MoMi GLOSSY User manual

EBES
PL
EN
INSTRUKCJA | MANUAL | HANDBUCH
www.momi.store
Simply together
LEŻACZEK Z MUZYKĄI WIBRACJAMI
BOUNCER WITH MUSIC AND VIBRATION
BABYSCHAUKEL MIT MUSIK UND VIBRATIONEN
EN 12790:2009
Simply together

PL
EN
DE
INSTRUKCJA | MANUAL | HANDBUCH
www.momi.store
Simply together
3-7
8-12
13-18
3–8
9–13
14–19

3PL
Szanowny Kliencie,
Bardzo dziękujemy za zakupy bujaczka MoMi GLOSSY. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia
Twoje oczekiwania.
W przypadku dodatkowych pytańzapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej
www.momi.store
W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie sięz instrukcjąobsługi oraz
o stosowanie siędo jej zaleceńw celu bezpiecznego korzystania z produktu. Obowiązkowo osobądo-
konującąmontażu musi byćosoba dorosła, która wykorzysta wszystkie elementy składowe produktu
zgodnie z instrukcjąobsługi i ich przeznaczeniem aby nie dopuścićdo obrażeń.
WAŻNE
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE
OSTRZEŻENIE:
• Nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
Nigdy nie wolno spuszczaćdziecka z zasięgu oczu.
• Gdy Twoje dziecko samodzielnie siedzi zaprzestańużywaćtego leżaczka.
• Nie pozostawiaj dziecka bez zapiętych pasów bezpieczeństwa oraz innych elementów zabezpiecza-
jących dziecko i wpływających na bezpieczeństwo użytkowania produktu.
• Kategorycznie zabrania sięużywania akcesoriów, zabawek, części składowych i przede wszystkim
pałąków do przenoszenia produktu. Pamiętaj-nie wolno przenosićproduktu gdy siedzi w nim dzie-
cko. To niebezpieczne dla życia i zdrowia. Odepnij dziecko z produktu, przełóżprodukt i następnie
ponownie ułóżw nim wygodnie dziecko. Zabrania sięprzenoszenie produktów z przebywającym w
nich dzieckiem.
• Leżaczki/bujaczki nie mogązastąpićstandardowego łóżeczka dziecięcego. Wszystkie leżaczki/bu-
jaczki sprzedawane w Unii Europejskiej nie sąprzeznaczone dla dłuższego snu dziecka.
•
Nie stosuj elementów i akcesoriów ani innych części zamiennych niżte, które rekomenduje producent.
• Pamiętaj, że dla bezpieczeństwa swojego dziecka nie wolno stawiaćleżaczków/bujaczków na sto-
łach, podwyższeniach.
• Jeśli Twoje dziecko przekroczy wagę9 kg zgodnie z normąi standardami w Unii Europejskiej zaleca
sięaby zaprzestaćużywania leżaczka-bujaczka.
• Skontaktuj sięz nami niezwłocznie za pośrednictwem naszej strony internetowej gdy jakakolwiek
część produktu jest uszkodzona oraz w momencie gdy jakiejśczęści brakuje. W takich przypadkach,
natychmiast przestańużywaćproduktu.
• Podczas składania dziecko musi znajdowaćsiędaleko od miejsca gdzie dokonuje sięczynności
składania/rozkładania.
• Każdorazowo sprawdzaj czy w trakcie składania wszystkie elementy do siebie pasująjak rozkazuje
instrukcja.
• Nie podejmuj sięsamodzielnych modyfikacji oraz napraw produktu. Tylko wykwalifikowani pracow-
nicy serwisowi sądo tego upoważnieni.
• Do produktu jako akcesorium dodatkowe dodany jest modułsensoryczny niewyposażony a baterie.
Aby uruchomićmodułnależy dokonaćzakupu baterii i przechowuj je zawsze w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci
• Nie stosuj starych i nowych baterii jednocześnie. Zużyte baterie należy wyjąć i zutylizowaćw odpo-
wiedni sposób.

4 PL
• Jeśli zamierzasz nie używaćbujaczka przez dłuższy czas koniecznie pamiętaj o wyjęciu baterii z mo-
duły sensorycznego.
• Akumulatory w module sensorycznym można ładowaćtylko gdy sąone wyłożone z modułu, tylko
pod nadzorem osób dorosłych.
• Nie ładuj akumulatorów alkalicznych w ładowarkach przeznaczonych do akumulatorów niklowo-
kadmowych czy niklowo-metalowo-wodorowych.
• Nie przechowuj modułu w miejscach gdzie występująskrajne temperatury, zwłaszcza nie dopuszczaj
do przebywania modułu z bateriami na słońcu i w wysokich temperaturach
• Kategorycznie zabrania sięużytkowania w module baterii, które sąnieużytkowane zgodnie z prze-
znaczeniem i opisem instrukcji obsługi danego typu baterii.
• Kategorycznie zabrana sięładowania baterii i ich instalacji w module elektrycznych jeśli baterie nie
mająprzeznaczenia i zezwolenia do ponownego ładowania.
• Zużyte baterie usuwaj zawsze zgodnie z przepisami.
• Pamiętaj, że nie wolno wrzucaćbaterii do ognia, może byćto przyczynąeksplozji oraz wycieków
• Kontroluj czy produkt nie ma uszkodzeńmechanicznych jak rozprucia materiałów lub brakujących
i nadpękniętych części. Jeśli jakikolwiek element budzi wątpliwości natychmiast zaprzestańużytko-
wania produktu
• Zawsze stosuj system ograniczający.
• Upewnij się, że uprząż jest prawidłowo założona
• Należy uważaćna ryzyko otwartego ognia oraz na inne źródła gorąca.
WAŻNE: Należy zawsze usunąć oraz zutylizowaćwszystkie elementy opakowania, folie, ele-
menty zabezpieczające w środku kartonu, inne elementy plastikowe i składowe niebędące
produktem dopuszczonym do użytkowania przez dziecko. Dziecko nie może miećdostępu
do jakichkolwiek elementów opakowania oraz plastikowych folii, gdyżmoże to grozićudławieniem lub
zaduszeniem siędziecka. Instrukcjęzaleca siędo zachowania w przyszłości aby w razie konieczności
przeczytaćjak postępowaćw razie zagrożenia, odpowiedniej konserwacji.
PAMIĘTAJ: rysunki w niniejszej instrukcji obrazująogólne zastosowanie produktu oraz mającharakter
wyłącznie poglądowy. Faktyczny wygląd produktu i jego elementów może delikatnie różnićsięod stanu
rzeczywistego.
GWARANCJA: Wyłączenia i ograniczenia gwarancji. Producent udziela 6-cio miesięcznej gwarancji na
akcesoria dodatkowe dołączone do produktu oraz 2 letniej gwarancji na produkt bez akcesoriów.
ELEMENTY SKŁADOWE PRODUKTU
1. Tylna część obudowy bujaczka
2. Łącznik ramy bujaczka
3. Prawy łącznik obudowy bujaczka
4. Modułsensoryczny
5. Śruby mocujące
6. Przednia część obudowy bujaczka
7. Lewa część ramy bujaczka
8. Tekstylne siedzisko bujaczka
9. Pałąk z zabawkami

5PL
UŻYTKOWANIE:
1. Zweryfikuj listędostępnych części przed rozpoczęciem składania produktu.
2. Ułóżlewąi prawączęść ramy naprzeciw siebie tylnączęść ramy pomiędzy lewąi prawączęściąjak
pokazano na rysunku nr.1.
3. Podnieść klapkępo obu stronach tylnej części obudowy i włóżlewąoraz prawączęść obudowy ramy
do tylnej części ramy bujaczka. Zamknij uchwyt/klapkęprzesuwając jąw dółażdo momentu, gdy na-
stąpi jej schowanie zgodnie z rysunkiem 2 oraz 3.

6 PL
4. Połącz przedniączęść ramy nr. 6 i skręć po obu stronach śrubami montażowymi.
5. Włóżtylnączęść ramy (część nr. 1 ) w obudowębujaczka poprzez wciśnięcie metalowych bocznych
przycisków (rysunek nr. 6) ażdo momentu gdy usłyszysz charakterystyczne kliknięcie i osadzenie ich
w dziurach pozostałych części bujaczka.
6. Otwórz kieszonkętekstylnego siedziska i wsuńtekstylne siedziska na obudowęramy bujaczka.
7. Włóżsensor muzyczny w otwór w tekstylnym siedzisku, który jest do tego przeznaczony. Powtórz
zadania jeśli chcesz usunąć sensor muzyczny jak pokazano na rysunku nr. 8 oraz nr. 9. Zwróćuwagę
na kierunek wkładanego sensora muzycznego.
8. Włóżpałąk obudowębujaczka jak pokazano na rysunku nr. 10. Wkliknij pałąk w obudowęaby go
poprawnie osadzićw ramie bujaczka.

PASYBEZPIECZEŃSTWA:Połóżdzieckowbujaczkuiprzełóżśrodkowączęść
zabezpieczającąprzed wysunięciem siędziecka, między jego nóżkami. Zamknij
klamręzamykającądo momentu ażusłyszysz charakterystyczne „klik”. Zawsze
używaj pasów bezpieczeństwa i minimalizuj luzy w pasach poprzez ich dopaso-
wanie do ciała dziecka.
INSTALACJA BATERII: Włóżbaterie AA 1.5V w sensor muzyczny poprzez od-
kręcenie śrub mocujących. Włóżbaterie, zamknij klapkęi dokręć śrubami do
tego przeznaczonymi. Upewnij się, że śruby sąmocno dokręcone. Baterie nie
sąw składzie zestawu.
CZYSZCZENIE: Tekstylne siedzisko można praćw pralce w niskich temperaturach dla tkanin deli-
katnych, nie wirować. Nie suszyćw suszarkach. Pałąk oraz zabawki należy czyścic mokrąszmatkąz
płynem, nie suszyćw suszarce. Można czyścićstalowąramębujaczka mokrąszmatkąz mydłem a po
zakończeniu należy wytrzećramędo sucha.
BATERIE: Pamiętaj, że do zestawu nie sądostarczone baterie. Zakup odpowiednich baterii leży w
gestii Klienta. Producent zaleca baterie alkaliczne AA, 1,5V. Baterie należy kupići utylizowaćzgodnie
z informacjąna opakowaniu baterii. Nie pozostawiaj modułu z bateriami na słońcu oraz w nieodpo-
wiednich warunkach by nie dopuścićdo wycieku lub rozsadzenia baterii.
OSTRZEŻENIE: Na nieprawidłowe działanie modułu sensorycznego wpływająwyczerpane baterie.
Jeśli którakolwiek z funkcji przestanie działaćniezwłocznie zamontuj nowe baterie.
DBAJ O ŚRODOWISKO:
Gdy przestaniesz korzystaćz produktu prosimy o jego utylizacjędo odpowiedniego obiektu zgodne-
go z lokalnąustawą.
Symbol oznacza, że produktu i części składowych jak i części dodatkowych jak baterii, nie można utylizowaćwraz z
odpadami domowymi. Prawidłowy sposób utylizacji i recyklingu można uzyskaćod przedstawicieli i zarządców ob-
szarów nieruchomości i obszaru zamieszkania oraz lokalnych władz.
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:
Jesteśmy odpowiedzialni za jakość naszych produktów. Nasza gwarancja nie obejmuje wad i uszko-
dzeńzwiązanych z nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub uszkodzeńmechanicznych.Okres
gwarancji akcesoriów dodatkowych w zestawie produktowym wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży
na paragonie lub fakturze.
7PL

KONSERWACJA PRODUKTU
• Zaleca siędokonywaćsystematycznego czyszczenia tkaniny w sposób: ręczne pranie lub pranie
delikatnych tkanin w pralce maksymalnie w temperaturze 30 stopni.
• Czyszczenie musi wykonywaćosoba dorosła
• Podczas czyszczenia i prania regularnie sprawdzaj czy tkanina nie posiada rozpruć
• Aby uniknąć przyspieszonego starzenia sięproduktu lub niemożliwego czyszczenia tkanin unikaj
pozostawiania produktu na słońcu. Może nastąpićdeformacja i wyblaknięcie kolorów
• Dopuszcza siępranie tkaniny w programie dla delikatnych tkanin oraz maksymalnie w temperatu-
rze 30 stopni bez wirowania
• Zabrania sięwirowania materiałów tekstylnych i zaleca sięsuszenie w temperaturze pokojowej
• Kategorycznie zabrania sięużywania silnych detergentów do czyszczenia i konserwacji oraz całko-
wicie zabrania sięużywania wybielaczy
• Kategorycznie zabrania sięprasowania tkanin oraz wszystkich elementów tekstylnych
• Stalowe oraz plastikowe elementy można przetrzećwilgotnąszmatkąa następnie należy wytrzeć
do sucha
Dziękujemy za przeczytanie z uwagąinstrukcji. Prosimy o jej zachowanie.
6 PL
8

