
H
LV
LI
PL
SK
SLO
For Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616

This manual suits for next models

2

Other Moeller Switch manuals

Moeller P1 E Series User manual

Moeller

Moeller P1 E Series User manual

Moeller RMQ-Titan M22 Series User manual

Moeller

Moeller RMQ-Titan M22 Series User manual

Moeller T0-2-1/ST/SVB User manual

Moeller

Moeller T0-2-1/ST/SVB User manual

Moeller AT4 User manual

Moeller

Moeller AT4 User manual

Moeller P3 Series User manual

Moeller

Moeller P3 Series User manual

Moeller DE5-LZ1 V Series User manual

Moeller

Moeller DE5-LZ1 V Series User manual

Moeller LZMC Series User manual

Moeller

Moeller LZMC Series User manual

Moeller CI-PKZ 0 User manual

Moeller

Moeller CI-PKZ 0 User manual

Moeller AT4 I/ZB Series User manual

Moeller

Moeller AT4 I/ZB Series User manual

Moeller P3-63/I4 User manual

Moeller

Moeller P3-63/I4 User manual

Moeller P1 I2 Series User manual

Moeller

Moeller P1 I2 Series User manual

Moeller AT0 I Series User manual

Moeller

Moeller AT0 I Series User manual

Moeller NZM3-XTD-0 User manual

Moeller

Moeller NZM3-XTD-0 User manual

Moeller FIP-XPM Series User manual

Moeller

Moeller FIP-XPM Series User manual

Moeller ESR4-NOE-31 User manual

Moeller

Moeller ESR4-NOE-31 User manual

Moeller T8-3-8212/E/HI12 User manual

Moeller

Moeller T8-3-8212/E/HI12 User manual

Moeller NZM1-XT Series User manual

Moeller

Moeller NZM1-XT Series User manual

Moeller ATR TS Series User manual

Moeller

Moeller ATR TS Series User manual

Moeller +ATEX-I1 User manual

Moeller

Moeller +ATEX-I1 User manual

Popular Switch manuals by other brands

RELCO MASTER Omega manual

RELCO

RELCO MASTER Omega manual

Interlogix NS4750-24S-4T-4X user manual

Interlogix

Interlogix NS4750-24S-4T-4X user manual

3Com NJ240FX - IntelliJack Switch user guide

3Com

3Com NJ240FX - IntelliJack Switch user guide

Bticino HA48 VNN Series manual

Bticino

Bticino HA48 VNN Series manual

Primewire 302680 user manual

Primewire

Primewire 302680 user manual

Myson Touch 2 WiFi Leaflet

Myson

Myson Touch 2 WiFi Leaflet

Burg Wächter BWnet-10931 manual

Burg Wächter

Burg Wächter BWnet-10931 manual

Vivanco HDMI AUTOMATIC SWITCHING UNIT 4 TO 1 operating instructions

Vivanco

Vivanco HDMI AUTOMATIC SWITCHING UNIT 4 TO 1 operating instructions

Asus GigaX 2008EX user manual

Asus

Asus GigaX 2008EX user manual

Lantech IPGS-0005T-4 user manual

Lantech

Lantech IPGS-0005T-4 user manual

Peak PGR4N manual

Peak

Peak PGR4N manual

HP StorageWorks 2/140 - Director Switch Product Manager Guide

HP

HP StorageWorks 2/140 - Director Switch Product Manager Guide

Force 10 Traverse Series Installation and commissioning guide

Force 10

Force 10 Traverse Series Installation and commissioning guide

Actiforce Acti Switch Pro Memory Assembly manual

Actiforce

Actiforce Acti Switch Pro Memory Assembly manual

Potter PAD100-DRTS installation manual

Potter

Potter PAD100-DRTS installation manual

HP V1810-48G Quickspecs

HP

HP V1810-48G Quickspecs

Brocade Communications Systems A7990A - StorageWorks SAN Director 4/16 Blade... Administrator's guide

Brocade Communications Systems

Brocade Communications Systems A7990A - StorageWorks SAN Director 4/16 Blade... Administrator's guide

ShockWatch CS7520EDR Operations and Maintenance, Instructions of shipment, unpacking and installation

ShockWatch

ShockWatch CS7520EDR Operations and Maintenance, Instructions of shipment, unpacking and installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.