Monacor Carpower ENF-30 User manual

12-V-Entstörfilter
Wichtige Hinweise zur Montage
Die Geräte entsprechen der EU-Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●Die Filter sind speziell zum Herausfiltern von Störungen
aus der 12-V-Versorgungsspannung für Autoradios
bzw. für Car-HiFi-Endstufen konzipiert.
●Das Filter muss fest und fachgerecht an einer mecha-
nisch stabilen Stelle im Auto montiert werden, damit es
sich nicht löst und zu einem gefährlichen Geschoss wird.
●Folgende Ströme dürfen nicht überschritten werden:
ENF-30: Dauerstrom 4A, Spitzenstrom 10A
ENF-90: Dauerstrom 10A, Spitzenstrom 30A
●Beim Anschluss des Filters ist besondere Sorgfalt ge-
boten. Bei Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe
Ströme fließen. Deshalb vor dem Anschluss die Plus-
klemme der Autobatterie abschrauben.
●Bei missbräuchlicher Verwendung, unsachgemäßer
Montage oder falschem Anschluss kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
Anschluss
1) Die Plusklemme der Autobatterie abklemmen.
2) Für eine optimale Entstörung das Filter in der Nähe
des Autoradios/der Car-HiFi-Endstufe befestigen, da-
mit das Verbindungskabel zwischen Filter und Auto-
radio/Car-HiFi-Endstufe möglichst kurz ist. Das Filter
an geeigneter Stelle fest montieren.
3) Das rote und gelbe Kabel des Filters mit Aderendhül-
sen versehen.
4) Das Filter in die 12-V-Versorgungsleitung zwischen
Autobatterie und Autoradio/Car-HiFi-Endstufe schalten:
rotes Kabel zur Sicherung
gelbes Kabel zum Verbraucher
schwarzes Kabel mit dem Autochassis verbinden.
Die Klemmschrauben für die Anschlusskabel fest
anziehen.
5) Die Plusklemme der Batterie wieder anklemmen.
Änderungen vorbehalten.
12V Engine Noise Filters
Important Notes for the Mounting
The units correspond to the EC directive 89/336/EEC for
electromagnetic compatibility.
●The filters are especially designed for filtering noise
interferences out of the 12V supply voltage for car
radios resp. car HiFi amplifiers.
●The filter must be mounted at a place of mechanical
stability in a firm and skillful way so that it does not
become loose and turn into a dangerous projectile.
●The following currents must not be exceeded:
ENF-30: constant current 4A, peak current 10A
ENF-90: constant current 10A, peak current 30A
●While connecting the filter be especially careful. In case
of a short circuit there may be very dangerously high
currents. Therefore, screw off the positive terminal of
the car battery prior to the connection.
●In case of misuse, incorrect mounting, or wrong con-
nection, no liability can be taken over for possible
damage.
Connection
1) Disconnect the positive terminal of the car battery.
2) For an optimum noise elimination mount the filter near
the car radio/car HiFi amplifier so that the connection
cable between the filter and the car radio/car HiFi
amplifier is as short as possible. Firmly mount the filter
at a suitable place.
3) Provide the red and the yellow cable of the filter with
cable end sleeves.
4) Insert the filter in the 12V supply line between the car
battery and car radio/car HiFi amplifier:
connect the red cable to the fuse
the yellow cable to the load
and the black cable to the car chassis.
Tighten the clamping screws of the connection cable.
5) Connect the positive terminal of the battery again.
Subject to technical change.
Filtre anti-parasite 12V
Conseils de montage
Ces deux appareils répondent à la norme européenne
89/336/EEC relatives à la compatibilité électroma-
gnétique.
●Ces filtres sont conçus pour filtrer des interférences
émanant de la tension 12V, pour les autoradios et
amplificateurs.
●Le filtre doit être solidement et correctement fixé dans le
véhicule afin qu’il ne se transforme pas en projectile
dangereux s’il venait à se détacher.
●Les courants suivants ne doivent en aucun cas être
dépassés :
ENF-30: courant permanent 4A, courant de crête 10A
ENF-90: courant permanent 10A, courant de crête 30A
●Soyez particulièrement prudent lorsque vous procédez
au branchement du filtre. En cas de court-circuit, des
courants très élevés circulent. Avant toute manipulation,
débranchez la borne plus de la batterie de la voiture.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges si l’appareil n’est pas correctement utilisé, monté
ou branché.
Branchements
1) Débranchez la borne Plus de la batterie.
2) Pour une élimination optimale des interférences, fixez
le filtre le plus près possible de l’autoradio/ampli de
manière à avoir un cordon de liaison entre le filtre et
l’autoradio/ampli le plus court possible. Fixez alors le
filtre.
3) Montez sur le câble rouge et le câble noir du filtre des
fiches terminales.
4) Insérez le filtre dans le circuit d’alimentation 12V, entre
la batterie du véhicule et l’autoradio/ampli:
câble rouge : au fusible
câble jaune : à l’appareil (ampli/autoradio)
câble noir : au châssis de la voiture
Serrez bien les vis du câble de branchement.
5) Rebranchez la borne plus de la batterie de la voiture.
Tout droit de modification réservé.
Filtro antirumore 12V
Avvisi importanti per il montaggio
Gli apparecchi corrispondono alla norma EU 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●I filtri sono previsti in particolare modo per filtrare le com-
ponenti di rumore dalla linea di alimentazione a 12V di
autoradio o di booster HiFi per auto.
●Il filtro dev’essere montato saldamente e a regola
d’arte in un posto meccanicamente robusto nell’auto-
mobile, dove sia escluso che si possa staccare con
conseguenze pericolose.
●Non si devono mai superare i seguenti correnti:
ENF-30: corrente permanente 4A, corrente di picco 10A
ENF-90: corrente permanente 10A, corrente di picco 30A
●Il collegamento del filtro dev’essere eseguito con parti-
colare cura. Nel caso di un cortocircuito vi possono
essere correnti molto alti e pericolosi. Prima di provve-
dere al collegamento si deve svitare il morsetto positivo
della batteria dell’auto.
●Nel caso di uso improprio, di montaggio scorretto o di
collegamento sbagliato non si assume nessuna res-
ponsabilità per eventuali danni.
Collegamento
1) Staccare il morsetto positivo della batteria auto.
2) Per avere la massima funzione antirumore, il filtro deve
essere fissato vicino all’autoradio/al booster per tenere
il cavo di collegamento possibilmente corto. Montare il
filtro saldamente in un punto adatto.
3) Applicare dei capicorda a tubetto ai cavi rosso e giallo
del filtro.
4) Inserire il filtro nella linea di alimentazione a 12V fra
batteria e radio/booster:
cavo rosso verso il fusibile
cavo giallo verso il consumatore
collegare il cavo nero con il telaio dell’auto.
Stringere bene le viti dei collegamenti.
5) Ricollegare il morsetto positivo della batteria.
Con riserva di modifiche tecniche.
12-V-Ontstoringsfilter
Belangrijke montagerichtlijnen
De filters zijn in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.
●De filters zijn speciaal ontworpen voor het uitfilteren van
storingen in de 12-V-voedingsspanning voor auto-
radio's resp. voor boosters.
●Het filter moet op een mechanisch stabiele plaats in de
auto vast en deskundig gemonteerd worden, zodat hij
niet kan losraken en op die manier een gevaarlijk pro-
jectiel kan vormen.
●Volgende stromen mogen niet overschreden worden:
ENF-30: langduring 4A, peak strom 10A
ENF-90: langduring 10A, peak strom 30A
●Ga bijzonder zorgvuldig te werk bij het aansluiten van
het filter. Bij kortsluitingen kunnen er levensgevaarlijke
stromen ontstaan. Daarvoor is het nuttig, om voor de
aansluiting de positieve klem los te maken van de auto-
batterij.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie bij eventuele schade.
Aansluiting
1) Maak de positieve klem los van de autobatterij.
2) Plaats het filter voor een optimale ontstoring in de
buurt van de autoradio/booster, zodat de verbindings-
kabel tussen filter en autoradio/booster zo kort moge-
lijk is. Monteer het filter op een geschikte plaats.
3) Voorzie de rode en gele kabel van het filter met kabel-
afsluitingen.
4) Schakel het filter in de 12-V-voedingslijn tussen auto-
batterij en autoradio/booster:
Verbind de rode kabel met de zekering
de gele kabel met de radio/booster
de zwarte kabel met het autochassis.
Draai de klemschroeven voor de aansluitkabels vast.
5) Maak de positieve klem weer vast aan de batterij.
Wijzigingen voorbehouden.
POWER
GROUND BATTERY REMOTE
SPEAKER OUTPUT
R
F
Masse
Ground
Sicherung
Fuse
Batterie
Battery Masse
Ground
Masse
Ground
+12V
+12V
Radio bzw./or
Endstufe/power amplifier
ENF-30
ENF-90 schwarz
black
gelb
yellow
rot
red
ENF-30 Best.-Nr. 06.4350
ENF-90 Best.-Nr. 06.4360
HIGH CURRENT
12 V NOISE SUPPRESSOR
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.carpower.com A-0032.99.02.01.2005
®
DGBACH F B
NL B
CH
I

Filtros 12V para ruido de motor
Instrucciones importantes para el montaje
El equipo cumple la Directiva CE 89/336/CEE de com-
patibilidad electromagnética.
●Los filtros están especialmente diseñados para filtrar
ruidos de interferencias en alimentaciones de 12V para
radiocassettes o amplificadores de coche.
●El filtro debe montarse en un lugar mecánicamente
estable de forma firme y de manera que no represente
ningún peligro.
●No deben excederse los siguientes corrientes:
ENF-30: corriente constante 4A,corriente de pico 10A
ENF-90: corriente constante 10A,corriente de pico 30A
●Debe tenerse especial cuidado en la conexión del filtro.
En caso de cortocircuito pueden producirse peligrosas
corrientes. Por este motivo, desconectar el terminal
positivo de la batería antes de la conexión.
●En caso de mal uso, montaje incorrecto o incorrecta
conexión, se anulará la responsabilidad por posibles
daños.
Conexión
1) Desconectar el terminal positivo de la batería.
2) Para una optima eliminación del ruido, montar el filtro
cerca del radiocassette o amplificador, con la conexión
del cable entre el filtro y el radiocassette/amplificador
lo más corta posible. Montar el filtro firmemente en el
lugar deseado.
3) Colocar conexiones de final de cable en los cables rojo
y amarillo del filtro.
4) Insertar el filtro entre la alimentación del radiocassette
o amplificador y la batería:
Conectar el cable en el fusible
el cable amarillo en la carga
y el cable negro en el chasis del coche.
Apretar los tornillos de las conexiones de cable.
5) Finalmente conectar el terminal positivo de la batería.
Sujeto a cambios técnicos.
Filtro de Ruido para Motores
Informações Para Montagem
Esta unidade está conforme as Directivas EC, 89/366/
CEE, para compatibilidade electromagnetica.
●Os filtros foram especialmente concebidos para filtra-
rem as interferências e ruídos na alimentação de cor-
rente 12V, que alimenta o auto-rádio ou amplificador.
●O filtro deve ser montado num local mecanicamente
estável e apropriado de forma a não ser perdido, nem
se transformar num projéctil perigoso.
●Os seguintes correntes não devem ser excedidos:
ENF-30: corrente permanente 4 A,corrente de pico 10A
ENF-90: corrente permanente10 A,corrente de pico 30A
●Ao ligar o filtro seja extremamente cuidadoso. Em caso
de um curto-circuito, produzem-se correntes elevadas
muito perigosas. Portanto antes de proceder ás
ligações, desaparafuse o terminal positivo da bateria do
automóvel.
●No caso de má utilização, montagem incorrecta ou
ligações erradas, não assumiremos qualquer respons-
abilidade por possíveis avarias.
Ligação
1) Desligue o terminal positivo da bateria do automóvel.
2) Para uma boa eliminação do ruído, monte o filtro junto
do autorádio ou do amplificador, de forma que o cabo
de ligação a essas unidades seja o mais curto pos-
sível. Fixe o filtro firmemente no lugar próprio com
quatro parafusos.
3) Proteja os cabos vermelhos e amarelo do filtro, com as
mangas de protecção (macarrão).
4) Intercale o filtro na linha de alimentação de corrente,
entre a bateria do automóvel e o auto-rádio/ amplifica-
dor. Ligue o cabo vermelho ao fusível. O cabo amarelo
á carga, e o cabo preto ao chassis do automóvel.Aper-
te bem os parafusos das ligações.
5) Ligue novamente o terminal positivo da bateria.
Sujeito a alterações técnicas.
12V støjfilter
Vigtige monteringsråd
Dette apparat opfylder EU-retningslinierne 89/336/EØF
for elektromagnetisk kompatibilitet.
●Filteret er specielt beregnet til bortfiltrering af støj fra
12V forsyningsspændingen til autoradioer eller auto-
boostere.
●Filteret skal monteres solidt og fagmæssigt på et meka-
nisk stabilt sted i bilen, således at det ikke løsner sig og
derved kan virke som et farligt “projektil”.
●Følgende belastninger må ikke overskrides:
ENF-30: vedvarende 4A, spids 10A
ENF-90: vedvarende 10A, spids 30A
●Det er nødvendigt at være meget omhyggelig ved til-
slutning af filteret. Ved kortslutning kan der opstå meget
farlige høje strømme i systemet. Derfor bør ledningen til
batteriets pluspol afmonteres før montering af filteret.
●Ved ulovlig anvendelse, ikke fagmæssig montering eller
forkert tilslutning garanteres ikke for mulige skader.
Tilslutning
1) Fjern plusklemmen fra batteriet.
2) For at give størst mulig virkning skal filteret monteres i
nærheden af autoradioen/boosteren, hvorved kablet
mellem filter og radio bliver kortest muligt. Filteret mon-
teres på et egnet sted.
3) Det røde og gule filterkabel skal forsynes med kabel-
tyller.
4) Filteret indkobles i 12V strømforsyningen mellem auto-
batteriet og radioen/boosteren:
Rødt kabel til sikringen
Gult kabel til belastningen
Sort kabel forbindes med bilens stel. Tilslutningsklem-
merne fastskrues omhyggeligt.
5) Monter atter batteriets plusklemme.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
12volt avstörningsfilter
Viktigt för montering
Denna enhet uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseende
elektromagnetiska störfält.
●Filtret är speciellt framtaget för att passa till bilradio och
slutsteg som drivs med 12volt.
●Filtret måste monteras på ett mekaniskt stabilt underlag
så att det inte lossnar och orsakar skada.
●Följande maxvärden för strömkapacitet får inte över-
skridas.
ENF-30: kontinuerlig ström 4A, max. ström 10A
ENF-90: kontinuerlig ström 10A, max. ström 30A
●Vid montering Iaktta försiktighet så att kortslutning inte
uppstår. Lossa först pluspolen på batteriet innan monte-
ring sker.
●Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla.
Anslutning
1) Anslut plusanslutningen till batteriets pluspol.
2) För att undvika störningar, montera filtret så nära bil-
radio eller slutsteg som möjligt för att undvika att stör-
ningar kommer in i spänningsmatningen efter filtrering.
Anslut radion efter filtret med så korta sladdar som
möjligt och se till filtret sitter ordentligt fast.
3) Montera kabelskor på den gula och den röda kabeln.
4) Anslut filtret mellan bilradio och batteri. Anslut den
röda sladden till en säkring och den gula sladden till
förbrukningen (radio-slutsteg ed.). Anslut den svarta
sladden till jord (chassiet). Dra åt skruvarna på anslut-
ningarna ordentligt.
5) Anslut pluspolen till bilbatteriet igen.
Reservation för tekniska förändringar.
12V Häiriösuodatin autokäyttöön
Huomioita asennuksesta
Tämä laite vastaa EU-direktiiviä 89/336/EEC sähköma-
gneettisesta yhteen sopivuudesta
●ENF-30 ja ENF-90 on suunniteltu suodattamaan häi-
riöitä 12V autostereoiden, vahvistimien, käyttöjännit-
teestä.
●Suodatin tulee kiinnittää hyvin ja huolellisesti, ettei se
aiheuta vaaraa esim. irrotessaan jarrutuksessa ja
muutu vaaralliseksi lentäväksi esineeksi.
●Seuraavia maksimikuormia ei saa ylittää:
ENF-30: jatkuva virta 4A, hetkellinen virta 10A
ENF-90: jatkuva virta 10A, hetkellinen virta 30A
●Ole hyvin varovainen asentaessasi suodatinta, sillä
mahdollisessa oikosulussa virta voi olla vaarallisen
korkea. Tästä syystä irrota akusta sen positiivinen (+)
kaapelikenkä ennen asennusta.
●Valmista tai myyjä eivät vastaa väärinkäytön, väärän
asennuksen tai liitännän aiheuttamista vaurioista.
Liitäntä
1) Irrota akun positiivinen (+) kaapelikenkä.
2) Asenna suodatin mahdollisimman lähelle autoradiota
tai vahvistinta parhaan mahdollisen häiriösuodatuksen
aikaansaamiseksi, niin että liitäntäjohto ko. laitteeseen
on mahdollisimman lyhyt. Kiinnitä suodatin sopivaan
paikkaan tiukasti.
3) Liitä kytkentäjohtojen päihin (puristusliitoksilla) kaape-
likengät.
4) Asenna suodatin autoradion/vahvistimen positiivi-
seen (+) virtajohtoon ko. laitteen ja akun väliin. Kytke
suodattimen maajohto (GND) lyhyellä johtimella auton
runkoon. Kiristä kytkentäjohtojen kiinnitysruuvit.
5) Kiinnitä akun positiivinen (+) kaapelikenkä takaisin.
Muutosoikeus pidätetään.
POWER
GROUND BATTERY REMOTE
SPEAKER OUTPUT
R
F
Masse
Ground
Sicherung
Fuse
Batterie
Battery Masse
Ground
Masse
Ground
+12V
+12V
Radio bzw./or
Endstufe/power amplifier
ENF-30
ENF-90 schwarz
black
gelb
yellow
rot
red
ENF-30 Best.-Nr. 06.4350
ENF-90 Best.-Nr. 06.4360
HIGH CURRENT
12 V NOISE SUPPRESSOR
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.carpower.com A-0032.99.02.01.2005
®
E P DK
SFIN
This manual suits for next models
3
Other Monacor Automobile Accessories manuals

Monacor
Monacor Carpower CAP-20 User manual

Monacor
Monacor CARPOWER CAP-12LED User manual

Monacor
Monacor Carpower HPB-450 User manual

Monacor
Monacor Carpower FGA-22HQ User manual

Monacor
Monacor CARPOWER CAP-20HEX User manual

Monacor
Monacor CARPOWER CAP-12XHQ User manual

Monacor
Monacor Power Concept CPS-500 User manual

Monacor
Monacor CARPOWER 14.2110 User manual

Monacor
Monacor Carpower CAP-10T User manual