Dear Customer,
Thank you very much for buying the MoMi GLOSSY rocker. We hope that the purchased product
meets your expectations.
Should you have any additional questions, please contact us via www.momi.store
For the sake of children’s safety, please read the manual carefully and follow its recommendations
for safe use of the product. It is compulsory for an adult to use all components of the product during
assembly in accordance with the user manual and their intended use to prevent injuries.
IMPORTANT
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
• Do not leave your child unattended. Never let your child out of your sight.
• When your child is able to sit on their own, stop using this cradle.
• Do not leave your child without fastened safety belts and other safety features that affect the safety
of the product.
• The use of accessories, toys, components and, above all, handlebars for carrying the product is
strictly prohibited. Remember: do not move the product while the child is sitting in it. It is dangerous
for life and health. Unbuckle your baby from the product, reposition the product and then place your
baby comfortably in it. It is forbidden to carry the products with your child inside.
• Cradles/rockers cannot replace a standard baby cot. All cradles/rockers sold in the European Union
are not intended for your child to sleep longer in them.
• Do not use components or accessories or other replacement parts than those recommended by the
manufacturer.
• Remember, for your child’s safety, do not place cradles/rockers on tables or on stands.
• If your child exceeds 9 kg, in accordance with the European Union norms and standards, it is recom-
mended that you stop using the cradle/rocker.
• Contact us immediately via our website if any part of the product is damaged and if any part is miss-
ing. In such cases, stop using the product immediately.
• When folding, the child must be away from place where the folding / unfolding operation is per-
formed.
- Each time you fold it, make sure that all parts fit together as indicated in the instruction manual.
• Do not attempt to modify or repair the product yourself. Only qualified service personnel are au-
thorized to do so.
• As an additional accessory, a sensory module is added to the product, not equipped with batteries.
To start the module, you must purchase the batteries and keep them out of the reach of children.
• Do not use old and new batteries simultaneously. Remove used batteries and dispose of them properly.
• If you are not going to use your rocker for a long time, be sure to remove the batteries from the
sensory module.
• The batteries in the sensory module can only be charged when they are removed from the module,
only under adult supervision.
• Do not charge alkaline batteries in chargers designed for nickel-cadmium or nickel-metal-hydro-
gen batteries.
• Do not store the module in places with extreme temperatures, especially do not allow the module
with batteries to stay in the sun and in high temperatures.
9EN

• It is strictly forbidden to use batteries in the module that are not used as intended and not in accord-
ance with the description of the instruction manual for the respective battery type.
• It is strictly forbidden to charge batteries and install them in an electric module if the batteries are
not intended and allowed to be recharged.
• Always dispose of used batteries according to the regulations.
• Remember: do not throw batteries into the fire, as it can cause explosions and leaks.
• Check the product for mechanical damage, such as material tears or missing and cracked parts.
If any component raises doubts, immediately discontinue using the product.
• Always use the restraint system
• Make sure the harness is correctly positioned
• Beware of the risk of open fire and other heat sources.
IMPORTANT: Always remove and dispose of all packaging, films, safety features inside the
cardboard box, other plastic components and components that are not approved for use
by children. Your child must not have access to any of the packaging elements and plastic
films, as this can lead to choking or suffocation. This manual is recommended for future reference, if
necessary, to read how to proceed in case of danger or appropriate maintenance.
REMEMBER: The drawings in this manual illustrate the general use of the product and are for illustra-
tive purposes only. The appearance of the product and its components may slightly differ from the
actual state.
GUARANTEE: The manufacturer provides a 6-month warranty on additional accessories attached
to the product and a 2-year guarantee on the product without accessories. Warranty Exclusions and
Limitations. We are responsible for the quality of our products. Our warranty does not cover defects
and damage related to improper use of the product or mechanical damage. The warranty period for
additional accessories in the product set is 6 months from the date of sale on the receipt or invoice.
COMPONENTS OF THE PRODUCT
1. Backrest frame
2. Rear connector tube
3. Right support frame
4. Music box
10 EN
5. M3*13mm Screw
6. Footrest frame
7. Left support frame
8. Seat pad
9. Toy bar and toys

USE:
1. Check the all parts with above list before assembly.
2. Place the left and right support frames opposite each other, with the rear connector tube between
them on a flat surface(1).
3. Lift the flip clip on the both side of the rear connector tube, fit the left support frame & right support
frame into the rear frame tube. Close the flip clip over the tube and push down until the flip clip locks
in place(2,3).
4. Fit both ends of the footrest frame together and screw down(4,5).
5. Fit both ends of the backrest frame together by holding down the spring loaded pin and push the
frames till the pin locates into the holes(6).
6. Open the pocket at the rear of the seat cover back and slide over the seat backrest, stretch the bot-
tom of the seat cover over the footrest frame(7) .
11EN

7. Slide the top of the music box through the hole in the seat cover and onto the footrest frame .Re-
verse the procedure above to remove the music box, attached the clips under the seat(8,9).(Notice the
orientation of the music box )
8. Clip the toy bar to each side of the bouncer franne(10). Pull the clip off to remove the toy bar.
12 EN
ADJUSTABLE SEAT RESTRAIN
Place baby in the bouncer with the seat restraint positioned between his legs.
Fasten the buckles on both sides of the restraint, pressing until you hear a “click”.
Make sure the seat restraint is secure by pulling it away from your baby’s body. It
should remain fastened. Always use restraint system.
BATTERY INSTALLATION: Use a small Philips-head screwdriver to open the
battery compartment door on the music/vibration box. Insert the battery as in-
dicated inside the battery door and re-attached the battery compartment door
with screw.
CLEANING: Seat pad: Remove pad from frame. Fasten buckles on seat restraint machine wash cold
water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry low heat. Toy bar and toys: Wipe clean with a damp cloth
and mild soap. Air dry. Frame: Wipe wire frame with soft clean cloth and mild soap.
MODULE BATTERIES: Remember that batteries are not included. It is up to the Customer to purchase
the appropriate batteries. The manufacturer recommends AA, 1.5 V alkaline batteries. Batteries should
be purchased and disposed of according to the information on the battery package. Do not leave the
module with batteries in the sun or in unsuitable conditions to prevent leakage or bursting of batter-
ies.
WARNING: Batteries that are low may cause the malfunction of the sensory module. If any of the
functions cease to work, install new batteries immediately.

TAKE CARE OF THE ENVIRONMENT:
When you stop using the product, please dispose of it to a suitable facility in accordance with local law.
This symbol means that the product and its components, as well as additional parts, such as batteries, cannot be dis-
posed of with household waste. The correct way of disposal and recycling can be obtained from representatives and
managers of the property and residential areas, as well as local authorities.
GUARANTEE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS:
We are responsible for the quality of our products. Our guarantee does not cover defects or damage
due to misuse of the product or mechanical damage.
PRODUCT MAINTENANCE
• It is recommended to systematically clean the fabric as follows: hand washing or washing of delicate
fabrics in a washing machine at a maximum temperature of 30 degrees.
• Cleaning must be done by an adult
• During cleaning and washing, regularly check the fabric for rips
• To avoid accelerated aging of the product or impossible cleaning of the fabrics, avoid leaving the
product in the sun. Deformation and color fading may occur
• Washing of the fabric is allowed using the program for delicate fabrics and maximum 30 degrees
without spinning
• Spinning of textile materials is prohibited and drying at a room temperature is recommended
• The use of strong detergents for cleaning and maintenance is strictly forbidden and using bleach is
completely forbidden
• Ironing of fabrics and all fabric elements is strictly prohibited
• Steel and plastic parts can be wiped with a damp cloth and then wiped dry
Thank you for reading the instruction manual carefully. Please keep it for future reference.
11EN 13

Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf der Babyschaukel MoMi GLOSSY. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt
Ihren Anforderungen gerecht wird.
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über die Website www.momi.store
Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die
Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden. Die Person, die die Montage durchführt, muss
ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Produkts gemäß der Bedienungsanleitung und
ihrem Verwendungszweck verwendet, um Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG!
LESEN SIE ES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUF
WARNUNG:
• Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. Verlieren Sie Ihr Kind niemals aus der
Sichtweite. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
• Vergewissern Sie sich, dass der Gurt korrekt angelegt ist Seien Sie sich des
Risikos bewusst, dass das offene Feuer oder andere starke Hitzequelle wie Elektroherde, Gasherde
usw. in der Nähe des Produkts schaffen.
• Wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann, verwenden Sie diese Babyliege nicht mehr.
• Lassen Sie das Kind nicht ohne angeschnallte Sicherheitsgurte und andere Elemente, die das Kind
sichern und auf die sichere Verwendung des Produkts Einfluss haben.
• Zum Tragen des Produkts ist die Verwendung von Zubehör, Spielzeugen, Komponenten und vor
allem der Spielbügel strengstens verboten. Denken Sie daran - tragen Sie das Produkt nicht, wenn
ein Kind drin sitzt. Gefahr für Leben und Gesundheit. Schnallen Sie das Kind vom Produkt ab, stel-
len Sie das Produkt um und legen Sie das Kind wieder bequem in das Produkt hinein. Produkte, in
denen sich ein Kind befindet, dürfen nicht umgestellt werden.
• Babyliegen/Babyschaukeln können ein normales Kinderbett nicht ersetzen. Alle in der Euro-
päischen Union verkauften Babyliegen/Babyschaukeln sind nicht für einen längeren Schlaf des
Kindes gedacht.
• Verwenden Sie keine Elemente, kein Zubehör und keine anderen Ersatzteile, die nicht vom Her-
steller empfohlenen werden.
• Denken Sie daran, dass Sie zur Sicherheit Ihres Kindes die Babyliegen/Babyschaukeln nicht auf
Tische oder Erhöhungen stellen dürfen.
• Wenn Ihr Kind das Gewicht von 9 kg gemäß den Normen und Standards der Europäischen Union
überschreitet, wird empfohlen, die Verwendung der Schaukelliege einzustellen.
• Kontaktieren Sie uns sofort über unsere Website, wenn ein Teil des Produkts beschädigt ist oder
ein Teil fehlt. Stellen Sie in solchen Fällen die Verwendung des Produkts sofort ein.
• Während der Zusammenlegung muss sich das Kind weit von dem Ort entfernt befinden, an dem
der Vorgang der Zusammenlegung/Aufstellung ausgeführt wird.
• Überprüfen Sie jedes Mal, ob alle Elemente gemäß der Anweisung während der Zusammenlegung
zusammenpassen.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu modifizieren oder zu reparieren. Dies ist nur qualifizier-
tem Servicepersonal gestattet.
14

• Als zusätzliches Zubehör wird dem Produkt ein Sensormodul ohne Batterien hinzugefügt. Um das
Modul zu starten, müssen Sie Batterien kaufen und diese immer außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Entfernen Sie gebrauchte Batterien
und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
• Wenn Sie die Babyschaukel längere Zeit nicht benutzen möchten, entfernen Sie unbedingt die
Batterien aus dem Sensormodul.
• Die Batterien im Sensormodul können nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden,
wenn sie aus dem Modul rausgenommen sind.
• Laden Sie keine Alkalibatterien in Ladegeräten, die für Nickel-Cadmium- oder Nickel-Metall-Was-
serstoff-Akkus vorgesehen sind.
• Lagern Sie das Modul nicht an Orten mit extremen Temperaturen. Lassen Sie das Modul mit Batte-
rien insbesondere nicht in der Sonne und bei hohen Temperaturen stehen.
• Es ist strengstens untersagt, Batterien im Modul zu verwenden, die nicht gemäß dem Verwen-
dungszweck und der Beschreibung der Bedienungsanleitung für einen bestimmten Batterietyp
verwendet werden.
• Es ist strengstens verboten, die Batterien aufzuladen und in das Elektromodul einzubauen, wenn
die Batterien nicht zum Aufladen vorgesehen sind.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien immer gemäß den Vorschriften.
• Denken Sie daran, dass Batterien nicht ins Feuer geworfen werden dürfen. Dies kann zu Explosio-
nen und Leckagen führen.
• Untersuchen Sie das Produkt auf mechanische Beschädigungen wie Materialrisse oder fehlende
und gerissene Teile. Wenn Zweifel bestehen, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein.
WICHTIG: Entfernen und entsorgen Sie immer alle Elemente der Verpackung, Folien,
Schutzelemente im Kartoninneren, andere Kunststoffelemente und Komponenten, die
nicht für die Verwendung durch ein Kind zugelassen sind. Das Kind darf keinen Zugang zu
Elementen der Verpackung und Kunststofffolien haben, da dadurch das Kind gewürgt werden kann
oder ersticken kann. Es wird empfohlen, diese Anleitung zur späteren Bezugnahme aufzubewahren,
um gegebenenfalls zu lesen, was im Notfall zu tun ist, und eine ordnungsgemäße Wartung durch-
zuführen.
DENKEN SIE DARAN: Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung
des Produkts und dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Erscheinungsbild des Produkts und seiner
Elemente kann geringfügig vom tatsächlichen Zustand abweichen.
GARANTIE: Der Hersteller gewährt 6 Monate Garantie auf zusätzliches Zubehör, das mit dem Produkt
enthalten ist, und 2 Jahre Garantie auf das Produkt ohne Zubehör.
15

KOMPONENTEN DES PRODUKTS
5. Befestigungsschrauben
1. Rückseite des Gehäuses von Babyschaukel
6. Vorderseite des Gehäuses von Babyschaukel
2. Rahmenverbinder der Babyschaukel
7. Der linke Teil des Rahmens von Babyschaukel
3. Der rechte Gehäuseverbinder der Babyschaukel
8. Textilsitz der Babyschaukel
4. Sensorisches Modul
9. Spielbügel mit Spielzeugen
1. Prüfen Sie die Liste der verfügbaren Teile, bevor Sie beginnen, das Produkt zusammenzubauen.
2. Legen Sie den linken Teil gegenüber dem rechten Teil des Rahmens, die Rückseite des Rahmens
zwischen dem linken und rechten Teil, wie in Abbildung 1 dargestellt.
3. Heben Sie die Klappe auf beiden Seiten des hinteren Gehäuses an und führen Sie das linke und
rechte Rahmengehäuse in die Rückseite des Rahmens von Babyschaukel ein. Schließen Sie den
Griff/die Klappe, indem Sie ihn/sie nach unten schieben, bis er/sie verdeckt ist, wie in den Abbildun-
gen 2 und 3 dargestellt.
16

4. Verbinden Sie dann den vorderen Teil von Rahmen Nr. 6 und ziehen Sie die Befestigungss-
chrauben auf beiden Seiten fest.
5. Stecken Sie den hinteren Teil des Rahmens (Teil Nr. 1) in das Gehäuse der Babyschaukel durch
Drücken von seitlichen Metallknöpfen (Abbildung Nr. 6) bis Sie ein charakteristisches Klicken und
den Einbau in den Löchern der anderen Teile der Babyschaukel hören.
6. Öffnen Sie die Tasche des Textilsitzes und schieben Sie den Textilsitz auf das Gehäuse der Baby-
schaukel.
7. Führen Sie den Musiksensor in das dafür vorgesehene Loch im Textilsitz ein. Wiederholen Sie die
Aufgabe, wenn Sie den Musiksensor entfernen möchten, wie in der Abbildung Nr. 8 und 9. Beachten
Sie die Richtung des eingesetzten Musiksensors.
8. Setzen Sie den Spielbügel in das Gehäuse der Babyschaukel ein, wie in der Abbildung Nr. 10 darg-
estellt. Klicken Sie den Spielbügel in das Gehäuse, um ihn korrekt in den Rahmen der Babyschaukel
zu setzen.
17

SICHERHEITSGURTE: Legen Sie Ihr Baby in die Schaukel und legen Sie den mittleren Sicherheitsteil
zwischen die Beine des Babys, damit es nicht herausrutschen kann. Schließen Sie die Schnalle, bis Sie
das charakteristische „Klicken“ hören. Verwenden Sie stets Sicherheitsgurte und minimieren Sie das
Gurtspiel, indem Sie die Gurte am Körper Ihres Babys befestigen.
INSTALLATION VON BATTERIEN: Legen Sie AA 1.5V-Batterien in den Musik-
sensor ein, indem Sie die Befestigungsschrauben lockern. Setzen Sie die Batter-
ien ein, schließen Sie die Klappe und ziehen Sie sie mit den dafür vorgesehenen
Schrauben fest. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind. Bat-
terien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
REINIGEN: Der Textilsitz kann in der Waschmaschine bei niedrigen Tempera-
turen für empfindliche Stoffe gewaschen werden, nicht schleudern. Nicht in
Trocknern trocknen. Der Spielbügel und Spielzeuge sollten mit einem feuchten
Tuch und Flüssigkeit gereinigt werden, nicht im Trockner trocknen. Sie können
den Stahlrahmen des Babyschaukels mit einem feuchten Tuch und Seife reini-
gen, und wenn Sie fertig sind, wischen Sie den Rahmen trocken.
BATTERIEN:DenkenSiedaran,dassBatteriennichtimSetenthaltensind.DerKaufderentsprechenden
Batterien liegt in den Händen des Kunden. Der Hersteller empfiehlt AA-Alkalibatterien, 1,5 V. Kaufen
und entsorgen Sie die Batterien gemäß den Angaben auf der Batterieverpackung. Lassen Sie das
Modul nicht mit Batterien in der Sonne oder unter ungeeigneten Bedingungen liegen, um ein Au-
slaufen oder Platzen der Batterien zu verhindern.
WARNUNG: Entladene Batterien beeinträchtigen die Funktion des Sensormoduls. Wenn eine der
Funktionen nicht mehr funktioniert, legen Sie sofort neue Batterien ein.
KÜMMERN SIE SICH UM DIE UMWELT:
Wenn Sie Ihr Produkt nicht mehr verwenden, entsorgen Sie es bitte in einer geeigneten Einrichtung
in Übereinstimmung mit dem örtlichen Gesetz.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und seine Komponenten sowie zusätzliche Teile, wie Batterien nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Entsorgung und ein ordnungsgemäßes Recycling
wenden Sie sich bitte an Vertreter und Manager von Immobilien- und Wohngebieten sowie lokale Behörden.
GARANTIEAUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN:
Wir sind für die Qualität unserer Produkte verantwortlich. Unsere Garantie deckt keine Mängel und
Schäden ab, die auf unsachgemäße Verwendung des Produkts oder mechanische Schäden zurück-
zuführen sind. Die Garantiezeit für das im Produktsatz enthaltene Zubehör beträgt 6 Monate ab dem
Verkaufsdatum auf dem Kassenzettel oder der Rechnung.
18

19
PRODUKTWARTUNG
• Es wird empfohlen den Stoff systematisch wie folgt zu reinigen: Handwäsche oder Waschen emp-
findlicher Stoffe in einer Waschmaschine bei einer maximalen Temperatur von 30 Grad.
• Die Reinigung muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Stoff während des Reinigens und Waschens regelmäßig auf Aufgehen.
• Um eine beschleunigte Alterung des Produkts oder eine unmögliche Reinigung der Stoffe zu ver-
meiden, lassen Sie das Produkt nicht in der Sonne liegen. Es kann zu Verformungen und Farbver-
blassungen kommen.
• Es ist erlaubt, den Stoff im Programm für empfindliche Stoffe und bei einer maximalen Temper-
atur von 30 Grad zu waschen, ohne zu schleudern.
• Die Textilmaterialien nicht schleudern, es wird empfohlen, sie bei Raumtemperatur zu trocknen.
• Die Verwendung starker Reinigungsmittel zur Reinigung und Wartung ist strengstens verboten,
und die Verwendung von Bleichmitteln ist völlig verboten.
• Es ist strengstens verboten, Stoffe und alle Textilelemente zu bügeln.
• Stahl- und Kunststoffelemente können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden und an-
schließend trockenwischen.
Vielen Dank, dass Sie die Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf.

www.momi.store
Simply together
EN12790:2009
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen und der Standards der Europäischen Union in Bezug
auf die Produktsicherheit und die Nutzungsgenehmigung.
Other manuals for GLOSSY
1
Table of contents
Languages:
Other MoMi Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Bertoni
Bertoni ZIPPY instruction manual

NORTH STATES
NORTH STATES 5323 instructions

Little Partners
Little Partners LIL' HOUSE TODDLER BED manual

Hauck
Hauck Dreamin Care Center Instructions for use

Koala Kare
Koala Kare KB111-SSRE Installation and operation instructions

Trendteam
Trendteam OLE/EMMA installation instructions