Moog D085-172 Quick start guide

WHATMOVESYOURWORLD
User Manual
Mounting and Installation Notes
Model D085-172 – Servoactuators
Benutzerinformation
Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise
Modell D085-172 – Servoaktuatoren
Manuel de l’utilisateur
Instructions de mise en service
Modèle D085-172 – Servovérins
Manuale dell’utilizzatore
Istruzioni di montaggio ed installazione
Modello D085-172 – Servoattuatori
Manual del usuario
Instrucciones de montaje y puesta en marcha
Modelo D085-172 – Servoactuadores
B97072-085, Rev. G, February 2015

Mounting and Installation Notes D085-172 (B97072-085-001; Version G, 02/15) Page 1/2
User Manual
Mounting and Installation Notes
Model D085-172 – Servoactuators
1 Safety
Handling the servoactuators/
machines Occupational safety and health
2 Hydraulic Fluid
Mineral oil based hydraulic fluid according to DIN 51524,
parts 1 to 3, (ISO 11158).
Other hydraulic fluids on request.
Viscosity: 5…400 mm²/s, recommended 15…100 mm²/s.
Temperature range: Ambient TA–20…60 °C (68…140°F),
fluid TF–20…80 °C (68…178°F).
Class of cleanliness: According to ISO 4406:1999 at least
class 19/16/13; for longer life, class 16/13/10 recommended.
The cleanliness of the hydraulic fluid greatly influences the
functional safety and the wear and tear. In order to avoid mal-
functions and increased wear and tear, we recommend filtrat-
ing the hydraulic fluid accordingly.
Flushing instruction: Observe the machine manufacturer’s
instructions.
WARNING
Carrying-out work on the servoactuators/
ma-
chine during operation
Carrying-out any work during operation, such as e.g.,
hydraulic connection of components, can cause un-
controlled sequences of motions, malfunction, and
others, and thus may result in fatalities, serious per-
sonal injuries and serious damage to property.
During operation, do not carry out any work on the
servoactuators/
machine.
Before working on the servoactuators/machine,
stop the machine and switch off the supply volt-
age.
Secure the machine against restarting. Examples
of suitable securing measures:
• Lock the main command device and remove
the key.
• Attach a warning sign to the master switch.
WARNING
Hydraulic fluid squirting out
Hydraulic fluid squirting out under high pressure or
parts falling off can cause serious personal injuries,
burns and fires.
Before working on the servoactuators/machine,
depressurize all hydraulic lines and accumulators.
When mounting the servoactuators, observe the
specification of the installation screws and the
mounting pattern and ensure the presence, elas-
ticity, integrity and correct seating of the O-rings.
Observe the maximum operating pressure.
Please pay attention for signs, such as a slight oil
leak or "sweating", which may indicate an assem-
bly error and/or component failure.
WARNING
Wrong handling
Wrong handling of the servoactuator, tools or acces-
sories may result in fatalities, serious personal inju-
ries and serious damage to property.
Only properly qualified and authorized users may
work with and on the servoactuators.
When working with and on the servoactuators/ma-
chine, observe the machine manufacturer’s notes
and instructions.
CAUTION
Misuse of the connectors, mating connectors
(plugs) and connection cables
Misuse, such as e.g., use as foot hold or transport fix-
ture, can cause damage and thus may result in per-
sonal injuries as well as further damage to property.
Use the connectors, mating connectors and con-
nection cables exclusively for the connection of
the servoactuator.
CAUTION
Falling objects
Falling objects, such as e.g., servoactuators, tools or
accessories, may result in personal injuries and dam-
age to property.
Wear suitable safety equipment, such as e.g.,
safety shoes or helmet.
CAUTION
Hot surfaces of servoactuators and hydraulic
lines
Servoactuators and hydraulic lines can become very
hot during operation. Contact may result in burns.
Wear suitable safety equipment, such as e.g.,
work gloves.
CAUTION
Noise emission
Depending on the application, significant levels of
noise can be generated when the servoactuators are
operated. This may result in hearing damage.
Wear suitable safety equipment, such as e.g., ear
protection.
CAUTION
Skin contact with hydraulic fluid
Skin contact with hydraulic fluid may result in per-
sonal injuries.
Observe the safety regulations applicable to the
hydraulic fluid used.
Wear suitable safety equipment, such as e.g.,
work gloves.

Page 2/2 Mounting and Installation Notes D085-172 (B97072-085-001; Version G, 02/15)
3 Installation
Compare model number and type with that specified on hy-
draulic schematic. The servoactuator can be mounted in any
position, fixed or movable.
Port threads: See installation drawing.
Mounting: Socket head screws (grade 10.9) according to
EN ISO 4762, torque diagonally alternating.
4 Operating Pressure
Maximum operating pressure pP:See nameplate.
5 Electrical Connection
Electrical safety: The insulation materials employed are de-
signed for use in the safety extra-low voltage range.
To comply with safety regulations requires isolation from the
mains according to EN 61558-1 and EN 61558-2-6 and limiting
all voltages according to EN 60204-1. We recommend using
SELV/PELV power supplies.
Rated signal: See nameplate.
External fuse per servoactuator: 0.5 A medium time lag
Servoactuator phasing: A positive signal (D–E) causes the
piston rod to extend.
Connector wiring: See wiring schematic tag attached to elec-
tronics housing, or refer to the catalog or the installation draw-
ing.
Connection: Signal lines shielded, shielding connected at
both ends and additionally connected to reference potential
(0 V) at the control side (to improve EMC).
6 Hydraulic System Start Up
Pay attention to the pressure setting, the venting instructions
and the alarm messages!
7 Null Adjustment
Remove the locking screw with sealing ring from the cover of
the electronics housing to access the null adjustment potenti-
ometer. Turning the potentiometer shaft results in a piston rod
position change. Turning clockwise will result in rod retraction.
The output signal for actual rod position will also change. After
adjustment refit the sealing ring and the locking screw.
8 Service
Transportation/storage: Before transporting a servoactuator
the servoactuator ports have to be sealed with adhesive tape.
Package the servoactuator carefully to prevent damage during
transportation
Inspection: Following a period of storage or no operation for
more than 5 years, we recommend that the valve is inspected
by an authorized service center, in order to prevent possible
damage.
Repairs: Repairs may only be carried out by us or by our au-
thorized service centers.
9 Disposal
It is essential to comply with the relevant national waste dis-
posal regulations and environmental protection provisions
when disposing of servoactuators, spare parts or accessories,
packaging that is no longer needed, hydraulic fluid or auxiliary
materials and substances used for cleaning!
NOTICE
Damage due to dirt, moisture and ozone/UV effects
• Storage outside or under the wrong climatic conditions can
cause corrosion and other damage to the valve. Conden-
sation due to temperature fluctuations can result in elec-
tronic malfunctions.
In the case of intermediate storage, observe the follow-
ing storage conditions:
• Recommended ambient temperature: +15 to +25 °C
(+60 to +78 °F), permissible temperature: –40 to
+80 °C (–40 to +176 °F), temperature fluctuation:
<10°C(18°F)
• Relative humidity: < 65 % not condensing
• Ensure there are minimal vibration and shock where
valves are stored
Following transport or storage, wait until the valves have
reached ambient temperature before starting up.
• Dirt and moisture can enter the valve through openings
and cause damage. Seals can be damaged due to the
effects of ozone and UV.
During storage and transport, seal connectors with dust
protection caps and install the shipping plate on the
mounting surface.
Remove dust protection caps and shipping plate only
shortly before mounting the valves and keep packaging
materials for future storage and transport.
Seal with protection caps any valve connectors that are
not used in operation (without mating connector).
Model Socket head screw Pcs. Torque
D085-172 M8 x 40 4 35 Nm ± 10 %
© 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 Moog GmbH,
Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, GERMANY, www.moog.com/industrial All rights reserved. Subject to changes.

Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise D085-172 (B97072-085-002; Version G, 02/15) Seite 1/2
Benutzerinformation
Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise
Modell D085-172 – Servoaktuatoren
1 Sicherheit
Umgang mit Servoaktuatoren/
Maschinenanlagen
Arbeitsschutz
2 Hydraulikflüssigkeit
Hydrauliköl auf Mineralölbasis gemäß DIN 51524, Teil 1 bis 3,
(ISO 11158).
Andere Hydraulikflüssigkeiten auf Anfrage.
Viskosität: 5…400 mm²/s, empfohlen 15…100 mm²/s.
Temperaturbereich: Umgebung TU–20…60 °C, Flüssigkeit
TF–20…80 °C.
Sauberkeitsklasse: Gemäß ISO 4406:1999 mindestens Klasse
19/16/13, für erhöhte Standzeit Klasse 16/13/10.
Die Sauberkeit der Hydraulikflüssigkeit hat großen Einfluss auf
Funktionssicherheit und Verschleiß. Um Störungen und er-
höhten Verschleiß zu vermeiden, empfehlen wir die Hydrau-
likflüssigkeit entsprechend zu filtern.
Spülanweisung: Vorschriften des Herstellers der Ma-
schinenanlage beachten.
WARNUNG
Arbeiten an Servoaktuatoren/
Maschinenanlage
während des Betriebs
Arbeiten während des Betriebs, wie z. B. hydrauli-
scher Anschluss von Komponenten, können unkon-
trollierte Bewegungsabläufe, Fehlfunktionen, u. a.
verursachen und somit zu Todesfällen, schwerster
Körperverletzung und erheblichem Sachschaden
führen.
Während des Betriebs keinerlei Arbeiten an Ser-
voaktuatoren/
Maschinenanlage durchführen.
Vor Arbeiten an Servoaktuatoren/
Ma-
schinenanlage, gesamte Anlage stillsetzen und
Versorgungsspannung abschalten.
Maschinenanlage gegen Wiedereinschalten si-
chern. