MoMi EBES User manual

EBES
PL
regulowanym oparciem i daszkiem
EN BOUNCER WITH ROCKING FUNCTION
backrest regulation and canopy
DE BABYSCHALE MIT WIPPFUNKTION
Rückenlehnenregelung und Sonnendeck
Simply together
INSTRUKCJA | MANUAL | HANDBUCH
www.momi.store

PL
EN
DE
INSTRUKCJA | MANUAL | HANDBUCH
www.momi.store
Simply together
3-7
8-12
13-18

Szanowny Kliencie,
Bardzo dziękujemy za zakupy bujaczka MoMi EBES. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia
Twoje oczekiwania.
W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej
www.momi.store
W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz
o stosowanie się do jej zaleceń w celu bezpiecznego korzystania z produktu. Obowiązkowo osobą
dokonującą montażu musi być osoba dorosła, która wykorzysta wszystkie elementy składowe
produktu zgodnie z instrukcją obsługi i ich przeznaczeniem aby nie dopuścić do obrażeń.
OSTRZEŻENIE:
•Nie pozostawiaj dziecka bez opieki. Nigdy nie wolno spuszczać dziecka z zasięgu oczu.
•Gdy Twoje dziecko samodzielnie siedzi zaprzestań używać tego leżaczka.
•Nie pozostawiaj dziecka bez zapiętych pasów bezpieczeństwa oraz innych elementów
zabezpieczających dziecko i wpływających na bezpieczeństwo użytkowania produktu.
•Kategorycznie zabrania się używania akcesoriów, zabawek, części składowych i przede wszystkim
pałąków do przenoszenia produktu. Pamiętaj-nie wolno przenosić produktu gdy siedzi w nim
dziecko. To niebezpieczne dla życia i zdrowia. Odepnij dziecko z produktu, przełóż produkt i następnie
ponownie ułóż w nim wygodnie dziecko. Zabrania się przenoszenie produktów z przebywającym
w nich dzieckiem.
•Leżaczki/bujaczki nie mogą zastąpić standardowego łóżeczka dziecięcego. Wszystkie leżaczki/
bujaczki sprzedawane w Unii Europejskiej nie są przeznaczone dla dłuższego snu dziecka.
•Nie stosuj elementów i akcesoriów ani innych części zamiennych niż te, które rekomenduje producent.
•Pamiętaj, że dla bezpieczeństwa swojego dziecka nie wolno stawiać leżaczków/bujaczków na stołach,
podwyższeniach.
•Jeśli Twoje dziecko przekroczy wagę 9 kg zgodnie z normą i standardami w Unii Europejskiej zaleca
się aby zaprzestać używania leżaczka-bujaczka. Jeśli Twoje dziecko przekroczy wagę 10 kg może
użytkować produktu jako siedzisko ale niezwłocznie musi zaprzestać jego użytkowania gdy przekroczy
wagę 18kg.
•Skontaktuj się z nami niezwłocznie za pośrednictwem naszej strony internetowej gdy jakakolwiek
część produktu jest uszkodzona oraz w momencie gdy jakiejś części brakuje. W takich przypadkach,
natychmiast przestań używać produktu.
•Podczas składania dziecko musi znajdować się daleko od miejsca gdzie dokonuje się czynności
składania/rozkładania.
•Każdorazowo sprawdzaj czy w trakcie składania wszystkie elementy do siebie pasują jak rozkazuje
instrukcja.
• Nie podejmuj się samodzielnych modyfikacji oraz napraw produktu. Tylko wykwalifikowani pracownicy
serwisowi są do tego upoważnieni.
•Do produktu jako akcesorium dodatkowe dodany jest moduł sensoryczny niewyposażony a baterie.
Aby uruchomić moduł należy dokonać zakupu baterii i przechowuj je zawsze w miejscu niedostępnym
dla dzieci
•Nie stosuj starych i nowych baterii jednocześnie. Zużyte baterie należy wyjąć i zutylizować
w odpowiedni sposób.
•Jeśli zamierzasz nie używać bujaczka przez dłuższy czas koniecznie pamiętaj o wyjęciu baterii
z moduły sensorycznego.
3PL

