Monacor Carpower D-REX/2000 User manual

Montageanleitung • Mounting instructions
Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio
Manual de instrucciones • Instrukcja montazowa
Veiligheidsvoorschriften • Sikkerhedsoplysninger
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuudesta
•
Car-HiFi-Mono-Endstufe
Car Hi-Fi Mono Power Amplifier
Amplificateur Hi-Fi embarquée mono
Finale di Potenza Mono Hi-Fi per Auto
D-REX/2000
Best.-Nr. 14.2820

2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von
CARPOWER. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle
Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedie-
nungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die
Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new CARPOWER
unit. Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit. Thus, you will get to know all
functions of the unit, operating errors will be prevented,
and yourself and the unit will be protected against any
damage caused by improper use. Please keep the operat-
ing instructions for later use.
The English text starts on page 6.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil CARPOWER. Lisez ce mode dʼemploi entière-
ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc-
tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée
et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser-
vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio di CARPOWER. Leggete attentamente le
istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato
CARPOWER. Por favor, lea estas instrucciones de uso
atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta
manera conocerá todas las funciones de la unidad, se pre-
vendrán errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado por un uso
inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una
futura utilización.
La versión española comienza en la página 12.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
CARPOWER. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens
het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor-
schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik wor-
den voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 16.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu CARPOWER.
Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać
wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instruk-
cji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Pro-
simy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 14.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye CARPOWER produkt. Læs sikker-
hedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte
Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug.
Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 17.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya CARPOWER
produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe-
ten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig
hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 18.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden CAR-
POWER laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-
dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjei-
siin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö
saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myö-
hempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 19.
F
B
CH
I
E
NL
PL
DK
SFIN
B
wwwwww..ccaarrppoowweerr..ccoomm

3
12 345 6 78 9101112 13 14
15 16 17 18
Radio
Subwoofer
min. 1½
Battery
Fuses
Chassis
LR
On = 12V
Spea er L
Spea er R
Chassis
RL
Main amplifier
max.
20cm
Remote
Control
D-REX / 2000
Power
capacitor
optional
oder ¥ or
2 x Subwoofer
min. 2½
Chassis
Chassis
Radio
Subwoofer
min. 1½
LR On = 12V
RL
Main amplifier
Remote
Control
Master
Chassis
Slave
Chassis
+12V Battery
+12V Battery
Subwoofer
min. 1½
oder ¥ or
Subwoofer
min. 2½
Master
Slave

4
D
A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be-
schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1Cinch-Buchsen LINE INPUT für die Eingangs-
signale (Line-Pegel)
2Cinch-Buchsen LINE OUTPUT zum Anschluss
der Eingänge einer zweiten Endstufe
Hier liegt das Eingangssignal der Buchsen
LINE INPUT an.
3Trimmregler GAIN zur Eingangspegelanpas-
sung
4Trimmregler PHASE zum Einstellen der Pha-
senlage 0 – 180° (Kap. 7)
5Trimmregler BASS EQ zur Bassanhebung
(0 – 18 dB bei 45 Hz)
6Anschluss REMOTE für die Kabelfernbedie-
nung (14)
7Trimmregler SUBSONIC zum Einstellen der
Grenzfrequenz des Subsonic-Filters, das den
Infraschall unterdrückt
8Trimmregler LOW PASS zum Einstellen der
Grenzfrequenz des Tiefpasses (die Frequenz,
bei der der Übertragungsbereich des Sub-
woofers enden soll)
9Schalter MODE für den Betriebsmodus
In die Position MASTER OUTPUT stellen; nur
wenn im Master-Slave-Betrieb die Endstufe
als Slave-Gerät angeschlossen ist, den Schal-
ter in die Position INPUT SLAVE stellen
(Kap. 6.5).
10 Anzeige PWR/PROT
grün = normaler Betrieb
rot = Schutzschaltung hat die Endstufe abge-
schaltet (bei Überhitzung oder wenn ein
Defekt aufgetreten ist)
11 Buchse SLAVE INPUT für den Master-Slave-
Betrieb (Kap. 6.5)
12 Buchse MASTER OUTPUT für den Master-
Slave-Betrieb (Kap. 6.5)
13 Endkappen: Zum Festschrauben der Endstufe
die Kappen nach oben abziehen, die Montage-
winkel sind dann zugängig.
14 Fernbedienung zum Korrigieren der Lautstärke
des Subwoofers
15 Anschluss +12 V für die Betriebsspannung
16 Steuereingang REM zum Einschalten der End-
stufe über eine 12-V-Spannung
17 Masseanschluss GND
18 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER OUTPUT
2 Sicherheitshinweise
Die Endstufe entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
VORSICHT Tragen Sie die Car-HiFi-Endstufe
nicht an den Kunststoffendkappen (13). Die
Endstufe rutscht heraus. Sie können verletzt
und die Endstufe kann beschädigt werden.
Fassen Sie zum Tragen stets das Metallge-
häuse an!
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemi-
kalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
installiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen wer-
den.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr
genügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Hochleistungsendstufe D-REX/2000 ist spe-
ziell für den Betrieb eines hochbelastbaren Sub-
woofers in einer Car-HiFi-Anlage konzipiert (z. B.
die RAPTOR-Serie von CARPOWER). Die End-
stufe arbeitet als Klasse-D-Verstärker, wodurch
ein hoher Wirkungsgrad bei minimaler Erwärmung
erreicht wird. Die Sinusausgangsleistung beträgt
max. 2200 W bei Verwendung eines 1-Ω-Sub-
woofers.
Die Endstufe ist mit einem einstellbaren Tief-
passfilter ausgestattet, sodass keine weiteren Fil-
ter für den Betrieb benötigt werden. Zum Schutz
des Subwoofers vor Frequenzen unterhalb des
menschlichen Hörbereiches (Infraschall) ist ein
einstellbares Subsonic-Filter integriert.
5 Montage
Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt
die folgenden Punkte beachten:
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Bat-
terie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie
möglich sein. Es ist günstiger, längere Laut-
sprecherkabel zu verwenden und dafür ein kür-
zeres Stromversorgungskabel.
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahr-
zeugchassis sollte ebenfalls so kurz wie mög-
lich sein.
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muss eine ausrei-
chende Belüftung gewährleistet sein.
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muss die Endstufe an einer mechanisch stabi-
len Stelle fest angeschraubt werden.
Die beiden Kunststoffkappen (13) an den Stirnsei-
ten der Endstufe nach oben abziehen. Die vier
Montagewinkel sind jetzt zugängig. Die Endstufe
mit den Winkeln an geeigneter Stelle festschrau-
ben. Die Kappen wieder aufsetzen.
6 Endstufe anschließen
Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das
Bordnetz darf nur durch qualifiziertes Fachper-
sonal erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluss die Minus-
klemme der Autobatterie abschrauben, um bei
einem eventuellen Kurzschluss während der
Installation Schäden zu vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass
deren Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Verschiedene Anschlussmöglichkeiten sind in
den Abbildungen 2 und 3 auf der Seite 3 darge-
stellt.
6.1 Stromversorgung
Um den Spannungsverlust durch die Stromver-
sorgungskabel gering zu halten, sollten Kabel mit
einem Querschnitt von 50 mm2eingesetzt wer-
den. Bei sehr kurzen Verbindungen, z. B. zwi-
schen Endstufe und der zugehörigen separaten
Sicherung, lässt sich auch ein kleinerer Quer-
schnitt verwenden.
6.1.1 Masseanschluss
Den Masseanschluss GND (17) mit der Masse
des Autos oder besser direkt mit der Minus-
klemme der Autobatterie verbinden.
Hinweise
1. Bei Verwendung der Karosserie als Masseanschluss
muss die verwendete Stelle einen guten elektrischen
Kontakt zur Hauptkarosserie aufweisen (z. B. durch
ausreichend viele Schweißpunkte). Eventuell vor-
handener Lack am Kontaktpunkt muss vollständig
entfernt werden.
2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse
des Autoradios an die Stelle gelegt werden, an der
auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.2 Betriebsspannung
Den Anschluss +12 V (15) mit der Plusklemme der
Autobatterie verbinden. Um die neu verlegte 12-V-
Leitung gegen einen Kurzschluss abzusichern,
muss eine Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der
Batterie zwischengesetzt werden (max. Kabel-
länge zur Batterie 20 cm). Den Sicherungswert
entsprechend der Stromaufnahme aller an der
12-V-Leitung angeschlossenen Geräte wählen.
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für
die Endstufe und der damit verbundenen Leis-
tungssteigerung sowie Klangverbesserung wird
ein Power-Kondensator empfohlen (z. B. CAP-…
von CARPOWER).
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es
zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr
hoch ein. Extrem hohe Lautstärken
können das Gehör schädigen. Das
Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstär-
ken und empfindet sie nach einiger
Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum
eine einmal hoch eingestellte Lautstärke nach
der Gewöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne
z. B. von einem Rettungswagen, nicht durch eine
zu hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
WARNUNG Beim Anschluss der Car-HiFi-End-
stufe an die Autobatterie ist beson-
dere Sorgfalt geboten. Bei Kurz-
schlüssen können gefährlich hohe
Ströme fließen. Schrauben Sie
deshalb unbedingt vor dem An-
schluss die Minusklemme der Auto-
batterie ab.
Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Fahrzeug montiert
werden, damit sie sich nicht löst und zu einem
gefährlichen Geschoss wird.
Während des Betriebs kann das Gerät heiß wer-
den. Platzieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe und berühren
Sie die Endstufe nicht während des Betriebs.

6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuer-
spannung von +12 V am Anschluss REM (16) ein-
und ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem
12-V-Schaltausgang vom Autoradio verbinden
(Anschluss für eine Motorantenne, eventuell mit
der Motorantenne parallel schalten).
6.2 Line-Ein- und Ausgänge
1) Die beiden Eingangsbuchsen LINE INPUT (1)
über Cinch-Kabel mit den Line-Ausgängen am
Autoradio (oder einer anderen Signalquelle)
verbinden oder falls vorhanden mit den Aus-
gängen für einen Subwoofer-Verstärker.
Sind am Autoradio keine Line-Ausgänge
vorhanden, können die Lautsprecheraus-
gänge des Autoradios über einen entspre-
chenden Audio-Übertrager (z. B. FGA-22HQ
von CARPOWER) mit den Eingängen der
Endstufe verbunden werden.
2) Der Line-Eingang der Endstufe für die Haupt-
lautsprecher kann über ein Cinch-Kabel an die
Buchsen LINE OUTPUT (2) angeschlossen
werden. An diesen Buchsen liegt das Ein-
gangssignal der Buchsen LINE INPUT (1) an.
6.3 Lautsprecher
Den Subwoofer (Impedanz min. 1 Ω) oder eine
Subwoofer-Gruppe mit einer Gesamtimpedanz
von mindestens 1 Ω an die Kontakte SPEAKER
OUTPUT (18) anschließen. Die beiden Kontakt-
paare „+“ und „
-
“ sind parallel geschaltet, sodass
bei Bedarf auch zwei Subwoofer mit einer Impe-
danz von je 2 Ω angeschlossen werden können.
6.4 Fernbedienung
Mit der Fernbedienung (14) lässt sich die Laut-
stärke des Subwoofers nach Bedarf korrigieren.
Die Fernbedienung in Fahrerreichweite montieren
und an die Buchse REMOTE (6) der Endstufe
anschließen.
6.5 Master-Slave-Betrieb
Zwei D-REX/2000 lassen sich so zusammen-
schalten, dass ein Subwoofer (Impedanz min.
2 Ω) im Brückenbetrieb mit der doppelten Leistung
betrieben werden kann (Abb. 3). Diese Verstär-
kerkombination kann aber auch zwei 1-Ω-Sub-
woofer* antreiben.
1) Die Buchse MASTER OUTPUT (12) des
Master-Geräts (Hauptgerät, an dem z. B. das
Radio angeschlossen ist) über ein Cinch-
Kabel mit der Buchse SLAVE INPUT (11) des
Slave-Geräts verbinden.
2) Am Master-Gerät den Schalter MODE (9) in
die Position MASTER OUTPUT stellen und am
Slave-Gerät den Schalter MODE in die Posi-
tion SLAVE INPUT.
3) Wenn ein Subwoofer (Impedanz min. 2 Ω) im
Brückenbetrieb angeschlossen werden soll:
a) Am Master-Gerät einen der Lautsprecher-
Minuspolanschlüsse SPEAKER OUTPUT
(18) mit einem der Lautsprecher-Minuspol-
anschlüsse des Slave-Geräts verbinden.
b) Den Pluspol des Subwoofers mit einem der
Lautsprecher-Pluspolanschlüsse des Mas-
ter-Geräts verbinden und den Minuspol mit
einem der Lautsprecher-Pluspolanschlüs-
se des Slave-Geräts.
4) Wenn zwei separate Subwoofer* (Impedanz
min. 1 Ω) angeschlossen werden sollen:
a) Einen Subwoofer polrichtig an das Mas-
ter-Gerät anschließen: Den Pluspol mit
einem der Kontakte + des Anschlusses
SPEAKER OUTPUT (18) verbinden und
den Minuspol mit einem der Kontakte
-
.
b) Den zweiten Subwoofer verpolt an das
Slave-Gerät anschließen: Den Pluspol mit
einem der Kontakte
-
des Anschlusses
SPEAKER OUTPUT verbinden und den
Minuspol mit einem der Kontakte +.
5) Bis auf den Schalter MODE erfolgen alle Ein-
stellungen nur am Master-Gerät (Kap. 7).
Durch die Verbindung des Master-Geräts mit
dem Slave-Gerät über das Cinch-Kabel erhält
das Slave-Gerät das am Master-Gerät einge-
stelltes Audiosignal.
7 Inbetriebnahme
1) Den Schalter MODE (9) in die Position MAS-
TER OUTPUT stellen. Nur wenn im Master-
Slave-Betrieb die Endstufe als Slave-Gerät
angeschlossen ist, den Schalter in die Position
INPUT SLAVE stellen (Abb. 3).
2) Die Grenzfrequenz (d. h. die Frequenz, bei der
der Übertragungsbereich des Subwoofers
enden soll) mit dem Regler LOW PASS (8) ein-
stellen. Eine Feineinstellung kann nach der
Pegeleinstellung mit entsprechenden Messge-
räten erfolgen.
3) Mit dem Regler SUBSONIC (7) die untere
Übertragungsfrequenz des Subwoofers einstel-
len. Der Subwoofer wird so durch das Subso-
nic-Filter vor sehr tiefen Frequenzen geschützt.
4) Den Regler GAIN (3) ganz nach links in die
Position „6 V“ drehen und den Regler an der
Fernbedienung (14) in die Mittelposition.
5) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die
Anzeige PWR/PROT (10) leuchtet grün und
an der Fernbedienung leuchtet die Anzeige
POWER. Die Endstufe ist aber noch ein paar
Sekunden lang stumm geschaltet (Einschalt-
verzögerung).
6) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi-
male, nicht verzerrende Lautstärke einstellen.
Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Auto-
elektrik so gering wie möglich zu halten, sollte
der Ausgangspegel der Signalquelle min. 1,5 V
betragen.
7) Mit dem Regler GAIN (3) die Lautstärke des
Subwoofers an die der Hauptlautsprecher an-
passen. Den Regler maximal so weit aufdre-
hen, dass keine Verzerrungen auftreten.
8) Bei Bedarf lassen sich die tiefen Bässe mit
dem Regler BASS EQ (5) anheben (0 – 18 dB
bei 45 Hz).
9) Mit dem Regler PHASE (4) die Phasenlage zu
den Hauptlautsprechern einstellen. Besonders
bei zusätzlich installierten Kickbasslautspre-
chern wirkt sich eine falsche Phasenlage
negativ im Klangbild aus (zu geringer Bass).
Den Regler PHASE auf optimale Basswieder-
gabe einstellen.
10) Mit dem Regler der Fernbedienung lässt sich
die Lautstärke des Subwoofers nach Bedarf
korrigieren.
8 Fehlerbeseitigung
Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage
kein Ton zu hören, den Fehler mithilfe der LED
PWR/PROT (10) näher lokalisieren.
Die LED leuchtet nicht
1) Die Sicherung für die Endstufe an der Autobat-
terie überprüfen ggf. auswechseln.
2) Das 12-V-Stromversorgungskabel sowie das
Massekabel auf korrekten Anschluss und
Unterbrechung kontrollieren.
3) An der Klemme REM (16) der Endstufe mes-
sen, ob +12 V anliegt. Wenn nicht, die Leitung
an der Klemme REM entfernen und vorüber-
gehend die Klemmen REM und +12 V (15)
überbrücken. Schaltet die Endstufe jetzt ein,
liegt der Fehler an der fehlenden Steuer-
spannung. Den 12-V-Schaltausgang des Auto-
radios und das entsprechende Anschlusskabel
zur Endstufe überprüfen.
Die LED leuchtet grün
1) Die Audio-Leitungen von der Signalquelle zur
Car-HiFi-Endstufe überprüfen. Sind die Ste-
cker richtig eingesteckt? Sind die Leitungen
unterbrochen?
2) Die Signalquelle überprüfen. Ist die Signal-
quelle eingeschaltet? Sind die richtigen Aus-
gänge verwendet worden? Ist die Signalquelle
defekt?
3) Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechung über-
prüfen.
4) Die angeschlossenen Lautsprecher überprüfen.
Die LED leuchtet rot
Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen
Überhitzung und gegen Kurzschluss am Laut-
sprecherausgang gesichert. Die Schutzschaltung
spricht außerdem an, wenn bei einem Defekt der
Endstufe eine Gleichspannung auf den Lautspre-
cherausgang gelangt. Schaltet die Schutzschal-
tung ein, leuchtet die LED PWR/PROT rot, die
rote LED PROTECT an der Fernbedienung leuch-
tet auf und die Lautsprecherausgänge werden
abgeschaltet. Die Car-HiFi-Anlage dann aus-
schalten und die Fehlerursache beheben.
9 Technische Daten
Ausgangsleistung
maximale Leistung: . . . . 2600 WMAX
Sinusleistung an 1 Ω: . . . 2200 WRMS
Sinusleistung an 2 Ω: . . . 1500 WRMS
Sinusleistung an 4 Ω: . . . 875 WRMS
Frequenzbereich: . . . . . . . . 15 – 250 Hz
min. Lautsprecherimpedanz: 1 Ω
Eingang: . . . . . . . . . . . . . . . 2 × Cinch
Empfindlichkeit: . . . . . . . 0,2 – 6 V
Tiefpass: . . . . . . . . . . . . . . . 35 – 250 Hz,
24 dB/Oktave
Subsonic-Filter: . . . . . . . . . 15 – 35 Hz,
24 dB/Oktave
Bassanhebung: . . . . . . . . . 0 – 18 dB/45 Hz
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 95 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Stromversorgung: . . . . . . . . 11 – 16 V /200 A
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . 223 × 51 × 544 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 7,1 kg
Änderungen vorbehalten.
Wichtig! Vor dem ersten Einschalten sollte die
komplette Verdrahtung der Endstufe noch ein-
mal auf Richtigkeit überprüft werden. Erst
danach die Minusklemme der Autobatterie wie-
der anschließen.
Wichtig! Bei der Auswahl geeigneter Lautspre-
cher unbedingt deren mechanische und elektri-
sche Belastbarkeit im Zusammenhang mit der
genutzten Endstufenleistung berücksichtigen
(Kapitel 9, Technische Daten).
D
A
CH
5
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für
MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge-
schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle
Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
*Anstelle von zwei Subwoofern lässt sich auch ein
Subwoofer mit einer Doppelschwingspule anschließen
(Impedanz je Spule min. 1 Ω).

All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1RCA jacks LINE INPUT for the input signals
(line level)
2RCA jacks LINE OUTPUT for connection of the
inputs of a second amplifier
At these jacks the input signal of the jacks
LINE INPUT is present.
3Trimming control GAIN for matching the input
level
4Trimming control PHASE for adjusting the
phase 0 – 180° (chapter 7)
5Trimming control BASS EQ for bass boosting
(0 – 18 dB at 45 Hz)
6Jack REMOTE for the cable remote control (14)
7Trimming control SUBSONIC for adjusting the
cut-off frequency of the subsonic filter which
suppresses the infrasound
8Trimming control LOW PASS for adjusting the
cut-off frequency of the low pass (the fre-
quency at which the radiating range of the sub-
woofer is to end)
9Switch MODE for the operating mode
Set it to position MASTER OUTPUT; only when
the power amplifier is connected as a slave unit
in the master slave mode, set the switch to
position INPUT SLAVE (chapter 6.5)
10 LED PWR/PROT
Green = normal operation
Red = the protective circuit has switched off
the power amplifier (in case of over-
heating or when a defect has occurred)
11 Jack SLAVE INPUT for the master slave mode
(chapter 6.5)
12 Jack MASTER OUTPUT for the master slave
mode (chapter 6.5)
13 End covers: To fasten the power amplifier with
screws, remove the end covers upwards, then
the mounting brackets are accessible.
14 Remote control for readjusting the volume of
the subwoofer
15 Connection +12 V for the operating voltage
16 Control input REM to switch on the power
amplifier via a 12 V voltage
17 Ground connection GND
18 Speaker terminals SPEAKER OUTPUT
2 Safety Notes
The power amplifier corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
CAUTION Do not seize the car hi-fi power
amplifier by the plastic end covers (13). The
power amplifier will slide out of the covers. You
may be injured and the power amplifier may be
damaged.
Always seize the metal housing to carry the
power amplifier!
For cleaning only use a dry, soft cloth, never
use chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is
not correctly mounted or operated, or not re-
paired in an expert way.
3 Caution in Case
of High Volumes
With the engine switched off, the car hi-fi system
should not be in operation at a high volume for a
longer period of time. The car battery will quickly
be discharged, and then it may not be capable any
more of supplying sufficient energy for starting the
car.
4 Applications
The car hi-fi power amplifier D-REX/2000 has
especially been designed for the operation of a
subwoofer of high power capability in a car hi-fi sys-
tem (e. g. the RAPTOR series from CARPOWER).
The power amplifier operates as a class D ampli-
fier. Thus, a high efficiency at a minimum of
heating-up is achieved. The rms output power is
2200 W as a maximum when using a 1 Ω sub-
woofer.
The power amplifier is equipped with an
adjustable low pass filter so that no further filters
are required for the operation. As a protection of
the subwoofer against frequencies below the
range of audibility (infrasound) an adjustable sub-
sonic filter is integrated.
5 Mounting
When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
The 12 V power supply cable from the battery to
the car hi-fi power amplifier should be as short
as possible. It is better to use longer speaker
cables and a shorter power supply cable
instead.
The ground cable from the power amplifier to
the chassis of the car should also be as short as
possible.
For carrying off the heat being generated in the
car hi-fi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
As forces occur during braking, the power
amplifier must tightly be screwed to a mechani-
cally stable place.
Remove the two plastic covers (13) at the front
sides of the power amplifier upwards. The four
mounting brackets are accessible now. Tightly
screw the power amplifier with the brackets at a
suitable place. Replace the covers.
6 Connection of the
Power Amplifier
The connection of the car hi-fi power amplifier
to the electric system of the car must only be
carried out by skilled personnel.
To prevent damage in case of a possible short
circuit during installation, always screw off the
negative terminal of the car battery prior to the
connection.
Lay the necessary cables so that their insula-
tion cannot be damaged.
Different possibilities of connection are shown in
figures 2 and 3 on page 3.
6.1 Power supply
To keep the voltage loss by the power supply
cables as low as possible, cables with a cross sec-
tion of 50 mm2should be used. In case of very
short connections, e. g. between power amplifier
and the corresponding separate fuse, it is also
possible to use a smaller cross section.
6.1.1 Ground connection
Connect the ground terminal GND (17) to the
ground of the car or better directly to the negative
terminal of the car battery.
Notes
1. When using the chassis as a ground connection, the
place used must have a good electrical contact to the
main chassis (e. g. by a sufficient number of welding
points). Any lacquer at the point of contact must com-
pletely be removed.
2. To prevent ground loops, the ground of the car radio
must be applied at the place where also the power
amplifier is grounded.
6.1.2 Operating voltage
Connect the terminal +12 V (15) to the positive ter-
minal of the car battery. To protect the newly laid
12 V cable against short circuit, insert an addi-
tional fuse very close to the battery (max. cable
length to the battery 20 cm). Select the fuse value
according to the current consumption of all units
connected to the 12 V cable.
To stabilize the operating voltage for the
power amplifier and thus the resulting power
increase and sound improvement, a power capac-
itor is recommended (e. g. CAP-... from CAR-
POWER).
6.1.3 Control voltage for switching-on
The car hi-fi power amplifier is switched on and off
by a control voltage of +12 V at the terminal REM
(16). Connect the terminal REM to the 12 V control
CAUTION Never adjust the volume very high.
Extremely high volumes may dam-
age your hearing. Your ear gets
accustomed to high volumes which
do not seem to be so high any more
after some time. Therefore, do not increase a
high volume which has once been adjusted after
getting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume
of the car hi-fi system which has been adjusted
too high.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
WARNING When connecting the car hi-fi
power amplifier to the car battery,
be especially careful. In case of
short circuits there may be danger-
ously high currents. Therefore,
prior to the connection, it is indis-
pensable to screw off the negative
terminal of the car battery.
The power amplifier must be mounted to a
mechanically stable place in the car. It must be
skilfully fixed so that it does not get loose and
turn into a dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat near it and do not touch the power amplifier
while in operation.
6
GB

output of the car radio (connection for a motor
antenna, if necessary, to be connected in parallel
to the motor antenna).
6.2 Line inputs and outputs
1) Connect the two input jacks LINE INPUT (1)
via RCA cables to the line outputs at the car
radio (or another signal source) or, if provided,
to the outputs for a subwoofer amplifier.
If the car radio is not equipped with line out-
puts, the speaker outputs of the car radio may
be connected via a corresponding audio trans-
former (e. g. FGA-22HQ from CARPOWER) to
the inputs of the power amplifier.
2) The line input of the power amplifier for the
main speakers may be connected via an RCA
cable to the jacks LINE OUTPUT (2). The input
signal of the jacks LINE INPUT (1) is present at
these jacks.
6.3 Speakers
Connect the subwoofer (minimum impedance
1 Ω) or a subwoofer group with a total impedance
of 1 Ω as a minimum to the terminal SPEAKER
OUTPUT (18). The two terminal pairs “+” and “
-
“
are connected in parallel so that it is also possible
to connect two subwoofers with an impedance of
2 Ω each, if required.
6.4 Remote control
The remote control (14) allows to readjust the vol-
ume of the subwoofer as desired. Mount the
remote control within the driverʼs reach and con-
nect it to the jack REMOTE (6) of the power ampli-
fier.
6.5 Master slave mode
Two D-REX/2000 units may be interconnected so
that a subwoofer (minimum impedance 2 Ω) may
be operated in bridge mode at double power
(fig. 3). However, this amplifier combination may
also drive two 1 Ω subwoofers*.
1) Connect the jack MASTER OUTPUT (12) of
the master unit (main unit to which e. g. the
radio is connected) to the jack SLAVE INPUT
(11) of the slave unit via an RCA cable.
2) Set the switch MODE (9) of the master unit to
position MASTER OUTPUT and the switch
MODE of the slave unit to position SLAVE
INPUT.
3) For connecting a subwoofer (minimum imped-
ance 2 Ω) in bridge mode:
a) Connect one of the negative poles of the
speaker terminals SPEAKER OUTPUT
(18) of the master unit to one of the nega-
tive poles of the speaker terminals of the
slave unit.
b) Connect the positive pole of the subwoofer
to one of the positive poles of the speaker
terminals of the master unit and the nega-
tive pole to one of the positive poles of the
speaker terminals of the slave unit.
4) For connecting two separate subwoofers*
(minimum impedance 1 Ω):
a) Correctly connect the poles of the sub-
woofer to the master unit: The positive pole
to one of the contacts + of the terminal
SPEAKER OUTPUT (18) and the negative
pole to one of the contacts
-
.
b) Reversely connect the poles of the second
subwoofer to the slave unit: The positive
pole to one of the contacts
-
of the terminal
SPEAKER OUTPUT and the negative pole
to one of the contacts +.
5) Except for the switch MODE, all adjustments
are made at the master unit only (chapter 7).
As the master unit is connected to the slave
unit via the RCA cable, the slave unit receives
the audio signal adjusted at the master unit.
7 Setting into Operation
1) Set the switch MODE (9) to position MASTER
OUTPUT. Only when the power amplifier is
connected as a slave unit in the master slave
mode, set the switch to position INPUT SLAVE
(fig. 3).
2) Adjust the cut-off frequency (i. e. the frequency
at which the radiating range of the subwoofer
is to end) with the control LOW PASS (8).The
fine adjustment is made after the level adjust-
ment with corresponding meters.
3) With the control SUBSONIC (7) adjust the
lower radiating frequency of the subwoofer.
Thus, the subwoofer is protected by the sub-
sonic filter against very low frequencies.
4) Turn the control GAIN (3) to the left stop to
position “6 V” and the control at the remote
control (14) to mid-position.
5) Switch on the car hi-fi system completely. The
LED PWR/PROT (10) shows green and the
LED POWER of the remote control lights up.
However, the power amplifier is still muted for
a few seconds (switch-on delay).
6) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to
maximum, non-distorting volume.
Hint To keep the interference by the electric
system of the car as low as possible, the out-
put level of the signal source should be 1.5 V
as a minimum.
7) With the control GAIN (3) adapt the volume of
the subwoofer to that of the main speakers.
Turn up the control so far as a maximum that
no distortions occur.
8) If required, boost the low bass frequencies with
the control BASS EQ (5) [0 – 18 dB at 45 Hz).
9) With the control PHASE (4) adjust the phase to
the main speakers. Especially if kick bass
speakers are additionally installed, an inverse
phase has a negative sound effect (bass fre-
quencies too low). Adjust the control PHASE to
optimum bass reproduction.
10) With the control of the remote control the vol-
ume of the subwoofer can be readjusted as
desired.
8 Trouble Shooting
If there is no sound after switching on the car hi-fi
system, locate the fault more precisely by means
of the LED PWR/PROT (10).
The LED does not light up
1) Check the fuse of the power amplifier at the car
battery, replace it, if required.
2) Check the 12 V power supply cable and the
ground cable for correct connection and for
interruption.
3) Check at the terminal REM (16) of the power
amplifier if +12 V is present. If not, remove the
cable at the terminal REM and for a short time
short-circuit the terminals REM and +12 V (15).
If the power amplifier is switched on now, the
fault is due to the missing control voltage.
Check the 12 V control output of the car radio
and the corresponding connection cable to the
power amplifier.
The LED shows green
1) Check the audio cables from the signal source
to the car hi-fi power amplifier. Are the plugs
correctly connected? Are the cables inter-
rupted?
2) Check the signal source. Is the signal source
switched on? Have the correct outputs been
used? Is the signal source defective?
3) Check the speaker cables for interruption.
4) Check the connected speakers.
The LED shows red
The power amplifier is protected with a protective
circuit against overheating and against short cir-
cuit at the speaker output. The protective circuit
additionally responds if a DC voltage arrives at the
speaker output in case of a defect of the power
amplifier. If the protective circuit is activated, the
LED PWR/PROT shows red, the red LED PRO-
TECT at the remote control lights up and the
speaker outputs are switched off. In this case
switch off the car hi-fi system and eliminate the
error.
9 Specifications
Output power
Music power: . . . . . . . . . 2600 WMAX
Power at 1 Ω: . . . . . . . . . 2200 WRMS
Power at 2 Ω: . . . . . . . . . 1500 WRMS
Power at 4 Ω: . . . . . . . . . 875 WRMS
Frequency range: . . . . . . . . 15 – 250 Hz
Min. speaker impedance . . 1 Ω
Input: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 0.2 – 6 V
Low pass: . . . . . . . . . . . . . . 35 – 250 Hz,
24 dB/octave
Subsonic filter: . . . . . . . . . . 15-35 Hz,
24 dB/octave
Bass boosting: . . . . . . . . . . 0 – 18 dB/45 Hz,
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 95 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
Power supply: . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /200 A
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 223 × 51 × 544 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 kg
Important! Prior to the first switching-on, it is rec-
ommended to check the entire wiring of the car
hi-fi power amplifier once again for correctness
before connecting the negative terminal of the
car battery again.
Important! When choosing suitable speakers,
pay in any case attention to their mechanical and
electrical capability in connection with the power
used of the power amplifier (chapter 9, Spec-
ifications).
7
All rights reserved by MONACOR ®INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any
commercial use.
*Instead of two subwoofers it is also possible to connect
one subwoofer with a dual voice coil (minimum imped-
ance per coil 1 Ω).
Subject to technical modification.

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les
éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1Prises RCA LINE INPUT pour les signaux
dʼentrée (niveau ligne)
2Prises RCA LINE OUTPUT pour brancher les
entrées dʼun second amplificateur.
Le signal dʼentrée des prises LINE INPUT est
présent ici.
3Réglage trimmer GAIN pour lʼadaptation du
niveau dʼentrée
4Réglage trimmer PHASE pour régler la phase
0 – 180° (chapitre 7)
5Réglage trimmer BASS EQ pour augmenter
les graves (0 – 18 dB à 45 Hz)
6Branchement REMOTE pour la télécommande
filaire (14)
7Réglage trimmer SUBSONIC pour régler la
fréquence limite du filtre subsonique qui éli-
mine les infrasons
8Réglage trimmer LOW PASS pour régler la fré-
quence limite du passe bas (la fréquence pour
laquelle la plage de transmission du subwoofer
doit sʼarrêter)
9Interrupteur MODE pour le mode de fonction-
nement :
mettez-le sur position MASTER OUTPUT ;
mettez lʼinterrupteur sur la position INPUT
SLAVE uniquement si, en mode master slave,
lʼamplificateur est relié comme appareil slave
(chapitre 6.5)
10 LED PWR/PROT
Vert = mode normal
Rouge = le circuit de protection a éteint lʼam-
plificateur (en cas de surchauffe ou
en cas de défaut)
11 Prise SLAVE INPUT pour le mode master
slave (chapitre 6.5)
12 Prise MASTER OUTPUT pour le mode master
slave (chapitre 6.5)
13 Caches : pour visser lʼampli, retirez les caches
vers le haut, les étriers de montage sont
accessibles.
14 Télécommande pour corriger le volume du
subwoofer
15 Borne +12 V pour la tension de fonctionnement
16 Entrée de commande REM pour allumer lʼam-
plificateur via une tension 12 V
17 Branchement masse GND
18 Branchements haut-parleurs SPEAKER OUT-
PUT
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le
symbole .
ATTENTION ! Ne portez pas lʼamplificateur par
les caches plastiques (13). Lʼamplificateur
glisse, vous pourriez être blessé et lʼappareil
être endommagé.
Pour le porter, tenez-le toujours par le boîtier
métallique.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correc-
tement monté, utilisé ou nʼest pas réparé par
une personne habilitée, en outre, la garantie
deviendrait caduque.
3 Mises en garde en cas
de volume élevé
Lorsque le véhicule est éteint, le système de Hi-Fi
embarquée ne devrait pas fonctionner à un
volume fort trop longtemps ; la batterie du véhicule
se déchargera rapidement et ne serait éventuelle-
ment plus en mesure de fournir une puissance
suffisante pour démarrer.
4 Possibilités dʼutilisation
Lʼamplificateur de puissance D-REX/2000 est
spécialement conçu pour un fonctionnement dʼun
subwoofer de grande puissance dans une instal-
lation de Hi-Fi embarquée (par exemple la série
RAPTOR de CARPOWER). Il fonctionne comme
amplificateur de classe D, permettant un rende-
ment élevé pour un échauffement minimal. La
puissance de sortie rms est de 2200 W max en uti-
lisant un subwoofer 1 Ω.
Lʼamplificateur est doté dʼun filtre passe bas
réglable, aucune autre filtre nʼest donc nécessaire
pour le fonctionnement. Pour le protéger des fré-
quences sous la plage audible pour lʼoreille
humaine (infrasons), un filtre subsonique réglable
est intégré.
5 Montage
Lorsque vous choisissez le lieu dʼinstallation de
lʼappareil, respectez en tout cas les points sui-
vants :
Le cordon dʼalimentation 12 V reliant la batterie
à lʼamplificateur devrait être aussi court que
possible ; il est préférable dʼutiliser des câbles
haut-parleurs plus longs et un cordon dʼalimen-
tation plus court.
Le câble de la masse reliant lʼamplificateur au
châssis du véhicule devrait être aussi court que
possible.
Pour permettre une évacuation correcte de la
chaleur dégagée par lʼamplificateur, veillez à
assurer une ventilation suffisante.
À cause des forces survenant en cas de frei-
nage, lʼappareil peut se transformer en projec-
tile dangereux, veillez à le visser correctement
à un endroit mécaniquement stable.
Retirez les deux caches plastiques (13) sur les
faces avant de lʼampli vers le haut. Les quatre
étriers de montage sont maintenant accessibles.
Vissez lʼamplificateur avec les étriers à lʼendroit
voulu. Remettez les caches en place.
6 Branchement de lʼamplificateur
Le branchement de lʼamplificateur au système
électrique de la voiture ne doit être effectué que
par un technicien habilité.
Pour éviter tout dommage en cas de court-cir-
cuit éventuel lors de lʼinstallation, dévissez
impérativement la borne moins de la batterie de
la voiture avant le branchement.
Placez les câbles nécessaires de telle sorte
que leur isolation ne soit pas endommagée.
Vous trouverez sur les schémas 2 et 3 de la page 3,
différentes possibilités de branchement.
6.1 Alimentation
Pour limiter les pertes de tension causées par le
câble dʼalimentation, il faut utiliser des câbles
dʼune section de 50 mm2. Pour de très courtes liai-
sons, par exemple entre lʼamplificateur et le fusi-
ble correspondant séparé, on peut également uti-
liser une section plus petite.
6.1.1 Branchement masse
Reliez la borne masse GND (17) à la masse du
véhicule ou encore mieux, directement à la borne
moins de la batterie de la voiture.
Conseils
1. Si vous utilisez la carrosserie comme branchement
masse, lʼendroit utilisé doit avoir un bon contact élec-
trique avec la carrosserie principale (par exemple
avec suffisamment de points de soudure). Il faut
enlever toute laque sur le point de contact.
2. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de
lʼautoradio doit être placée à lʼendroit où lʼamplifica-
teur est aussi à la masse.
6.1.2 Tension de fonctionnement
Reliez la borne +12 V (15) à la borne plus de la
batterie voiture. Pour protéger le cordon 12 V nou-
vellement installé contre tout court-circuit, il faut
insérer à proximité immédiate de la batterie un
fusible supplémentaire (longueur maximale du
câble à la batterie 20 cm). Sélectionnez la valeur
du fusible selon la consommation de courant de
tous les appareils reliés au câble 12 V.
Pour stabiliser la tension de fonctionnement
pour lʼamplificateur, lʼaugmentation de puissance
et lʼamélioration du son résultantes, il est recom-
mandé dʼutiliser un condensateur de puissance
(par exemple CAP-… de CARPOWER).
PRÉCAUTION Ne réglez jamais le volume trop
fort. Des volumes extrêmement
élevés peuvent endommager
lʼouïe. Lʼoreille humaine sʼhabitue à
des volumes élevés et, après un
certain temps, ne les perçoit plus de la même
manière. Cʼest pourquoi nʼaugmentez pas le
volume une fois que vous y êtes habitué.
Pendant la conduite, les signaux extérieurs, par
exemple, dʼune ambulance, ne doivent pas être
masqués par un volume trop fort de lʼinstallation
de Hi-Fi embarquée.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du marché, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Lorsque vous reliez lʼamplifica-
teur à la batterie de la voiture,
soyez très prudent ; en cas de
court-circuit, des courants très
élevés et donc dangereux cir-
culent. Cʼest pourquoi avant
tout branchement, nʼoubliez
pas de dévisser la borne moins
de la batterie.
Lʼappareil doit être solidement fixé de manière
appropriée dans un endroit mécaniquement sta-
ble dans la voiture pour éviter quʼil ne se dévisse
et ne se transforme en projectile dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud ; ne placez pas à proximité dʼobjets sensi-
bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant
son fonctionnement.
8
F
B
CH

6.1.3 Tension de commande pour allumer
Lʼamplificateur de Hi-Fi embarquée est allumé et
éteint par une tension de commande de +12 V à la
borne REM (16). Reliez la borne REM à la sortie
de commande 12 V de lʼautoradio (branchement
pour une antenne motorisée, si nécessaire à bran-
cher en parallèle à lʼantenne motorisée).
6.2 Entrées et sorties Ligne
1) Reliez les deux prises dʼentrée LINE INPUT (1)
via les cordons RCA aux sorties Ligne de lʼau-
toradio (ou une autre source de signal) ou si
existantes aux sorties, pour un amplificateur
subwoofer.
Si lʼautoradio nʼest pas doté de sorties ligne,
les sorties haut-parleurs de lʼautoradio peu-
vent être reliées aux entrées de lʼamplificateur
via un transformateur audio adapté (par exem-
ple FGA-22HQ de CARPOWER).
2) Lʼentrée Ligne de lʼamplificateur pour les haut-
parleurs principaux peut être reliée via un cor-
don RCA aux prises LINE OUTPUT (2). Le
signal dʼentrée des prises LINE INPUT (1) est
présent à ces prises.
6.3 Haut-parleurs
Reliez le subwoofer (impédance minimale 1 Ω) ou
un groupe de subwoofers avec une impédance
totale de 1 Ω au moins à la borne SPEAKER OUT-
PUT (18). Les deux paires “+” et “
-
” sont bran-
chées en parallèle de sorte que si besoin, deux
subwoofers avec une impédance de 2 Ω chacun
peuvent également être connectés.
6.4 Télécommande
La télécommande (14) permet de régler le volume
sur le subwoofer comme souhaité. Installez la
télécommande à portée de main du conducteur et
reliez-la à la prise REMOTE (6) de lʼamplificateur.
6.5 Mode master slave
On peut brancher ensemble deux D-REX/2000
pour quʼun subwoofer (impédance minimale 2 Ω)
puisse fonctionner en mode bridgé avec une puis-
sance doublée (schéma 3). Cette combinaison
dʼamplificateur peut également faire fonctionner
deux subwoofers 1 Ω.*
1) Reliez la prise MASTER OUTPUT (12) de lʼap-
pareil master (appareil principal auquel par
exemple la radio est reliée), via un cordon RCA
à la prise SLAVE INPUT (11) de lʼappareil
slave.
2) Sur lʼappareil master, mettez lʼinterrupteur
MODE (9) sur la position MASTER OUTPUT
et sur lʼappareil slave, mettez lʼinterrupteur
MODE sur la position SLAVE INPUT.
3) Si un subwoofer (impédance minimale 2 Ω)
doit être relié en mode bridgé :
a) Reliez un des branchements pôle moins
haut-parleur SPEAKER OUTPUT (18) de
lʼappareil master à un des pôles moins du
bornier haut-parleur de lʼappareil salve.
b) Reliez le pôle plus du subwoofer à un des
pôles plus du bornier haut-parleur de lʼap-
pareil master et le pôle moins à un des
branchement pôle plus haut-parleur de
lʼappareil slave.
4) Si deux subwoofers distincts* (impédance
minimale 1 Ω) doivent être reliés :
a) Reliez correctement les pôles du sub-
woofer à lʼappareil master : reliez le pôle
plus à un des contacts + du bornier SPEA-
KER OUTPUT (18) et le pôle moins à un
des contacts
-
.
b) Reliez le second subwoofer à lʼappareil
slave en inversant la polarité : reliez le
pôle plus à un des contacts – du bornier
SPEAKER OUTPUT et le pôle moins à un
des contacts +.
5) Excepté pour lʼinterrupteur MODE, tous les ré-
glages ne se font que sur lʼappareil master
(chapitre 7). En reliez lʼappareil master à lʼap-
pareil slave via le cordon RCA, lʼappareil slave
reçoit le signal audio réglé sur lʼappareil master.
7 Fonctionnement
1) Mettez lʼinterrupteur MODE (9) sur la position
MASTER OUTPUT. Mettez lʼinterrupteur sur la
position INPUT SLAVE (schéma 3) unique-
ment lorsque lʼamplificateur est relié comme
appareil slave en mode master slave.
2) Réglez la fréquence de coupure avec le
réglage LOW PASS (8) [cʼest-à-dire la fré-
quence pour laquelle la plage de transmission
du subwoofer doit sʼarrêter]. Le réglage précis
sʼeffectue après le réglage de niveau avec les
appareils de mesure correspondants.
3) Avec le réglage SUBSONIC (7), réglez la fré-
quence de transmission inférieure du subwoo-
fer. Le subwoofer est ainsi protégé par le filtre
subsonique des fréquences très basses.
4) Tournez le réglage GAIN (3) entièrement à
gauche sur la position “6 V” et tournez le
réglage sur la télécommande (14) sur la posi-
tion médiane.
5) Allumez complètement lʼinstallation Hi-Fi. La
LED PWR/PROT (10) est verte, la LED POWER
de la télécommande brille. Cependant, lʼampli-
ficateur reste muet pendant quelques se-
condes environ (temporisation dʼallumage).
6) Réglez la source audio, par exemple lʼautora-
dio, sur le volume maximal ne présentant pas
de distorsion.
Remarque : pour garder les interférences
générées par lʼinstallation électrique du véhi-
cule au niveau le plus bas, le niveau de sortie
de la source de signal devrait être de 1,5 V
minimum.
7) Avec le réglage GAIN (3), adaptez le volume
du subwoofer à celui des haut-parleurs princi-
paux. Tournez le réglage au maximum de telle
sorte quʼil nʼy ait pas de distorsion.
8) Si besoin, augmentez les fréquences graves
avec le réglage BASS EQ (5) [0 – 18 dB à
45 Hz].
9) Avec le réglage PHASE (4), réglez la phase
sur les haut-parleurs principaux. Spécialement
si des haut-parleurs de grave “kick bass“ sont
installés en plus, un positionnement incorrect
de la phase influe négativement sur lʼimage
sonore (graves trop faibles). Réglez le réglage
PHASE sur la restitution optimale des graves.
10) Avec le réglage sur la télécommande, vous
pouvez régler le volume du subwoofer comme
souhaité.
8 Solution des problèmes
Si lors de lʼallumage de lʼinstallation, aucun son nʼest
audible, vous pouvez localiser le problème avec
plus de précision avec la LED PWR/PROT (10).
La LED ne brille pas
1) Vérifiez le fusible de lʼamplificateur sur la bat-
terie de la voiture. Remplacez tout fusible
défectueux.
2) Contrôlez le cordon dʼalimentation 12 V et le
câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.
3) Mesurez à la borne REM (16) de lʼamplificateur
si une tension +12 V est présente. Si ce nʼest
pas le cas, retirez le câble de la borne REM et
bridgez brièvement les bornes REM et +12 V
(15). Si lʼamplificateur sʼallume, le problème
réside dans lʼabsence de tension de com-
mande : vérifiez la sortie de commande 12 V
de lʼautoradio et le cordon de liaison corres-
pondant à lʼamplificateur.
La LED brille en vert
1) Vérifiez les câbles de liaison audio entre lʼam-
plificateur et la source de signal. Les fiches
sont-elles bien insérées ? Les câbles sont-ils
interrompus ?
2) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?
Les sorties sont-elles correctement utilisées ?
La source est-elle défectueuse ?
3) Vérifiez si les câbles haut-parleurs ne sont pas
interrompus.
4) Vérifiez les haut-parleurs reliés.
La LED brille en rouge
Lʼamplificateur est protégé par un circuit de pro-
tection contre les courts-circuits à la sortie haut-
parleur et les surchauffes. Le circuit de protection
réagit également si une tension continue arrive à
la sortie haut-parleur en cas de défaut de lʼampli-
ficateur. Si le circuit de protection est activé, la
LED PWR/PROT brille en rouge, la LED PROTECT
rouge sur la télécommande brille, les sorties haut-
parleurs sont coupées. Dans ce cas, éteignez
lʼinstallation et résolvez le problème.
9 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
Puissance maximale : . . 2600 WMAX
Puissance RMS
sous 1 Ω : . . . . . . . . . . . . 2200 WRMS
Puissance RMS
sous 2 Ω : . . . . . . . . . . . . 1500 WRMS
Puissance RMS
sous 4 Ω : . . . . . . . . . . . . 875 WRMS
Bande passante : . . . . . . . . 15 – 250 Hz
Impédance minimale
haut-parleurs : . . . . . . . . . . 1 Ω
Entrée : . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Sensibilité : . . . . . . . . . . . 0,2 – 6 V
Passe bas : . . . . . . . . . . . . 35 – 250 Hz,
24 dB/octave
Filtre subsonique : . . . . . . . 15 – 35 Hz,
24 dB/octave
Augmentation graves : . . . . 0 – 18 dB/45 Hz
Rapport signal/bruit : . . . . . > 95 dB
Taux de distorsion : . . . . . . < 0,1 %
Alimentation : . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /200 A
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . 223 × 51 × 544 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1 kg
Tout droit de modification réservé.
Important ! Avant la première mise sous ten-
sion, vérifiez lʼensemble du câblage de lʼamplifi-
cateur, reconnectez ensuite la borne moins de la
batterie voiture.
Important ! Lors de la sélection des haut-par-
leurs appropriés, veillez à prendre en compte la
capacité mécanique et électrique des haut-par-
leurs selon la puissance utilisée de lʼamplifica-
teur. (caractéristiques techniques de lʼampli-
ficateur, chapitre 9).
9
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de
MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toute reproduction même partielle à des fins commer-
ciales est interdite.
*A la place de deux subwoofers, on peut relier un sub-
woofer avec une double bobine (impédance par
bobine 1 Ω minimum).

A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1Prese RCA LINE INPUT per i segnali dʼin-
gresso (livello Line)
2Prese RCA LINE OUTPUT per il collegamento
degli ingressi di un secondo stadio finale
Qui è presente il segnale dʼingresso delle
prese LINE INPUT.
3Regolatore trim GAIN per lʼadattamento del
livello dʻingresso
4Regolatore trim PHASE per impostare la posi-
zione di fase 0 – 180° (Cap. 7)
5Regolatore trim BASS EQ per aumentare i
bassi (0 – 18dB con 45 Hz)
6Contatto REMOTE per il telecomando via cavo
(14)
7Regolatore trim SUBSONIC per impostare la
frequenza di taglio del filtro subsonico che sop-
prime lʼinfrasuono
8Regolatore trim LOW PASS per impostare la
frequenza di taglio del passa-basso (la fre-
quenza alla quale deve terminare il campo di
trasmissione del subwoofer)
9Selettore MODE per il modo di funzionamento
Portarlo in posizione MASTER OUTPUT; por-
tare il selettore in posizione INPUT SLAVE
solo se con il funzionamento master/slave, lo
stadio finale è collegato come dispositivo slave
(Cap. 6.5).
10 Spia PWR/PROT
verde = funzionamento normale
rosso = il circuito di protezione ha disattivato il
finale (in caso di surriscaldamento o di
un difetto)
11 Presa SLAVE INPUT per il funzionamento
master/slave (Cap. 6.5)
12 Presa MASTER OUTPUT per il funzionamento
master/slave (Cap. 6.5)
13 Coperture frontali: Per avvitare il finale, sfilare
le coperture verso lʼalto per rendere accessibili
gli angoli di montaggio.
14 Telecomando per correggere il volume del
subwoofer
15 Contatto +12 V per la tensione dʻesercizio
16 Ingresso di comando REM per attivare lo sta-
dio finale tramite una tensione di 12 V
17 Contatto di massa GND
18 Contatto per altoparlanti SPEAKER OUTPUT
2 Avvertenze di sicurezza
Lo stadio finale è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
ATTENZIONE Non afferrare lo stadio finale
car-hi-fi alle coperture frontali di plastica (13). Il
finale si sfila e può provocare delle lesioni alle
persone; inoltre può subire dei danni.
Per il trasporto afferrare sempre il contenitore
metallico!
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione sba-
gliata, dʼimpiego scorretto o di riparazione non
a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Attenzione con il volume alto
Con il motore spento, lʼimpianto car-hi-fi non
dovrebbe essere usato per un tempo prolungato e
con alto volume per non scaricare rapidamente la
batteria dellʼauto alla quale potrebbe mancare
lʼenergia sufficiente per lo start.
4 Possibilità dʻimpiego
Lo stadio finale ad alta potenza D-REX/2000 è
previsto specialmente per il funzionamento di un
subwoofer ad alta potenza in un impianto di car-
hi-fi (p. es. la serie RAPTOR di CARPOWER). Il
finale funziona come amplificatore di classe D,
raggiungendo unʼalta efficienza con un riscalda-
mento minimo. La potenza efficace è di 2200 W
max. usando un subwoofer di 1 Ω.
Il finale è equipaggiato con un filtro passa-
basso regolabile; quindi non sono richiesti altri filtri
per il funzionamento. Per proteggere il subwoofer
dalle frequenze inferiori a quelli udibili dellʼuomo
(infrasuono), è integrato un filtro subsonico rego-
labile.
5 Montaggio
Per la scelta del posto di montaggio, occorre
osservare assolutamente i seguenti punti:
Il cavo dʼalimentazione di 12 V dalla batteria al
finale dovrebbe essere il più corto possibile. È
meglio usare cavi più lunghi per gli altoparlanti
permettendo così lʼimpiego di un cavo corto
dʻalimentazione.
Anche il conduttore di massa dal finale alla car-
rozzeria della macchina dovrebbe essere il più
corto possibile.
Per dissipare il calore prodotto dal finale, deve
essere garantita una ventilazione sufficiente.
In considerazione delle forze che si manife-
stano con le frenate, il finale deve essere avvi-
tato bene in un punto meccanicamente stabile.
Sfilare in alto le due coperture frontali (13) del
finale. Sono accessibili ora i quattro angoli di mon-
taggio. Avvitare il finale in un punto adatto e rimet-
tere le coperture.
6 Collegare il finale
Il collegamento dello stadio finale car-hi-fi deve
essere fatto solo da personale qualificato.
Prima del collegamento staccare assoluta-
mente il morsetto negativo della batteria per
escludere dei danni in caso di cortocircuito
durante lʻinstallazione.
Sistemare i cavi in modo tale che il loro isola-
mento non possa essere danneggiato.
Le figure 2 e 3 a pagina 3 illustrano vari modi di
collegamento.
6.1 Alimentazione
Per ridurre le perdite di tensione per mezzo dei
cavi dʼalimentazione, si dovrebbero utilizzare dei
cavi con sezione di 50 mm2. Nel caso di collega-
menti molto corti, p. es. fra finale e il suo fusibile
separato, si può usare anche una sezione minore.
6.1.1 Collegamento della massa
Collegare il contatto di massa GND (17) con la
massa dellʼauto o meglio, direttamente con il polo
negativo della batteria dellʻauto.
Note
1. Se si usa la carrozzeria come contatto di massa, il
punto utilizzato deve garantire un buon contatto elet-
trico verso la carrozzeria principale (p. es. tramite un
numero sufficiente di punti di saldatura). Una vernice
eventualmente presente deve essere eliminata com-
pletamente.
2. Per escludere anelli di massa, la massa dellʼautora-
dio deve essere collegata al punto, dove è collegata
anche la massa del finale.
6.1.2 Tensione dʻesercizio
Collegare il contatto +12 V (15) con il polo positivo
della batteria dellʻauto. Per proteggere la nuova
linea di 12 V contro un cortocircuito, occorre inse-
rire un fusibile a monte nellʼimmediata vicinanza
della batteria (lunghezza max. del cavo verso la
batteria 20 cm). Scegliere il valore del fusibile
secondo la corrente assorbita di tutti i dispositivi
collegati con la linea di 12 V.
Per stabilizzare la tensione dʼesercizio del
finale e quindi del conseguente aumento di
potenza e del miglioramento qualitativo del suono,
si consiglia lʼimpiego di un condensatore di
potenza (p. es. CAP-… di CARPOWER).
6.1.3 Tensione di comando per attivazione
Lo stadio finale car-hi-fi si accende e si spegne
con una tensione di comando di +12 V al contatto
REM (16). Collegare il contatto REM con lʼuscita
di commutazione di 12 V dellʼautoradio (contatto
per unʼantenna motorizzata, eventualmente colle-
garlo in parallelo con lʻantenna motorizzata).
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume. Il
volume eccessivo può procurare
danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Perciò non aumentare successivamente un
volume impostato alto.
Durante la guida in macchina, i segnali acustici,
p. es. di unʼautoambulanza, non devono essere
coperti da un volume troppo alto dellʼimpianto hi-
fi nella macchina.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento a unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
AVVERTIMENTO Collegando il finale car-hi-fi con
la batteria della macchina, occor-
re procedere con molta cautela.
Nel caso di cortocircuiti ci posso-
no essere delle correnti alti peri-
colosi. Perciò, prima di effettuare
i collegamenti, togliere assoluta-
mente il morsetto negativo dalla
batteria.
Lo stadio finale deve essere montato in modo
fisso e a regola dʼarte in un punto stabile della
vettura per escludere che si possa staccare
diventando un proiettile pericoloso.
Durante il funzionamento, lʼapparecchio può
diventare molto caldo. Perciò non sistemare nelle
sue vicinanze degli oggetti sensibili al calore e
non toccare il finale durante il funzionamento.
10
I

6.2 Ingressi e uscite Line
1) Collegare le due prese dʼingresso LINE INPUT
(1) con le uscite Line dellʼautoradio (o di unʼal-
tra fonte audio) servendosi di cavi RCA.
Oppure, se presenti, con le uscite per un
amplificatore per subwoofer.
Se lʼautoradio non dispone di uscite Line, è
possibile collegare le uscite per altoparlanti
dellʼautoradio con gli ingressi del finale,
usando un trasmettitore audio adatto (p. es.
FGA-22HQ di CARPOWER).
2) Lʼingresso Line del finale per gli altoparlanti
principali può essere collegato con le prese
LINE OUTPUT (2) per mezzo di un cavo RCA.
A queste prese è presente il segnale dʼin-
gresso delle prese LINE INPUT (1).
6.3 Altoparlanti
Collegare il subwoofer (impedenza min. 1 Ω) o un
gruppo di subwoofer con impedenza globale di
1 Ω minimo, con i contatti SPEAKER OUTPUT
(18). Le due coppie di contatti “+” e “
-
” sono colle-
gate in parallelo, in modo che, se necessario, si
possono collegare anche due subwoofer con
impedenza ciascuno di 2 Ω.
6.4 Telecomando
Con il telecomando (14) si può correggere il
volume del subwoofer, se necessario. Montare il
telecomando a portata di mano del conducente e
collegarlo con la presa REMOTE (6) del finale.
6.5 Funzionamento master/slave
Due D-REX/2000 possono essere assemblati in
modo tale che un subwoofer (impedenza min. 2 Ω)
può essere utilizzato, collegato a ponte, con la
potenza raddoppiata (fig. 3). Questa combina-
zione di amplificatori può gestire anche due sub-
woofer di 1 Ω*.
1) Collegare la presa MASTER OUTPUT (12) del
dispositivo master (dispositivo principale, dove
è collegato p. es., la radio) con la presa SLAVE
INPUT (11) del dispositivo slave servendosi di
un cavo RCA.
2) Sul dispositivo master, portare il selettore
MODE (9) in posizione MASTER OUTPUT e
sul dispositivo slave portarlo in posizione
SLAVE INPUT.
3) Se si deve collegare a ponte un subwoofer
(impedenza min. 2 Ω):
a) Sul dispositivo master collegare uno dei
contatti negativi per altoparlanti SPEAKER
OUTPUT (18) con uno dei contatti negativi
per altoparlanti del dispositivo slave.
b) Collegare il polo positivo del subwoofer con
uno dei contatti positivi per altoparlanti del
dispositivo master e il polo negativo con
uno dei contatti positivi per altoparlanti del
dispositivo slave.
4) Se si devono collegare due subwoofer* sepa-
rati (impedenza min. 1 Ω):
a) Collegare un subwoofer con il dispositivo
master rispettando la corretta polarità:
Collegare il polo positivo con uno dei con-
tatti + di SPEAKER OUTPUT (18) e il polo
negativo con uno dei contatti
-
.
b) Collegare il secondo subwoofer con pola-
rità inversa con il dispositivo slave: Colle-
gare il polo positivo con uno dei contatti
-
di
SPEAKER OUTPUT e il polo negativo con
uno dei contatti +.
5) Eccetto il selettore MODE, tutte le impostazioni
si fanno esclusivamente sul dispositivo master
(Cap. 7). Grazie al collegamento del dispositivo
master con quello slave per mezzo del cavo
RCA, il dispositivo slave riceve il segnale audio
impostato sul dispositivo master.
7 Messa in funzione
1) Portare il selettore MODE (9) in posizione
MASTER OUTPUT. Solo se nel funziona-
mento master/slave il finale è collegato come
slave, portare il selettore in posizione INPUT
SLAVE (fig. 3).
2) Impostare la frequenza di taglio (cioè la fre-
quenza dove deve terminare il campo di tra-
smissione del subwoofer) per mezzo del rego-
latore LOW PASS (8). Una regolazione fine è
possibile dopo la regolazione del livello ser-
vendosi di appositi strumenti di misura.
3) Con il regolatore SUBSONIC (7) impostare la
frequenza inferiore di taglio del subwoofer. In
questo modo, il filtro subsonico protegge il sub-
woofer dalle frequenze molto basse.
4) Girare il regolatore GAIN (3) tutto a sinistra in
posizione “6 V”, e il regolatore sul telecomando
(14) in posizione centrale.
5) Accendere completamente lʼimpianto car-hi-fi.
La spia PWR/PROT (10) è accesa di color
verde, e sul telecomando è accesa la spia
POWER. Tuttavia, il finale è messo in muto
ancora per alcuni secondi (ritardo dʼinser-
zione).
6) Regolare la fonte dei segnali, p. es. lʼautoradio,
al volume massimo senza distorsioni.
Un consiglio Per ridurre al massimo delle
interferenze per via del sistema elettrico della
macchina, il livello dʼuscita della fonte di
segnali non dovrebbe essere inferiore a 1,5 V.
7) Con il regolatore GAIN (3) adattare il volume
del subwoofer a quello dellʼaltoparlante princi-
pale. Aprire il regolatore al massimo, ma senza
distorsioni.
8) Se necessario, i bassi profondi possono esse-
re aumentati con il regolatore BASS EQ (5)
[0 – 18dB con 45 Hz].
9) Con il regolatore PHASE (4) impostare la posi-
zione di fase rispetto agli altoparlanti principali.
Specialmente nei kickbass installati successi-
vamente, una posizione sbagliata di fase ha un
effetto negativo sul suono (bassi troppo
scarsi). Impostare il regolatore PHASE per una
riproduzione ottimale dei bassi.
10) Con il regolatore del telecomando è possibile
correggere secondo desiderio il volume del
subwoofer.
8 Eliminazione di errori
Se dopo lʼaccensione dellʼimpianto car-hi-fi non si
sente lʼaudio, localizzare il guasto con lʻaiuto del
LED PWR/PROT (10).
Il LED non è acceso
1) Controllare il fusibile per il finale vicino alla bat-
teria ed eventualmente sostituirlo.
2) Controllare il cavo dʼalimentazione di 12 V non-
ché il cavo di massa per verificare che siano
collegati bene e che non ci siano interruzioni.
3) Al morsetto REM (16) del finale controllare se
è presente la tensione di +12 V. Altrimenti stac-
care il conduttore dal morsetto REM e ponti-
cellare momentaneamente i morsetti REM e
+12 V (15). Se il finale si accende ora, significa
che il guasto è della tensione dʼesercizio che
manca. Controllare lʼuscita di commutazione
12 V dellʼautoradio e il relativo cavo di collega-
mento con il finale.
Il LED si accende di color verde
1) Controllare le linee audio dalla fonte di segnale
fino al finale car-hi-fi. Sono messi bene i con-
nettori? Sono interrotti i conduttori?
2) Controllare la fonte dei segnali. È accesa la
fonte dei segnali? Sono state usate le uscite
corrette? È difettosa la fonte dei segnali?
3) Controllare che non ci siano delle interruzioni
nei cavi per altoparlanti.
4) Controllare gli altoparlanti collegati.
Il LED si accende di color rosso
Tramite un circuito di protezione, lo stadio finale è
protetto contro il surriscaldamento e contro corto-
circuiti allʼuscita degli altoparlanti. Il circuito di pro-
tezione reagisce anche se in caso di un difetto del
finale, allʼuscita per altoparlanti arriva una ten-
sione continua. Se il circuito di protezione reagi-
sce, il LED PWR/PROT si accende di color rosso,
il LED rosso PROTECT del telecomando si
accende, e le uscite per altoparlanti saranno disat-
tivate. Allora spegnere lʼimpianto car-hi-fi ed elimi-
nare i difetti.
9 Dati tecnici
Potenza dʼuscita
Potenza massima: . . . . . 2600 WMAX
Potenza efficace con 1 Ω: 2200 WRMS
Potenza efficace con 2 Ω: 1500 WRMS
Potenza efficace con 4 Ω: 875 WRMS
Range di frequenze: . . . . . . 15 – 250 Hz
Impedenza min. degli
altoparlanti: . . . . . . . . . . . . . 1 Ω
Ingresso: . . . . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Sensibilità: . . . . . . . . . . . 0,2 – 6 V
Passa-basso: . . . . . . . . . . . 35 – 250 Hz,
24 dB/ottava
Filtro subsonico: . . . . . . . . . 15 – 35 Hz,
24 dB/ottava
Aumento bassi: . . . . . . . . . 0 – 18 dB/45 Hz
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 95 dB
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,1 %
Alimentazione: . . . . . . . . . . 11 – 16 V /200 A
Temperatura dʻesercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 223 × 51 × 544 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
Importante! Prima della prima messa in fun-
zione conviene controllare ancora tutto il cablag-
gio dello stadio finale. Solo allora ricollegare il
polo negativo della batteria dellʼauto.
Importante! Nella scelta di altoparlanti adatti,
considerare assolutamente la loro resistenza
meccanica ed elettrica secondo la potenza utiliz-
zata del finale (Capitolo 9, Dati tecnici).
11
I
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si
riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche par-
ziale – per propri scopi commerciali è vietata.
*Al posto di due subwoofer si può collegare anche un
subwoofer con bobina doppia (impedenza per bobina
min. 1 Ω).

Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encon-
trarse en la página 3 desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1Tomas RCA LINE INPUT para las señales de
entrada (nivel de línea)
2Tomas RCA LINE OUTPUT para conectar las
entradas de un segundo amplificador
En estas tomas está presente la señal de
entrada de las tomas LINE INPUT.
3Control graduable GAIN para igualar el nivel
de entrada
4Control graduable PHASE para regular la fase
0 – 180º (apartado 7)
5Control graduable BASS EQ para amplificar
los graves (0 – 18 dB a 45 Hz)
6Toma REMOTE para el control remoto por
cable (14)
7Control graduable SUBSONIC para regular la
frecuencia de corte del filtro subsónico que
suprime los infrasonidos
8Control graduable LOW PASS para regular la
frecuencia de corte del filtro pasa bajo (fre-
cuencia en la tiene que finalizar el rango de
radiación del subwoofer)
9Interruptor MODE para el modo de funciona-
miento
Póngalo en la posición MASTER OUTPUT; sólo
cuando el amplificador se conecta como Slave
en el modo Master Slave deberá cambiarlo a la
posición INPUT SLAVE (apartado 6.5)
10 LED PWR/PROT
Verde = funcionamiento normal
Rojo = el circuito de protección ha desconec-
tado el amplificador (si hay sobrecalen-
tamiento o cuando aparece un error)
11 Toma SLAVE INPUT para el modo Master
Slave (apartado 6.5)
12 Toma MASTER OUTPUT para el modo Master
Slave (apartado 6.5)
13 Tapas: Para fijar el amplificador con tornillos,
extraiga las tapas hacia arriba y luego podrá
acceder a los soportes de montaje
14 Control remoto para reajustar el volumen del
subwoofer
15 Conexión +12 V para el voltaje de funciona-
miento
16 Entrada de control REM para conectar el
amplificador mediante un voltaje de 12 V
17 Conexión de masa GND
18 Terminales de altavoz SPEAKER OUTPUT
2 Notas de Seguridad
El amplificador cumple con todas las directivas
relevantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo .
PRECAUCIÓN No estire del amplificador Car
HiFi por las tapas de plástico (13). El amplifica-
dor podría salirse de ellas. Podría dañarse y
dañar el amplificador.
¡Coja el amplificador siempre por la carcasa
metálica para transportarlo!
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza, no utilice nunca ni productos químicos ni
agua.
No podrá reclamarse garantía o responsabili-
dad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si el aparato se utiliza para
otros fines diferentes a los originalmente con-
cebidos, si no se utiliza o se monta adecuada-
mente o no se repara por expertos.
3 Precauciones en Caso
de Volúmenes elevados
Cuando el motor está apagado, el sistema Car
HiFi no tendría que estar en funcionamiento con
un volumen alto durante mucho rato. La batería
del coche se descargará rápidamente y puede
que no tenga suficiente energía para arrancar el
coche.
4 Aplicaciones
El amplificador Car HiFi D-REX/2000 se ha dise-
ñado especialmente para utilizar subwoofers de
gran potencia en sistemas Car HiFi (p. ej. la gama
RAPTOR de CARPOWER). El amplificador fun-
ciona como un amplificador de la clase D. Por lo
tanto, se consigue una gran eficiencia con una
generación mínima de calor. La potencia de salida
rms es de 2200 W como máximo cuando se utiliza
un subwoofer a 1 Ω.
El amplificador está equipado con un filtro
pasa bajo regulable de modo que no se necesita
ningún otro filtro para su funcionamiento. Como
protección del subwoofer contra frecuencias por
debajo de la zona audible (infrasonidos) se ha
integrado un filtro subsónico regulable.
5 Montaje
Cuando elija el lugar de montaje, tenga en cuenta
los siguientes aspectos:
El cable de alimentación de 12 V desde la bate-
ría al amplificador Car HiFi tendría que ser lo
más corto posible. Es más recomendable utili-
zar cables de altavoz más largos y un cable de
alimentación más corto.
El cable de masa del amplificador al chasis del
coche también tendría que ser lo más corto
posible.
Para expulsar el calor generado por el amplifi-
cador Car HiFi, hay que asegurar una ventila-
ción suficiente.
Debido al efecto producido por las frenadas,
hay que atornillar fuertemente el amplificador
en un lugar mecánicamente estable.
Extraiga las tapas de plástico (13) de los frontales
del amplificador hacia arriba. Ahora podrá acce-
der a los cuatro soportes de montaje. Atornille el
amplificador con firmeza mediante los soportes en
un lugar adecuado. Coloque las tapas de nuevo.
6 Conexión del Amplificador
La conexión del amplificador Car HiFi al sis-
tema eléctrico del coche sólo puede llevarla a
cabo el personal cualificado.
Para prevenir daños por cortocircuito durante la
instalación, es indispensable desconectar el
terminal negativo de la batería del coche antes
de la conexión.
Tire los cables necesarios para que su aislante
no pueda dañarse.
Se muestran varias opciones de conexión en las
figuras 2 y 3 de la página 3.
6.1 Alimentación
Para que la pérdida del voltaje por el cable sea
mínima, hay que utilizar cables con un corte
mínimo de sección de 50 mm2. Para conexiones
muy cortas, p. ej. entre el amplificador y el fusible
separado correspondiente, también se puede uti-
lizar un corte menor.
6.1.1 Conexión de masa
Conecte el terminal de masa GND (17) a la masa
del coche o, mejor incluso, directamente al termi-
nal negativo de la batería del coche.
Notas
1. Cuando se utiliza el chasis como conexión de masa,
la localización ha de tener un buen contacto eléctrico
con el chasis principal (p. ej. con un número sufi-
ciente de puntos de soldadura). Cualquier esmalte
en el punto de contacto debe eliminarse.
2. Para evitar bucles de masa, la masa de la autorradio
tiene que aplicarse en el mismo lugar en el que se
encuentra la masa del amplificador.
6.1.2 Voltaje de funcionamiento
Conecte el terminal +12 V (15) al terminal positivo
de la batería del coche. Para proteger el cable de
12 V recién tendido contra cortocircuitos, intro-
duzca un fusible adicional cerca de la batería (lon-
gitud máxima del cable hasta la batería: 20 cm).
Elija el valor del fusible según el consumo de
todos los aparatos conectados al cable de 12 V.
Para estabilizar el voltaje de funcionamiento
del amplificador y por lo tanto el aumento de
potencia y la mejora del sonido, se recomienda
utilizar un capacitador de potencia (p. ej. CAP-...
de CARPOWER).
6.1.3 Voltaje de control para el encendido
El amplificador se conecta y se desconecta con
un control de voltaje de +12 V en el terminal REM
(16). Conecte el terminal REM a la salida de con-
trol de 12 V de la autorradio (conexión para una
PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volumen muy
elevado. Los volúmenes muy ele-
vados pueden dañar su oído. Su
oído se acostumbrará a los volú-
menes altos que no lo parecen
tanto después de un rato. Por lo tanto, no au-
mente un volumen alto que ya se había ajustado
anteriormente después de acostumbrarse a él.
Durante la conducción puede que no se oigan
señales sonoras como las de una ambulancia
porque el volumen del sistema Car HiFi se ha
ajustado demasiado alto.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de
reciclaje más cercana para que su elimi-
nación no perjudique el medioambiente.
ADVERTENCIA Tenga especial cuidado cuando
conecte este amplificador Car
HiFi a la batería del coche. En
caso de cortocircuito puede haber
corrientes peligrosas. Por lo tanto,
antes de la conexión, es indispen-
sable desenroscar el terminal
negativo de la batería del coche.
El amplificador tiene que montarse en una loca-
lización mecánicamente estable del coche.
Tiene que fijarse con destreza para que no se
suelte y se convierta en un proyectil peligroso.
El aparato puede calentarse bastante durante el
funcionamiento. Por lo tanto, no coloque objetos
sensibles al calor cerca del aparato y no toque el
amplificador durante el funcionamiento.
E
12

antena motor, si se necesita, para conectar en
paralelo a la antena motor).
6.2 Entradas y salidas de línea
1) Conecte las dos entradas de señal LINE
INPUT (1) mediante cables RCA a las salidas
de línea de la autorradio (u otra fuente de
señal) o, si las hay, a las salidas para un ampli-
ficador subwoofer.
Si la autorradio no está equipada con sali-
das de línea, sus salidas de altavoz se pueden
conectar mediante un transformador de audio
adecuado (p. ej. FGA-22HQ de CARPOWER)
a las entradas del amplificador.
2) La entrada de línea del amplificador para los
altavoces principales se puede conectar con
un cable RCA a las tomas LINE OUTPUT (2).
La señal de entrada de las tomas LINE INPUT
(1) está presente en estas tomas.
6.3 Altavoces
Conecte el subwoofer (impedancia mínima 1 Ω) o
un grupo de subwoofers con una impedancia total
de 1 Ω como mínimo al terminal SPEAKER OUT-
PUT (18). Las dos parejas de terminales “+” y “
-
”
están conectadas en paralelo y por lo tanto se
pueden conectar dos subwoofers con una impe-
dancia de 2 Ω cada uno si es necesario.
6.4 Control remoto
El control remoto (14) permite reajustar el volu-
men del subwoofer según convenga. Monte el
control remoto al alcance del conductor y conéc-
telo a la toma REMOTE (6) del amplificador.
6.5 Modo Master/Slave
Se pueden interconectar dos aparatos D-REX/
2000 de modo que se puede utilizar un subwoofer
(impedancia mínima 2 Ω) en modo punteado con
el doble de potencia (fig. 3). Sin embargo, esta
combinación de amplificadores también puede
controlar dos subwoofers de 1 Ω*.
1) Conecte la toma MASTER OUTPUT (12) del
aparato Master (aparato principal al que p. ej.
se conecta la radio) a la toma SLAVE INPUT
(11) del aparato Slave mediante un cable
RCA.
2) Ajuste el interruptor MODE (9) del aparato
Master en la posición MASTER OUTPUT y el
interruptor MODE del aparato Slave en la posi-
ción SLAVE INPUT.
3) Para conectar un subwoofer (impedancia
mínima 2 Ω) en modo punteado:
a) Conecte uno de los polos negativos de los
terminales de altavoz SPEAKER OUTPUT
(18) del aparato Master a uno de los polos
negativos de los terminales de altavoz del
aparato Slave.
b) Conecte el polo positivo del subwoofer a
uno de los polos positivos de los terminales
de altavoz del aparato Master y el polo
negativo a uno de los polos positivos de los
terminales de altavoz del aparato Slave.
4) Para conectar dos subwoofers separados*
(impedancia mínima: 1 Ω):
a) Conecte correctamente los polos del sub-
woofer al aparato Master: El polo positivo a
uno de los contactos + del terminal SPEA-
KER OUTPUT (18) y el polo negativo a uno
de los contactos
-
.
b) Conecte a la inversa los polos del segundo
amplificador al aparato Slave: El polo posi-
tivo a uno de los contactos
-
del terminal
SPEAKER OUTPUT y el polo negativo a
uno de los contactos +.
5) Excepto para el interruptor MODE, todos los
ajustes se hacen solamente en el aparato
Master (apartado 7). Puesto que el aparato
Master está conectado al Slave con el cable
RCA, el aparato Slave recibe la señal de audio
ajustada en el aparato Master.
7 Puesta en Marcha
1) Ajuste el interruptor MODE (9) en la posición
MASTER OUTPUT. Sólo cuando el amplifica-
dor se conecta como Slave en el modo Master
Slave deberá cambiarlo a la posición INPUT
SLAVE (fig. 3).
2) Ajuste la frecuencia de corte (frecuencia en la
tiene que finalizar el rango de radiación del
subwoofer) con el control LOW PASS (8). El
ajuste fino se hace después del ajuste de nivel
con los correspondientes medidores.
3) Ajuste con el control SUBSONIC (7) la fre-
cuencia de radiación inferior del subwoofer.
De este modo se protege el subwoofer de las
frecuencias muy bajas mediante el filtro sub-
sónico.
4) Gire el control GAIN (3) hacia el tope izquierdo
hasta la posición “6 V” y el control del control
remoto hasta la posición intermedia (14).
5) Conecte completamente el sistema Car HiFi.
El LED PWR/PROT (10) se ilumina en verde y
se ilumina el LED POWER del control remoto.
Sin embargo, el amplificador permanecerá
silenciado unos segundos (conexión retar-
dada).
6) Ajuste la fuente de señal, p. ej. la autorradio, al
máximo volumen sin distorsión.
Consejo: Para mantener las interferencias del
sistema eléctrico tan bajas como sea posible,
el nivel de salida de la fuente de señal tendría
que ser de 1,5 V como mínimo.
7) Con el control GAIN (3), adapte el volumen del
subwoofer al de los altavoces principales.
Aumente el control lo máximo posible sin que
distorsione.
8) Si es necesario, amplifique las frecuencias de
graves con el control BASS EQ (5) [0 – 18 dB a
45 Hz].
9) Con el control PHASE (4) ajuste la fase de los
altavoces principales. Una fase inversa tiene
un efecto sonoro negativo (frecuencias graves
muy bajas), sobretodo si se instalan altavoces
de graves Kick Bass adicionales. Ajuste el
control PHASE en una reproducción de graves
óptima.
10) Con el control del control remoto se puede rea-
justar el volumen del subwoofer según con-
venga.
8 Solución de Problemas
Si no hay sonido después de conectar el sistema
Car HiFi, localice el error de modo más preciso
mediante el LED PWR/PROT (10).
No se ilumina el LED
1) Compruebe el fusible del amplificador de la
batería del coche, sustitúyalo si es necesario.
2) Compruebe el cable de alimentación de 12 V y
el cable de masa para una correcta corrección
y para interrupción.
3) Compruebe el terminal REM (16) del amplifi-
cador si está presente +12 V. Si no, extraiga el
cable del terminal REM y cortocircuite tempo-
ralmente los terminales REM y +12 V (15). Si
ahora se conecta el amplificador, el problema
se debe a la pérdida de voltaje. Compruebe la
salida de control 12 V de la autorradio y el
correspondiente cable de conexión al amplifi-
cador.
El LED se ilumina en verde
1) Compruebe los cables de audio de la fuente de
señal al amplificador Car HiFi. ¿Se han conec-
tado los enchufes correctamente? ¿Están los
cables cortados?
2) Compruebe la fuente de señal. ¿Está conec-
tada la fuente de señal? ¿Se han utilizado las
salidas correctas? ¿Está averiada la fuente de
señal?
3) Compruebe si hay cortes en los cables de alta-
voz.
4) Compruebe los altavoces conectados.
El LED se ilumina en rojo
El amplificador está protegido con un circuito de
protección contra sobrecalentamientos y cortocir-
cuitos en las salidas de altavoz. El circuito de pro-
tección también responde si llegar un voltaje DC a
la salida de altavoz en caso de defecto del ampli-
fiador. Si se activa el circuito de protección, el LED
PWR/PROT se ilumina en rojo, el LED rojo PRO-
TECT del control remoto se ilumina y se desco-
nectan las salidas de altavoz. En este caso, des-
conecte el sistema Car HiFi y solucione el error.
9 Especificaciones
Potencia de salida
Potencia musical: . . . . . . 2600 WMAX
Potencia a 1 Ω: . . . . . . . . 2200 WRMS
Potencia a 2 Ω: . . . . . . . . 1500 WRMS
Potencia a 4 Ω: . . . . . . . . 875 WRMS
Banda pasante: . . . . . . . . . 15 – 250 Hz
Impedancia mín. de altavoz: 1 Ω
Entrada: . . . . . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Sensibilidad: . . . . . . . . . . 0,2 – 6 V
Pasa bajo: . . . . . . . . . . . . . 35 – 250 Hz,
24 dB/octava
Filtro subsónico: . . . . . . . . . 15 – 35 Hz,
24 dB/octava
Amplificación de graves: . . 0 – 18 dB/45 Hz
Relación sonido/ruido: . . . . > 95 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Alimentación: . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /200 A
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 223 × 51 × 544 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
¡Importante! Antes de la primera conexión, se
recomienda comprobar el cableado entero del
amplificador Car HiFi una vez más para que esté
todo correcto antes de reconectar el terminal
negativo de la batería del coche.
¡Importante! Para elegir los altavoces adecua-
dos, preste atención a su capacidad mecánica
y eléctrica en conexión con la potencia que se
utiliza del amplificador
(apartado 9, Especificaciones).
E
13
Manual de instrucciones protegido por el copyright de
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales
está prohibida.
*En lugar de dos subwoofers también se puede conec-
tar un subwoofer con doble bobina (impedancia
mínima por bobina: 1 Ω).

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro-
nie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera-
cyjnych i gniazd połączeniowych.
1 Elementy operacyjne i złącza
1Gniazda RCA LINE INPUT dla sygnału wej-
ściowego (poziom liniowy)
2Gniazda RCA LINE OUTPUT do podłączania
wejścia kolejnego wzmacniacza
Na gniazdach tych dostępny jest sygnał z wej-
ścia LINE INPUT.
3Regulator GAIN wzmocnienia wejściowego
sygnału
4Regulator PHASE do ustawiania fazy 0 – 180°
(rozdz. 7)
5Regulator BASS EQ podbicia basów (0 – 18 dB
przy 45 Hz)
6Gniazdo REMOTE do podłączania pilota kab-
lowego (14)
7Regulator SUBSONIC do ustawiania częstotli-
wości odcięcia filtru subsonicznego tłumiącego
infradźwięki
8Regulator LOW PASS do ustawiania częstotli-
wości odcięcia filtru dolnoprzepustowego
(częstotliwość przy której kończy się pasmo
przenoszenia subwoofer)
9Przełącznik MODE do wyboru trybu pracy
Należy ustawić go na pozycję MASTER OUT-
PUT; w przypadku gdy wzmacniacz został
podłączony jako podrzędny do innego wzmac-
niacza, przełącznik ustawić na pozycję INPUT
SLAVE (rozdz. 6.5)
10 Dioda PWR/PROT
Zielona = normalna praca
Czerwona = wzmacniacz został wyłączony
przez obwody zabezpieczające (na skutek
przegrzania lub wystąpienia uszkodzenia)
11 Gniazdo SLAVE INPUT do pracy w trybie
master slave (rozdz. 6.5)
12 Gniazdo MASTER OUTPUT do pracy w trybie
master slave ( rozdz. 6.5)
13 Końce pokrywy: w celu przykręcenia wzmac-
niacza za pomocą śrub, zdjąć je w górę aby
uzyskać dostęp do uchwytów montażowych
14 Pilot kablowy do regulacji głośności subwoo-
fera
15 Złącze +12 V do podłączania napięcia zasilają-
cego
16 Wejście sterujące REM do zdalnego włączania
wzmacniacza napięciem 12 V
17 Złącze GND
18 Terminale głośnikowe SPEAKER OUTPUT
2 Środki bezpieczeństwa
Wzmacniacz spełnia wszystkie wymagania norm
UE dlatego został oznaczony symbolem .
UWAGA Nie wolno montować wzmacniacza
wykorzystując plastikowe końce pokrywy (13),
gdyż może się wysunąć powodując zagrożenie
dla użytkownika.
Do montażu wzmacniacza należy wykorzystać
metalowe uchwyty montażowe!
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ście-
reczki; nie stosować środków chemicznych ani
wody.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urzą-
dzenie było używane niezgodnie z ich przezna-
czeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłą-
czone lub obsługiwane bądź poddane nieauto-
ryzowanej naprawie.
3 Ostrzeżenie przed
wysoką głośnością
Po wyłączeniu silnika, nie należy zbyt długo
używać systemu HiFi, zwłaszcza przy wysokiej
głośności. Może to spowodować szybkie rozłado-
wania akumulatora i uniemożliwić późniejsze
odpalenie samochodu.
4 Zastosowanie
Wzmacniacz samochodowy HiFi D-REX/2000
został specjalnie zaprojektowany do współpracy z
wysokiej mocy subwooferem (np. serii RAPTOR
marki CARPOWER). Wzmacniacz pracuje w kla-
sie D, co gwarantuje wysoką efektywność oraz
minimalną emisję ciepła. Moc wyjściowa rms
wzmacniacza wynosi maksymalnie 2200 W, przy
współpracy z 1 Ω subwooferem.
Wzmacniacz wyposażony jest w regulowany
filtr dolnoprzepustowy, dzięki czemu nie wymaga
stosowania dodatkowych filtrów, oraz filtr subso-
niczny eliminujący częstotliwości z poniżej pasma
słyszalnego (infradźwięki).
5 Montaż
Wybierając miejsce montażu wzmacniacza, na-
leży zwrócić uwagą na następujące rzeczy:
Kabel zasilający 12 V od akumulatora powinien
być maksymalnie krótki. Lepiej jest użyć dłuż-
szych kabli głośnikowych niż długiego kabla
zasilającego.
Kabel uziemiający między wzmacniaczem a
karoserią powinien być maksymalnie krótki.
Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane; należy zapewnić
wystarczającą ilość miejsca pozwalającą na
swobodną cyrkulację powietrza.
Wzmacniacz należy dokładnie przykręcić w sta-
bilnym miejscu, aby nie stanowił zagrożenia w
przypadku gwałtownego hamowania lub zde-
rzenia.
W celu przykręcenia wzmacniacza za pomocą
śrub, zdjąć obie plastikowe pokrywy (13) aby
uzyskać dostęp do czterech uchwytów montażo-
wych. Przykręcić wzmacniacz w odpowiednim
miejscu, następnie założyć pokrywy.
6 Podłączanie wzmacniacza
Podłączenie wzmacniacza HiFi do systemu
elektrycznego samochodu należy zlecić spe-
cjaliście.
Aby zapobiec uszkodzeniu na skutek zwarcia,
przed przystąpieniem do podłączania, należy
bezwzględnie odłączyć ujemną klemę od aku-
mulatora.
Przewody połączeniowe układać w taki sposób,
aby uniemożliwić uszkodzenie ich izolacji.
Możliwe sposoby podłączenia głośników poka-
zano na rysunkach 2 i 3 na stronie 3.
6.1 Zasilanie
Aby zminimalizować straty napięcia zasilającego,
zaleca się zastosowanie kabli o powierzchni prze-
kroju 50 mm2. W przypadku bardzo krótkich odcin-
ków, np. pomiędzy wzmacniaczem a dedykowa-
nym dla niego bezpiecznikiem, możliwe jest
użycie nieco cieńszego kabla.
6.1.1 Podłączenie masy
Połączyć złącze masy GND (17) z masą samo-
chodu lub lepiej z ujemnym biegunem akumula-
tora.
Uwagi
1. W przypadku wykorzystywania masy samochodu,
wybrać miejsce o dobrym połączeniu elektrycznym z
karoserią (np. przez kilka punktów spawania). Na-
leży całkowicie usunąć lakier w miejscu podłączenia.
2. Aby zapobiec powstaniu pętli masy, uziemienie radia
należy podłączyć w tym samym miejscu co uziemie-
nie wzmacniacza.
6.1.2 Napięcie zasilające
Połączyć terminal +12 V (15) z dodatnim biegu-
nem akumulatora. Aby chronić nowo położony
kabel 12 V przed zwarciem, zamontować dodat-
kowy bezpiecznik bardzo blisko akumulatora (max
długość kabla 20 cm). Wybrać bezpiecznik o war-
tości pozwalającej na ochronę wszystkich urzą-
dzeń podłączonych do kabla 12 V.
Do stabilizacji napięcia wejściowego zaleca
się zastosowanie kondensatora (np. CAP-…
marki CARPOWER), pozwoli to na uzyskanie
większej mocy oraz poprawę jakości dźwięku.
6.1.3 Napięcie sterujące
Wzmacniacz HiFi jest włączany i wyłączany
napięciem sterującym +12 V, poprzez terminal
REM (16). Połączyć terminal REM do 12 V wyjścia
sterującego radia (w razie konieczności wykorzys-
tać złącze antenowe, podłączając równolegle).
UWAGA Nigdy nie należy ustawiać urządze-
nia na bardzo wysoką głośność.
Zbyt duże natężenie dźwięku może
uszkodzić słuch! Ucho ludzkie
dostosowuje się do hałasu, który po
pewnym czasie nie wydaje się uciążliwy. Nie
wolno zwiększać poziomu głośności po przyzwy-
czajeniu się do poprzedniego ustawienia.
Podczas jazdy, wysoki poziom głośności unie-
możliwia usłyszenie sygnału pojazdów uprzywi-
lejowanych np. ambulansu.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji,
urządzenie należy oddać do punktu recy-
klingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
UWAGA Podczas podłączania wzmacnia-
cza HiFi do akumulatora, należy
zachować szczególną ostrożność.
W przypadku zwarcia może poja-
wić się prąd o dużym natężeniu. W
związku z tym, przed przystąpie-
niem do podłączania, należy bez-
względnie odłączyć ujemną klemę
od akumulatora.
Wzmacniacz należy zamontować w stabilnym
miejscu w samochodzie. Należy go dokładnie
przykręcić, aby się nie poluzował i nie stanowił
zagrożenia w przypadku gwałtownego hamowa-
nia lub zderzenia.
Podczas pracy urządzenie może się znacznie
nagrzać. Nie należy do wówczas dotykać, a w
jego pobliżu nie umieszczać materiałów czułych
na wysoką temperaturę.
PL
14

6.2 Wejścia i wyjścia linowe
1) Za pomocą kabla ze złączami RCA połączyć
gniazda wejściowe LINE INPUT (1) z wyjściem
liniowym radia samochodowego (lub innego
źródła) lub, jeżeli istnieje, z wyjściem dla sub-
woofera.
Jeżeli radio nie jest wyposażone w wyjścia
liniowe, można wykorzystać jego wyjścia głoś-
nikowe, podłączając je do wzmacniacza
poprzez transformator audio (np. FGA-22HQ
marki CARPOWER).
2) Jeżeli w systemie przewidziano osobny wzmac-
niacz dla głośników pełnopasmowych, możliwe
jest jego podłączenie do wyjść LINE OUTPUT
(2), za pomocą kabla ze złączami RCA. Na wyj-
ściu tym dostępny jest sygnał z gniazd wejścio-
wych LINE INPUT (1).
6.3 Głośniki
Podłączyć subwoofer (minimalna impedancja 1 Ω)
lub grupę subwooferów o wypadkowej impedancji
minimum 1 Ω do terminala SPEAKER OUTPUT
(18). Obie pary styków “+” oraz “
-
” połączone są
równolegle, co ułatwia podłączenie dwóch sub-
wooferów o impedancji 2 Ω każdy.
6.4 Pilot sterujący
Pilot kablowy (14) pozwala na regulację głośności
subwoofera. Pilota należy zamontować w takim
miejscu, aby był dostępny dla kierowcy, i podłą-
czyć go do gniazda REMOTE (6) we wzmacnia-
czu.
6.5 Tryb master slave
Możliwe jest połączenie dwóch wzmacniaczy
D-REX/2000 w mostek, w celu zasilenia subwoo-
fera (minimalna impedancja 2 Ω) podwójną mocą
(rys. 3). Układ ten, może służyć także do zasilenia
dwóch 1 Ω subwooferów*.
1) Połączyć gniazdo MASTER OUTPUT (12)
nadrzędnego wzmacniacza (tego, do którego
podłączone jest radio) z gniazdem SLAVE
INPUT (11) drugiego wzmacniacza (slave), za
pomocą kable ze złączami RCA.
2) Ustawić przełącznik MODE (9) nadrzędnego
wzmacniacza na pozycję MASTER OUTPUT,
natomiast przełącznik MODE drugiego wzmac-
niacza (slave) na pozycję SLAVE INPUT.
3) Aby podłączyć subwoofer (minimalna impe-
dancja 2 Ω) w trybie mostkowym:
a) Podłączyć jeden z ujemnych biegunów ter-
minali głośnikowych SPEAKER OUTPUT
(18) nadrzędnego wzmacniacza, do jed-
nego z ujemnych biegunów terminali głoś-
nikowych drugiego wzmacniacza (slave).
b)
Podłączyć dodatni biegun subwoofera do
jednego z dodatnich biegunów terminali
głośnikowych nadrzędnego wzmacniacza,
natomiast ujemny biegun subwoofera do jed-
nego z dodatnich biegunów terminali głośni-
kowych drugiego wzmacniacza (slave).
4) Aby podłączyć dwa osobne subwoofery* (mini-
malna impedancja 1 Ω):
a) Połączyć poprawnie bieguny subwoofera
do nadrzędnego wzmacniacza: dodatni
biegun do jednego ze styków + terminala
SPEAKER OUTPUT (18), natomiast ujemny
biegun do jednego ze styków
-
.
b) Połączyć odwrotnie bieguny drugiego sub-
woofera do podrzędnego wzmacniacza
(slave): dodatni biegun do jednego ze
styków
-
terminala SPEAKER OUTPUT,
natomiast ujemny biegun do jednego ze
styków +.
5) Za wyjątkiem ustawień przełącznika MODE,
wszystkie ustawienia należy wykonywać wy-
łącznie na nadrzędnym wzmacniaczu (rozdz. 7).
Wzmacniacz podrzędny (slave) otrzymuje syg-
nał audio ze wzmacniacza nadrzędnego,
poprzez kabel ze złączami RCA.
7 Przygotowanie do pracy
1) Ustawić przełącznik MODE (9) na pozycję
MASTER OUTPUT. Tylko w przypadku gdy
wzmacniacz został podłączony jako pod-
rzędny do innego wzmacniacza, przełącznik
ustawić na pozycję INPUT SLAVE (rys. 3).
2) Ustawić częstotliwość odcięcia (częstotliwość
przy której kończy się pasmo przenoszenia
subwoofer) za pomocą regulatora LOW PASS
(8). Dokładna regulacja może być dokonana
jest po ustawieniu poziomu, za pomocą odpo-
wiednich mierników.
3) Za pomocą regulatora SUBSONIC (7), ustawić
dolną częstotliwość przenoszenia subwoofera.
Dzięki temu, subwoofer chroniony jest przez
filtr subsoniczny przed bardzo niskimi częstot-
liwościami.
4) Ustawić regulator GAIN (3) maksymalnie w
lewo, na pozycję “6 V”, natomiast regulator na
pilocie sterującym (14) na środkową pozycję.
5) Włączyć cały system HiFi w samochodzie.
Dioda PWR/PROT (10) zapali się na zielono
oraz zapali się dioda POWER na pilocie.
Wzmacniacz pozostanie jednak wyciszony
przez kilka sekund (opóźnione załączanie).
6) Ustawić źródło sygnału np. radio, na maksy-
malny, niezniekształcony poziom.
Wskazówka Aby zniekształcenia generowane
przez system elektryczny samochodu były
minimalne, poziom sygnału wyjściowego ze
źródła powinien wynosić minimum 1,5 V.
7) Za pomocą regulatora GAIN (3) dostosować
głośność subwoofera do pozostałych głośni-
ków. Ustawić regulator na taką wartość, aby
sygnał nie był zniekształcony.
8) Jeżeli trzeba, ustawić podbicie basów regula-
torem BASS EQ (5) [0 – 18 dB przy 45 Hz).
9) Za pomocą regulatora PHASE (4) dostroić
fazę sygnału z subwoofera do pozostałych
głośników. W przypadku współpracy z głośni-
kami kick bass, odwrócenie fazy sygnału ma
bardzo niekorzystny wpływa na jakość
dźwięku (bardzo słabe basy). Wybrać takie
ustawienie regulatora PHASE, przy którym
uzyskuje się optymalne odtwarzanie basów.
10) W razie konieczności, ponownie ustawić głoś-
ność dla subwoofera, za pomocą regulatora na
pilocie.
8 Rozwiązywanie problemów
Jeżeli po włączaniu systemu HiFi w samochodzie
nie słychać żadnego dźwięku, w lokalizacji źródła
problemu może pomóc dioda PWR/PROT (10).
Dioda nie świeci się
1) Sprawdzić bezpiecznik dedykowany dla
wzmacniacza, wymienić go jeżeli trzeba.
2) Sprawdzić czy kabel zasilania 12 V oraz kabel
uziemiający nie uległy odłączeniu lub przerwa-
niu.
3) Sprawdzić czy na terminalu REM (16) wzmac-
niacz dostępne jest napięcie +12 V. Jeżeli nie,
odłączyć kabel od terminala REM i na krótki
czas zewrzeć terminale REM oraz +12 V (15).
Jeżeli wzmacniacz włączyć się, powodem pro-
blemu jest brak napięcia sterującego. Spraw-
dzić wyjście sterujące 12 V radia oraz odpo-
wiedni kabel połączeniowy.
Dioda świeci na zielono
1) Sprawdzić kabel audio między źródłem
dźwięku a wzmacniaczem HiFi. Czy wtyki są
podłączone? Czy kabel nie uległ uszkodzeniu?
2) Sprawdzić czy źródło sygnału jest włączone i
czy działa poprawnie?
3) Sprawdzić kabel głośnikowy nie uległ uszko-
dzeniu.
4) Sprawdzić podłączenie głośników.
Dioda świeci na czerwono
Wzmacniacz posiada obwody zabezpieczające
przed przegrzaniem oraz zwarciem na wyjściu
głośnikowym. Obwód zadziała również w przy-
padku pojawienia się napięcia stałego DC na wyj-
ściu głośnikowym na skutek uszkodzenia wzmac-
niacza. Zadziałanie obwodu zabezpieczającego
sygnalizowane jest zapaleniem się diody PWR/
PROT na czerwono, diody PROTECT na pilocie
oraz powoduje odłączenie wyjść głośnikowych. W
tym przypadku, wyłączyć system HiFi i usunąć
przyczynę awarii.
9 Specyfikacja
Moc wyjściowa
Moc muzyczna: . . . . . . . 2600 WMAX
Moc przy 1 Ω: . . . . . . . . . 2200 WRMS
Moc przy 2 Ω: . . . . . . . . . 1500 WRMS
Moc przy 4 Ω: . . . . . . . . . 875 WRMS
Pasmo przenoszenia: . . . . . 15 – 250 Hz
Min. impedancja głośników: 1 Ω
Wejścia: . . . . . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Czułość: . . . . . . . . . . . . . 0,2 – 6 V
Filtr dolnoprzepustowy: . . . 35 – 250 Hz,
24 dB/oktawę
Filtr subsoniczny: . . . . . . . . 15 – 35 Hz,
24 dB/oktawę
Podbicie basów: . . . . . . . . . 0 – 18 dB/45 Hz
Stosunek S/N: . . . . . . . . . . > 95 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /200 A
Zakres temperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . 223 × 51 × 544 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Uwaga! Przed pierwszym włączeniem, zaleca
się ponowne sprawdzenie podłączenia wzmac-
niacza, przed ponownym podłączeniem ujemnej
klemy do akumulatora.
Uwaga! Wybierając głośniki, zwrócić uwagę na
ich zdolności mechaniczne i elektryczne, w za-
leżności od wykorzystywanej mocy wzmacnia-
cza (rozdz. 9, Specyfikacja).
PL
15
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze-
twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych
korzyści finansowych jest zabronione.
*Zamiast dwóch subwooferów, możliwe jest podłącze-
nie jednego subwoofera z podwójną cewką (mini-
malna impedancja jednej cewki 1 Ω).

Lees aandachtig de onderstaande veiligheids-
voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te
nemen. Mocht u bijkomende informatie over de
bediening van het toestel nodig hebben, lees dan
de Engelse tekst van deze handleiding.
1 Veiligheidsinstructies
De uitgangsversterker is in overeenstemming met
alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken-
merkt met .
OPGELET Draag de uitgangsversterker van de
auto-installatie niet aan de kunststofkappen
(13). De uitgangsversterker schuift eruit. U kunt
zich verwonden en de uitgangsversterker kan
beschadigd geraken.
Om het apparaat te dragen, neemt u het steeds
vast aan de metalen behuizing!
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemica-
liën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd
persoon vervalt de garantie en de verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulterende materiële of
lichamelijke schade.
2 Opgelet bij hoge
geluidsvolumes
Bij uitgeschakelde motor gebruikt u de hifi-instal-
latie in de auto best niet te lang met een hoog
geluidsvolume. De autobatterij zal immers snel
ontladen en levert mogelijk niet meer voldoende
energie om te starten.
3 Montage
Hou bij de keuze van de montageplaats in elk
geval rekening met de volgende punten:
De voedingsspanningskabel (12 V) van de bat-
terij naar de uitgangsversterker van de auto-in-
stallatie moet zo kort mogelijk zijn. Het is voor-
deliger om langere luidsprekerkabels te gebrui-
ken en een kortere voedingsspanningskabel.
Zorg er ook voor dat de massakabel van de uit-
gangsversterker naar het koetswerk zo kort
mogelijk is.
Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de uitgangsversterker ontstaat, af te voeren.
Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de uitgangsversterker op een
mechanisch stabiele plaats worden vastge-
schroefd.
Neem de beide kunststofkappen (13) aan weers-
zijden van de uitgangsversterker langs boven
weg. De vier montagebeugels zijn nu toegankelijk.
Schroef de uitgangsversterker met de profielen op
een geschikte plaats vast. Plaats de kappen terug.
4 Uitgangsversterker aansluiten
De uitgangsversterker mag uitsluitend door ge-
kwalificeerd personeel op het elektrische circuit
van de auto worden aangesloten.
Om schade door eventuele kortsluiting tijdens
de installatie te vermijden, koppelt u de nega-
tieve klem best los van de autobatterij, alvorens
de aansluiting uit te voeren.
Breng de vereiste kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet kan worden beschadigd.
Op de figuren 2 een 3 op pagina 3 worden ver-
schillende aansluitmogelijkheden weergegeven.
OPGELET Stel het volume nooit te hoog in.
Uitzonderlijk hoge volumes kunnen
het gehoor beschadigen. Het ge-
hoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer
zo hoog lijken. Draai het volume
daarom niet verder open, zelfs
nadat u eraan gewoon bent.
Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING Ga zorgvuldig te werk, wan-
neer u de uitgangsversterker
van de auto-installatie op de
autobatterij aansluit. Bij kort-
sluiting kunnen gevaarlijk hoge
stromen ontstaan. Maak daarom voor de aan-
sluiting van de versterker de negatieve klem van
de autobatterij in ieder geval los.
De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op
die manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.
Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak de uitgangsver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.
16
NL
B

Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun-
digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset
fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den
engelske tekst.
1 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne forstærker overholder alle nødvendige EU-
direktiver og er som følge deraf mærket .
ADVARSEL Løft ikke forstærkeren i plastikco-
veret i enderne (13). Forstærkeren kan glide ud
af disse covers og kan skade bade dig og selve
forstærkeren.
Løft altid forstærkeren ved at tage fat i metalde-
lene!
Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
Hvis forstærkeren benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er
tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller
hvis den ikke repareres af autoriseret personel,
omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
2 Forsigtighed ved
høje volumen
Lydsystemet bør ikke indstilles til høj volumen i
længere tid, når bilens motor er slukket. Bilens
batteri aflades hurtigt og kan derfor blive ude af
stand til at levere tilstrækkelig strøm til start af
motoren.
3 Montering
Vær altid opmærksom på følgende punkter ved
valg af monteringssted:
12 V strømforsyningskablet fra batteriet til HiFi-
forstærkeren bør være så kort som muligt. Det
er bedre at benytte lange højttalerkabler og et
kort strømforsyningskabel.
Kablet for tilslutning af stel, som forbinder for-
stærkeren til bilens stel, bør ligeledes være så
kort som muligt.
Sørg for at sikre tilstrækkelig ventilation for at
kunne bortlede den varme, der dannes i for-
stærkeren.
Forstærkeren skal monteres på et mekanisk
stabilt sted for at kunne modstå den energi, der
dannes i forbindelse med opbremsning.
Fjern de 2 plastikcovers (13) på forsiden af for-
stærkeren ved at løfte op i dem. De 4 monterings-
beslag er nu synlige. Montèr forstærkeren på et
egnet sted ved hjælp af disse beslag. Sæt heref-
ter plastikcoveret på plads igen.
4 Tilslutninger
Tilslutning af HiFi-forstærkeren til bilens elektri-
ske system må kun foretages af autoriseret per-
sonel.
Det er absolut nødvendigt at afbryde forbindel-
sen til den negative pol på bilens batteri før til-
slutning for at undgå beskadigelse ved en even-
tuel kortslutning.
Placér de nødvendige kabler på en sådan
måde, at deres isolering ikke kan blive be-
skadiget.
Der er flere muligheder for tilslutning. Se side 3 fig.
2 og 3.
ADVARSEL Der må aldrig skrues for højt op
for volumen. Meget kraftig lyd kan
beskadige hørelsen. Menneskets
hørelse vænner sig til kraftig lyd, så
lyden efter et stykke tid ikke ople-
ves så kraftig. Undlad derfor at skrue mere op for
lyden efter tilvænning til den indstillede volumen.
Volumen for bilens HiFi-system må aldrig juste-
res til et så højt niveau, at signallyde såsom sire-
nen fra en ambulance ikke kan høres.
Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVERSEL Vær særligt forsigtig, når HiFi-for-
stærkeren skal tilsluttes bilens bat-
teri. Der kan i tilfælde af kortslut-
ning opstå store strømme, som kan
være farlige. Det er derfor absolut
nødvendigt, at forbindelsen til den
negative pol på bilens batteri afbry-
des før tilslutning af enheden.
For at sikre, at forstærkeren ikke ryster løs og
ved for eksempel hård opbremsning bliver til et
farligt projektil, skal den fastspændes sikkert og
solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted.
Forstærkeren kan blive meget varm under drift.
Undlad derfor at placere varmefølsomme objek-
ter i nærheden af den eller at røre ved den under
drift.
DK
17

18
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe-
ten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på
övriga språk i manualen.
1 Säkerhetsföreskrifter
Denna slutsteget uppfyller alla relevanta direktiv i
EU och har därför försetts med cymbolen .
FÖRSIKTIGT lyft inte effektförstärkaren i plast-
gavlarna (13). Effektförstärkaren kommer att
glida ur gavlarna. Ni kan bli skadad och förstär-
karen kan skadas.
Ta alltid tag i metallhöljet för att bära effektförs-
tärkaren!
Rengör endast med en ren och torr trasa,
använd inte vätskor i någon form då dessa kan
rinna in och orsaka kortslutning.
Om slutsteget används för andra ändamål än
avsett, om den kopplas in felaktigt, om den an-
vänds på fel sätt eller inte repareras av auktori-
serad personal upphör alla garantier att gälla
och inget ansvar tas heller för uppkommen
skada på person eller materiel.
2 Varning vid höga volymer
Med motorn avstängd bör inte audiosystemet
användas under längre tid. Bilbatteriet urladdas
fort och kanske inte kan tillföra tillräcklig energi för
att bilen ska starta.
3 Montering
Vid placering av slutsteget är det viktigt att beakta
följande.
12 V anslutningen till slutsteget skall vara så
kort som möjligt. Det är bättre med långa hög-
talarkablar än långa elkablar.
Jordkabel skall anslutas chassit så nära sluts-
teget som möjligt.
För att kyla av slutsteget skall detta monteras
luftigt så att ventilationen inte försämras.
Vid kraftiga inbromsningar kan ett slutsteg bli
en farlig projektil, montera därför stabilt med rätt
antal skruvar direkt i plåt.
Ta bort de två plastskydden uppåt (13) på framsi-
danav effektförstärkare. De fyramonteringsvink-
larna är nu tillgängliga. Skruva fast effektförstär-
karen på enlämplig plats. Sätt tillbaka plast-
skydden.
4 Anslutningar
Anslutning av slutsteget till bilens elsystem skall
göras av person med elvana.
För att undvika elskador och kabelbrand vid
montering, lossa först minuspolen på bilbatte-
riet.
Lägg alla kablar så att de inte kan skadas.
Olika anslutningsmöjligheter visas i fig. 2 och
fig. 3 på sidan 3.
OBS Ställ aldrig volymen för högt. Höga
volymen med starka transienter
kan ge permanenta hörselskador.
Örat vänjer sig vid höga volymer
efter hand. Öka inte volymen ytter-
ligare efter att örat “ställt in sig” på
den höga volymen.
Under färd bör volymen inte bli högre än att tra-
fikljud som ex. vis. signalhorn från utrycknings-
fordon fortfarande kan höras.
Om slutsteget skall kasseras bör de läm-
nas in till återvinning.
VARNING Vid anslutning i bil, var särskilt för-
siktig så att inte kortslutning upp-
står. Vid kortslutning rusar mycket
stora strömmar i kablaget vilket kan
ge upphov till kabelbrand. Lossa
alltid minuspolen från batteriet in-
nan några anslutningar görs.
Slutsteget skall monteras på ett mekaniskt stabilt
ställe. Skruva noga fast slutsteget så att det inte
kan lossna och orsaka skador.
Vid användning blir slutsteget ibland mycket
varmt. Se till att luften kan cirkulera fritt runt slut-
steget. Placera inte känsliga föremål i direkt när-
het av slutsteget. Rör inte heller slutsteget då det
är påslaget utan låt det kallna några minuter
innan det berörs.
S

Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis-
taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi
lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kieli-
sistä käyttöohjeista.
1 Turvallisuudesta
Vahvistin vastaa kaikkia tarvittavia EU direktiivejä
ja on varustettu merkinnällä.
HUOM. Älä tartu kiinni vahvistimen muovireu-
noista (13). Vahvistin luiskahtaa helposti irti.
Tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen tai vahvis-
timen vahingoittumisen.
Tartu aina kiinni metalliseen kuoreen kantaes-
sasi vahvistinta!
Puhdistukseen käytä vain kuivaa, pehmeää
kangasta ilman kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa-
hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista
välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos lai-
tetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti
käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu
muussa kuin valtuutetussa huollossa.
2 Varoitus suuresta
äänenvoimakkuudesta
Auton moottorin ollessa pois käynnistä, älä kuun-
tele äänentoistolaitteistoa suurella voimakkuu-
della kovin pitkää aikaa, koska akku tällöin pur-
kautuu nopeasti, eikä siitä mahdollisesti riitä
energiaa auton käynnistämiseksi.
3 Kiinnitys
Kiinnityspaikkaa valittaessa on seuraavat seikat
joka tapauksessa huomioitava:
Akulta tulevan 12 V virtajohdon tulisi olla niin
lyhyt kuin mahdollista. Pidemmät kaiutinkaape-
lit ja lyhyempi virtakaapeli tulevat edullisim-
maksi.
Käytä mahdollisimman lyhyttä maadoituskaa-
pelia vahvistimen ja auton rungon välillä.
Varmista riittävä tuuletus vahvistimen aiheutta-
man lämmön takia.
Kiinnitä vahvistin lujasti kestävälle alustalle,
ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa.
Irrota molemmat muovireunukset (13) yläkautta
vahvistimen etupuolelta. Neljä asennuskiinnikettä
on nyt esillä. Asenna vahvistin sopivaan paikkaan
ruuvaamalla kiinnikkeet tiukasti. Laita reunukset
takaisin.
4 Liitännät
HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähkö-
järjestelmään valtuutetussa huollossa.
Mahdollisen oikosulun aiheuttaman vahingon
välttämiseksi on aina asennuksen ajaksi irrotet-
tava maadoituskaapeli akun miinusnavasta.
Aseta välttämättömät kaapelit niin, etteivät nii-
den eristeet vaurioidu.
Kuvissa 2 tai 3 sivulla 3 on esitetty useita eri kyt-
kentämahdollisuuksia.
HUOMIO Älä koskaan aseta äänenvoimak-
kuutta erityisen voimakkaaksi, sillä
se saattaa vahingoittaa kuuloa.
Ihmiskorva tottuu kovaan äänen-
voimakkuuteen, joka jonkun ajan
kuluttua ei enää tunnu niin voimak-
kaalta. Sen tähden älä lisää äänen-
voimakkuutta enää siitä, mitä ker-
ran olet alkanut käyttää.
Ajon aikana äänen voimakkuus ei saa estää kuu-
lemasta esim. ambulanssin hälytysääntä.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta,
vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen
jälkikäsittelyä varten.
VAROITUS Ole erityisen varovainen kytkies-
säsi virtaa auto HiFi vahvistimeen.
Oikosulku voi aiheuttaa vaarallisen
korkean jännitteen. Sen vuoksi on
ehdottoman välttämätöntä irrottaa
akun maadoitusjohto (
-
) ennen vir-
ran kytkemistä.
Vahvistin tulee asentaa autossa turvalliseen
paikkaan ammattitaidolla, ettei se pääse irtoa-
maan ja aiheuta sinkoutuessaan vaaraa.
Käytön aikana vahvistin voi kuumeta paljonkin.
Sen vuoksi älä sijoita mitään herkästi kuumene-
via esineitä lähelle vahvistinta, äläkä kosketa
sitä.
FIN
19

®MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1397.99.01.02.2013
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Monacor Car Amplifier manuals

Monacor
Monacor HPB-604 User manual

Monacor
Monacor CARPOWER Syntex-2/300 User manual

Monacor
Monacor Carpower HPB-602 User manual

Monacor
Monacor Carpower POWER-1/1000D User manual

Monacor
Monacor Carpower Wanted-4/320 User manual

Monacor
Monacor Carpower Codex-4/240 User manual

Monacor
Monacor Carpower HPB-250 User manual

Monacor
Monacor CARPOWER Wanted-2/600 User manual

Monacor
Monacor CARPOWER NANO-2001 User manual