•Akumulatory w module sensorycznym można ładować tylko gdy są one wyłożone z modułu, tylko
pod nadzorem osób dorosłych.
•Nie ładuj akumulatorów alkalicznych w ładowarkach przeznaczonych do akumulatorów niklowo-
kadmowych czy niklowo-metalowo-wodorowych.
•Nie przechowuj modułu w miejscach gdzie występują skrajne temperatury, zwłaszcza nie dopuszczaj
do przebywania modułu z bateriami na słońcu i w wysokich temperaturach
•Kategorycznie zabrania się użytkowania w module baterii, które są nieużytkowane zgodnie z
przeznaczeniem i opisem instrukcji obsługi danego typu baterii.
•Kategorycznie zabrana się ładowania baterii i ich instalacji w module elektrycznych jeśli baterie nie
mają przeznaczenia i zezwolenia do ponownego ładowania.
•Zużyte baterie usuwaj zawsze zgodnie z przepisami.
•Pamiętaj, że nie wolno wrzucać baterii do ognia, może być to przyczyną eksplozji oraz wycieków
•Kontroluj czy produkt nie ma uszkodzeń mechanicznych jak rozprucia materiałów lub brakujących
i nadpękniętych części. Jeśli jakikolwiek element budzi wątpliwości natychmiast zaprzestań
użytkowania produktu
WAŻNE: Należy zawsze usunąć oraz zutylizować wszystkie elementy opakowania, folie, elementy
zabezpieczające w środku kartonu, inne elementy plastikowe i składowe niebędące produktem
dopuszczonym do użytkowania przez dziecko. Dziecko nie może mieć dostępu do jakichkolwiek
elementów opakowania oraz plastikowych folii, gdyż może to grozić udławieniem lub zaduszeniem
się dziecka. Instrukcję zaleca się do zachowania w przyszłości aby w razie konieczności przeczytać jak
postępować w razie zagrożenia, odpowiedniej konserwacji.
PAMIĘTAJ: rysunki w niniejszej instrukcji obrazują ogólne zastosowanie produktu oraz mają charakter
wyłącznie poglądowy. Faktyczny wygląd produktu i jego elementów może delikatnie różnić się od
stanu rzeczywistego.
GWARANCJA: Producent udziela 6-cio miesięcznej gwarancji na akcesoria dodatkowe dołączone do
produktu oraz 2 letniej gwarancji na produkt bez akcesoriów.
A. ELEMENTY SKŁADOWE PRODUKTU
1. Tekstylne siedzisko
2. Poduszka pod główkę dziecka
3. Pałąk z 3 zabawkami (akcesorium)
4. Stalowa rama produktu
4
5. Przycisk służący regulacji oparcia
6. Uchwyt służący regulacji pozycji leżącej
7. Regulowany daszek
8. Moduł sensoryczny (akcesorium)
PL
1 2 3

B. PRAWIDŁOWY MONTAŻ PRODUKTU
ROZKŁADANIE:
Naciśnij uchwyt służący regulacji pozycji leżącej nr. 6 przekręcając przycisk jak pokazano na zdjęciu. W
następnej kolejności popchnij ramę do momentu aż usłyszysz wkliknięcie się elementów blokujących z
charakterystycznym „CLICK”. Tylko odpowiednie wkliknięcie powoduje, że bujaczek jest zabezpieczony
poprawnie.
PAŁĄK Z 3 ZABAWKAMI
W ramie stalowej znajdują się specjalnie wykonane otwory
po obu stronach produktu, w które należy wkliknąć się z
pałąkiem. Po prawidłowym osadzeniu pałąka w otworach
można zamontować 3 zabawki przekładając rzep przez
otwory w pałąku
5PL
4
5
6
8
7
click

REGULACJA OPARCIA
Oparcie siedziska ma 3 pozycje, które można
dostosować do potrzeb pochylenia. W celu
regulacji należy jednocześnie nacisnąć
przyciski po obu stronach bujaczka zgodnie z
rysunkiem w instrukcji.
BUJANIE ORAZ UNIERUCHOMIENIE BUJANIA
Jeśli plastikowe ruchome elementy u dołu ramy bujaczką
są schowane, wówczas funkcja kołysania przebiega
pomyślnie. W celu unieruchomienia bujaczka należy
należy wysunąć nóżki spod siedziska bujaczka.
REGULCJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA
Aby produkt używać bezpiecznie dla dziecka należy dostosować i odpowiednio wyregulować pasy
bezpieczeństwa w taki sposób aby po włożeniu dziecka i zapięcia klamry uniemożliwić wystąpienie
luzów pomiędzy pasami oraz dzieckiem. Przed zapięciem klamry sprawdź czy pomiędzy elementy
klamry nie dostały się palce dziecka lub części tekstylne ubrania.
SKŁADANIE BUJACZKA NA PŁASKO
Złóż nóżki bujaczka a następnie naciśnij 2 przyciski regulacji oparcia i zmień pozycję na najniższą
oraz przesuń rotacyjny uchwyt służący regulacji pozycji leżącej (2) oraz naciśnij drugą blokadę
bezpieczeństwa (3). Po wykonaniu kroków produkt będzie złożony na płasko i jest gotowy do
przenoszenia, schowania na płasko lub transportu.
6 PL
12
2

MODUŁ SENSORYCZNY
Moduł wyposażony został w dźwięki, światełka, oraz wibracje. W celu
uruchomienia odpowiedniej funkcji należy nacisnąć odpowiednio
przyciski:
a) dla uruchomienia dźwięku
b) dla uruchomienia światełek
c) dla uruchomienia wibracji
BATERIE MODUŁU: Pamiętaj, że do zestawu nie są dostarczone baterie. Zakup odpowiednich baterii
leży w gestii Klienta. Producent zaleca baterie alkaliczne AA, 1,5V. Baterie należy kupić i utylizować
zgodnie z informacją na opakowaniu baterii. Nie pozostawiaj modułu z bateriami na słońcu oraz w
nieodpowiednich warunkach by nie dopuścić do wycieku lub rozsadzenia baterii.
OSTRZEŻENIE: Na nieprawidłowe działanie modułu sensorycznego wpływają wyczerpane baterie.
Jeśli którakolwiek z funkcji przestanie działać niezwłocznie zamontuj nowe baterie.
DBAJ O ŚRODOWISKO:
Gdy przestaniesz korzystać z produktu MoMi EBES prosimy o jego utylizację do odpowiedniego obiektu
zgodnego z lokalną ustawą.
Symbol oznacza, że produktu i części składowych jak i części dodatkowych jak baterii, nie można utylizować wraz z
odpadami domowymi. Prawidłowy sposób utylizacji i recyklingu można uzyskać od przedstawicieli i zarządców obszarów
nieruchomości i obszaru zamieszkania oraz lokalnych władz.
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:
Jesteśmy odpowiedzialni za jakość naszych produktów. Nasza gwarancja nie obejmuje wad i
uszkodzeń związanych z nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub uszkodzeń mechanicznych.
Okres gwarancji akcesoriów dodatkowych w zestawie produktowym wynosi 6 miesięcy od daty
sprzedaży na paragonie lub fakturze.
KONSERWACJA PRODUKTU
• Zaleca się dokonywać systematycznego czyszczenia tkaniny w sposób: ręczne pranie lub pranie
delikatnych tkanin w pralce maksymalnie w temperaturze 30 stopni.
• Czyszczenie musi wykonywać osoba dorosła
• Podczas czyszczenia i prania regularnie sprawdzaj czy tkanina nie posiada rozpruć
• Aby uniknąć przyspieszonego starzenia się produktu lub niemożliwego czyszczenia tkanin unikaj
pozostawiania produktu na słońcu. Może nastąpić deformacja i wyblaknięcie kolorów
• Dopuszcza się pranie tkaniny w programie dla delikatnych tkanin oraz maksymalnie w temperaturze
30 stopni bez wirowania
• Zabrania się wirowania materiałów tekstylnych i zaleca się suszenie w temperaturze pokojowej
• Kategorycznie zabrania się używania silnych detergentów do czyszczenia i konserwacji oraz
całkowicie zabrania się używania wybielaczy
• Kategorycznie zabrania się prasowania tkanin oraz wszystkich elementów tekstylnych
• Stalowe oraz plastikowe elementy można przetrzeć wilgotną szmatką a następnie należy wytrzeć
do sucha
Dziękujemy za przeczytanie z uwagą instrukcji. Prosimy o jej zachowanie.
7PL
a cb

8
Dear Customer,
Thank you very much for buying the MoMi EBES rocker. We hope that the purchased product meets
your expectations.
Should you have any additional questions, please contact us via www.momi.store
For the sake of children’s safety, please read the manual carefully and follow its recommendations
for safe use of the product. It is compulsory for an adult to use all components of the product during
assembly in accordance with the user manual and their intended use to prevent injuries.
WARNING:
•Do not leave your child unattended. Never let your child out of your sight.
•When your child is able to sit on their own, stop using this cradle.
•Do not leave your child without fastened safety belts and other safety features that affect the safety
of the product.
•The use of accessories, toys, components and, above all, handlebars for carrying the product is strictly
prohibited. Remember: do not move the product while the child is sitting in it. It is dangerous for life
and health. Unbuckle your baby from the product, reposition the product and then place your baby
comfortably in it. It is forbidden to carry the products with your child inside.
•Cradles/rockers cannot replace a standard baby cot. All cradles/rockers sold in the European Union
are not intended for your child to sleep longer in them.
•Do not use components or accessories or other replacement parts than those recommended by the
manufacturer.
•Remember, for your child’s safety, do not place cradles/rockers on tables or on stands.
•If your child exceeds 9 kg, in accordance with the European Union norms and standards, it is
recommended that you stop using the cradle/rocker. If your child exceeds 10 kg, they can use the
product as a seat, but must immediately stop using it when they exceed 18 kg.
•Contact us immediately via our website if any part of the product is damaged and if any part is missing.
In such cases, stop using the product immediately.
•When folding, the child must be away from place where the folding / unfolding operation is performed.
- Each time you fold it, make sure that all parts fit together as indicated in the instruction manual.
•Do not attempt to modify or repair the product yourself. Only qualified service personnel are
authorized to do so.
•As an additional accessory, a sensory module is added to the product, not equipped with batteries. To
start the module, you must purchase the batteries and keep them out of the reach of children.
•Do not use old and new batteries simultaneously. Remove used batteries and dispose of them
properly.
•If you are not going to use your rocker for a long time, be sure to remove the batteries from the
sensory module.
•The batteries in the sensory module can only be charged when they are removed from the module,
only under adult supervision.
•Do not charge alkaline batteries in chargers designed for nickel-cadmium or nickel-metal-hydrogen
batteries.
•Do not store the module in places with extreme temperatures, especially do not allow the module
with batteries to stay in the sun and in high temperatures.
•It is strictly forbidden to use batteries in the module that are not used as intended and not in
accordance with the description of the instruction manual for the respective battery type.
EN

9
•It is strictly forbidden to charge batteries and install them in an electric module if the batteries are not
intended and allowed to be recharged.
•Always dispose of used batteries according to the regulations.
•Remember: do not throw batteries into the fire, as it can cause explosions and leaks.
•Check the product for mechanical damage, such as material tears or missing and cracked parts. If any
component raises doubts, immediately discontinue using the product.
IMPORTANT: Always remove and dispose of all packaging, films, safety features inside the cardboard
box, other plastic components and components that are not approved for use by children. Your child
must not have access to any of the packaging elements and plastic films, as this can lead to choking or
suffocation. This manual is recommended for future reference, if necessary, to read how to proceed in
case of danger or appropriate maintenance.
REMEMBER: The drawings in this manual illustrate the general use of the product and are for
illustrative purposes only. The appearance of the product and its components may slightly differ from
the actual state.
GUARANTEE: The manufacturer provides a 6-month warranty on additional accessories attached to
the product and a 2-year guarantee on the product without accessories.
A. COMPONENTS OF THE PRODUCT
1. Fabric seat
2. Baby head cushion
3. Handlebar with 3 toys (accessory)
4. Product steel frame
5. Button for backrest adjustment
6. Handle for adjusting the lying position
7. Adjustable canopy
8. Sensory module (accessory)
EN
1 2 3
4
5
6
8
7

B.PROPER PRODUCT ASSEMBLY
UNFOLDING:
Press the handle for adjusting the lying position No. 6 by turning the button as shown in the picture.
Next, push the frame until you hear the elements lock with a characteristic clicking sound. Only the
right insertion will ensure that the rocker is secured properly.
HANDLEBAR WITH 3 TOYS
The steel frame has specially made holes on both
sides of the product, into which you have to insert
the handlebar. Once the handlebar is properly
seated in the holes, you can mount 3 toys by
putting Velcro through the holes in the handlebar
BACKREST ADJUSTMENT
The seat backrest has 3 positions that
can be adjusted for inclination. To adjust,
press the buttons on both sides of the
rocker as shown in the picture in the
instruction manual.
ROCKING AND IMMOBILIZING ROCKING
If the plastic movable parts at the bottom of
the rocker frame are retracted, the rocking
function is performed successfully. To
immobilize the rocker, extend the legs from
under the rocker seat.
SAFETY BELTS ADJUSTMENT
To use the product safely for your child, adapt and properly adjust the seat belts, so that there is
10 EN
click

no slack between the belts and your child when you insert your child and fasten the buckle. Before
fastening the buckle, ensure that your child’s fingers or fabric parts of the child’s clothing do not get
between the buckle parts.
FOLDING THE ROCKER FLAT
Fold down the rocker’s legs, then press the 2 backrest adjustment buttons and change to the lowest
position and move the rotating handle to adjust the lying position (2) and press the second safety lock
(3). After these steps are taken, the product will be folded at and is ready to be carried, stored at or
transported.
SENSORY MODULE
The module is equipped with sounds, lights and
vibrations. In order to activate the appropriate
function, press the buttons accordingly:
a) to activate the sound
b) to activate the lights
c) to activate the vibrations
MODULE BATTERIES: Remember that batteries are not included. It is up to the Customer to purchase
the appropriate batteries. The manufacturer recommends AA, 1.5 V alkaline batteries. Batteries should
be purchased and disposed of according to the information on the battery package. Do not leave the
module with batteries in the sun or in unsuitable conditions to prevent leakage or bursting of batteries.
WARNING: Batteries that are low may cause the malfunction of the sensory module. If any of the
functions cease to work, install new batteries immediately.
11EN
12
2
a cb

12
TAKE CARE OF THE ENVIRONMENT:
When you stop using the Momi EBES product, please dispose of it to a suitable facility in accordance
with local law.
This symbol means that the product and its components, as well as additional parts, such as batteries, cannot be
disposed of with household waste. The correct way of disposal and recycling can be obtained from representatives and
managers of the property and residential areas, as well as local authorities.
GUARANTEE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS:
We are responsible for the quality of our products. Our guarantee does not cover defects or damage
due to misuse of the product or mechanical damage.
PRODUCT MAINTENANCE
• It is recommended to systematically clean the fabric as follows: hand washing or washing of delicate
fabrics in a washing machine at a maximum temperature of 30 degrees.
• Cleaning must be done by an adult
• During cleaning and washing, regularly check the fabric for rips
• To avoid accelerated aging of the product or impossible cleaning of the fabrics, avoid leaving the
product in the sun. Deformation and color fading may occur
• Washing of the fabric is allowed using the program for delicate fabrics and maximum 30 degrees
without spinning
• Spinning of textile materials is prohibited and drying at a room temperature is recommended
• The use of strong detergents for cleaning and maintenance is strictly forbidden and using bleach is
completely forbidden
• Ironing of fabrics and all fabric elements is strictly prohibited
• Steel and plastic parts can be wiped with a damp cloth and then wiped dry
Thank you for reading the instruction manual carefully. Please keep it for future reference.
EN

13DE
Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf der Babyschaukel MoMi EBES. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren
Anforderungen gerecht wird.
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über die Website www.momi.store
Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die
Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden. Die Person, die die Montage durchführt, muss
ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Produkts gemäß der Bedienungsanleitung und
ihrem Verwendungszweck verwendet, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG:
•Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. Verlieren Sie Ihr Kind niemals aus der Sichtweite.
•Wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann, verwenden Sie diese Babyliege nicht mehr.
•Lassen Sie das Kind nicht ohne angeschnallte Sicherheitsgurte und andere Elemente, die das Kind
sichern und auf die sichere Verwendung des Produkts Einuss haben.
•Zum Tragen des Produkts ist die Verwendung von Zubehör, Spielzeugen, Komponenten und vor allem
der Spielbügel strengstens verboten. Denken Sie daran - tragen Sie das Produkt nicht, wenn ein Kind
drin sitzt. Gefahr für Leben und Gesundheit. Schnallen Sie das Kind vom Produkt ab, stellen Sie das
Produkt um und legen Sie das Kind wieder bequem in das Produkt hinein. Produkte, in denen sich ein
Kind befindet, dürfen nicht umgestellt werden.
•Babyliegen/Babyschaukeln können ein normales Kinderbett nicht ersetzen. Alle in der Europäischen
Union verkauften Babyliegen/Babyschaukeln sind nicht für einen längeren Schlaf des Kindes gedacht.
•Verwenden Sie keine Elemente, kein Zubehör und keine anderen Ersatzteile, die nicht vom Hersteller
empfohlenen werden.
•Denken Sie daran, dass Sie zur Sicherheit Ihres Kindes die Babyliegen/Babyschaukeln nicht auf
Tische oder Erhöhungen stellen dürfen.
•Wenn Ihr Kind das Gewicht von 9 kg gemäß den Normen und Standards der Europäischen Union
überschreitet, wird empfohlen, die Verwendung der Schaukelliege einzustellen. Wenn Ihr Kind das
Gewicht von 10 kg überschreitet, kann es das Produkt als Sitz verwenden, es muss jedoch sofort damit
aufhören, wenn es das Gewicht von 18 kg überschreitet.
•Kontaktieren Sie uns sofort über unsere Website, wenn ein Teil des Produkts beschädigt ist oder ein
Teil fehlt. Stellen Sie in solchen Fällen die Verwendung des Produkts sofort ein.
•Während der Zusammenlegung muss sich das Kind weit von dem Ort entfernt befinden, an dem der
Vorgang der Zusammenlegung/Aufstellung ausgeführt wird.
•Überprüfen Sie jedes Mal, ob alle Elemente gemäß der Anweisung während der Zusammenlegung
zusammenpassen.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu modifizieren oder zu reparieren. Dies ist nur qualifiziertem
Servicepersonal gestattet.
•Als zusätzliches Zubehör wird dem Produkt ein Sensormodul ohne Batterien hinzugefügt. Um das
Modul zu starten, müssen Sie Batterien kaufen und diese immer außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
•Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Entfernen Sie gebrauchte Batterien und
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
•Wenn Sie die Babyschaukel längere Zeit nicht benutzen möchten, entfernen Sie unbedingt die
Batterien aus dem Sensormodul.
•Die Batterien im Sensormodul können nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden,

14 DE
wenn sie aus dem Modul rausgenommen sind.
•Laden Sie keine Alkalibatterien in Ladegeräten, die für Nickel-Cadmium- oder Nickel-Metall-
Wasserstoff-Akkus vorgesehen sind.
•Lagern Sie das Modul nicht an Orten mit extremen Temperaturen. Lassen Sie das Modul mit Batterien
insbesondere nicht in der Sonne und bei hohen Temperaturen stehen.
•Es ist strengstens untersagt, Batterien im Modul zu verwenden, die nicht gemäß dem
Verwendungszweck und der Beschreibung der Bedienungsanleitung für einen bestimmten Batterietyp
verwendet werden.
•Es ist strengstens verboten, die Batterien aufzuladen und in das Elektromodul einzubauen, wenn die
Batterien nicht zum Auaden vorgesehen sind.
•Entsorgen Sie gebrauchte Batterien immer gemäß den Vorschriften.
•Denken Sie daran, dass Batterien nicht ins Feuer geworfen werden dürfen. Dies kann zu Explosionen
und Leckagen führen.
•Untersuchen Sie das Produkt auf mechanische Beschädigungen wie Materialrisse oder fehlende und
gerissene Teile. Wenn Zweifel bestehen, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein.
WICHTIG: Entfernen und entsorgen Sie immer alle Elemente der Verpackung, Folien, Schutzelemente
im Kartoninneren, andere Kunststoffelemente und Komponenten, die nicht für die Verwendung
durch ein Kind zugelassen sind. Das Kind darf keinen Zugang zu Elementen der Verpackung und
Kunststofffolien haben, da dadurch das Kind gewürgt werden kann oder ersticken kann. Es wird
empfohlen, diese Anleitung zur späteren Bezugnahme aufzubewahren, um gegebenenfalls zu lesen,
was im Notfall zu tun ist, und eine ordnungsgemäße Wartung durchzuführen.
DENKEN SIE DARAN: Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung
des Produkts und dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Erscheinungsbild des Produkts und seiner
Elemente kann geringfügig vom tatsächlichen Zustand abweichen.
GARANTIE: Der Hersteller gewährt 6 Monate Garantie auf zusätzliches Zubehör, das mit dem Produkt
enthalten ist, und 2 Jahre Garantie auf das Produkt ohne Zubehör.
A. KOMPONENTEN DES PRODUKTS
1. Textilsitz
2. Kissen unter dem Kopf des Kindes
3. Spielbügel mit 3 Spielzeugen (Zubehör)
4. Produktrahmen aus Stahl
5. Einstellknopf für die Rückenlehne
6. Griff zum Einstellen der Liegeposition
7. Verstellbarer Schirm
8. Sensormodul (Zubehör)
1 2 3

15DE
B. RICHTIGE MONTAGE DES PRODUKTS
AUFSTELLUNG:
Drücken Sie den Griff zum Einstellen der Liegeposition Nr. 6 durch Drehen des Knopfes wie auf dem
Foto gezeigt. Drücken Sie anschließend auf den Rahmen, bis die Verriegelungselemente mit einem
charakteristischen „KLICK“ einrasten. Nur ein entsprechendes Klick verursacht, dass die Babyschaukel
richtig gesichert ist.
SPIELBÜGEL MIT 3 SPIELZEUGEN
Im Stahlrahmen befinden sich auf beiden Seiten des Produkts
speziell angefertigte Löcher, in die der Spielbügel eingerastet
werden soll. Nachdem der Spielbügel richtig in den Löchern
sitzt, können Sie die 3 Spielzeuge montieren, indem Sie den
Klettverschluss durch die Löcher im Spielbügel führen.
5. Einstellknopf für die Rückenlehne
6. Griff zum Einstellen der Liegeposition
7. Verstellbarer Schirm
8. Sensormodul (Zubehör)
4
5
6
8
7
click

16 DE
EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE
Die Rückenlehne hat 3 Positionen, die an
die Neigungsanforderungen angepasst
werden können. Drücken Sie zum Einstellen
gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten der
Babyschaukel, wie in der Anleitung gezeigt.
SCHAUKELN UND SCHAUKELN STOPPEN
Wenn die beweglichen Kunststoffelemente am unteren Rahmen
der Babyschaukel versteckt sind, war die Schaukelfunktion
erfolgreich. Um die Babyschaukel zu stoppen, sollten die Füße
unter dem Sitz der Babyschaukel ausgeschoben werden.
EINSTELLUNG DES SICHERHEITSGURTS
Um das Produkt sicher für ein Kind zu verwenden, müssen die Sicherheitsgurte so angepasst und
richtig eingestellt werden, dass nach dem Einsetzen des Kindes und dem Befestigen der Schnalle kein
Spielraum zwischen den Gurten und dem Kind entsteht. Vergewissern Sie sich vor dem Befestigen der
Schnalle, dass sich die Finger des Kindes oder Textilteile nicht zwischen den Elementen der Schnalle
verfangen haben.
BABYSCHAUKEL FLACH ZUSAMMENLEGEN
Setzen Sie die Füße der Babyschaukel zusammen. Drücken Sie dann die 2 Einstellknöpfe für die
Rückenlehne und ändern Sie die Position auf die niedrigste Position. Bewegen Sie den Drehgriff,
um die Liegeposition (2) einzustellen, und drücken Sie die zweite Sicherheitsverriegelung (3). Nach
Abschluss der Schritte wird das Produkt ach zusammengelegt sein und kann getragen, ach gelagert
oder transportiert werden.
12
2

17DE
SENSORMODUL
Das Modul ist mit Tönen, Lichtern und Vibrationen
ausgestattet. Drücken Sie die entsprechenden Knöpfe,
um die entsprechende Funktion zu starten:
a) für die Einschaltung des Tons
b) für die Einschaltung der Lichter
c) für die Einschaltung der Vibrationen
BATTERIEN DES MODULS:
Denken Sie daran, dass Batterien nicht im Set enthalten sind. Der Kauf der entsprechenden Batterien
liegt in den Händen des Kunden. Der Hersteller empfiehlt AA-Alkalibatterien, 1,5 V. Kaufen und
entsorgen Sie die Batterien gemäß den Angaben auf der Batterieverpackung. Lassen Sie das Modul
nicht mit Batterien in der Sonne oder unter ungeeigneten Bedingungen liegen, um ein Auslaufen oder
Platzen der Batterien zu verhindern.
WARNUNG: Entladene Batterien beeinträchtigen die Funktion des Sensormoduls. Wenn eine der
Funktionen nicht mehr funktioniert, legen Sie sofort neue Batterien ein.
KÜMMERN SIE SICH UM DIE UMWELT:
Wenn Sie Ihr Produkt MoMi EBES nicht mehr verwenden, entsorgen Sie es bitte gemäß den örtlichen
Gesetzen in einem geeigneten Objekt.
Das Symbol bedeutet, dass das Produkt und seine Komponenten sowie zusätzliche Teile wie Batterien nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Entsorgung und ein ordnungsgemäßes Recycling
wenden Sie sich bitte an Vertreter und Manager von Immobilien- und Wohngebieten sowie lokale Behörden.
GARANTIEAUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN:
Wir sind für die Qualität unserer Produkte verantwortlich. Unsere Garantie deckt keine Mängel
und Schäden ab, die auf unsachgemäße Verwendung des Produkts oder mechanische Schäden
zurückzuführen sind.
PRODUKTWARTUNG
•Es wird empfohlen den Stoff systematisch wie folgt zu reinigen: Handwäsche oder Waschen
empfindlicher Stoffe in einer Waschmaschine bei einer maximalen Temperatur von 30 Grad.
•Die Reinigung muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
•Überprüfen Sie den Stoff während des Reinigens und Waschens regelmäßig auf Aufgehen.
•Um eine beschleunigte Alterung des Produkts oder eine unmögliche Reinigung der Stoffe zu
vermeiden, lassen Sie das Produkt nicht in der Sonne liegen. E kann zu Verformungen und
Farbverblassungen kommen.
•Es ist erlaubt, den Stoff im Programm für empfindliche Stoffe und bei einer maximalen Temperatur
von 30 Grad zu waschen, ohne zu schleudern.
•Die Textilmaterialien nicht schleudern, es wird empfohlen sie bei Raumtemperatur zu trocknen.
•Die Verwendung starker Reinigungsmittel zur Reinigung und Wartung ist strengstens untersagt, und
die Verwendung von Bleichmitteln ist strengstens verboten.
•Es ist strengstens verboten, Stoffe und alle Textilelemente zu bügeln.
a cb

18 DE
•Stahl- und Kunststoffelemente können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden und
anschließend trocken wischen.
Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf.

19
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................
....................................................................................................................

www.momi.store
Simply together
Table of contents
Languages:
Other MoMi Baby & Toddler Furniture manuals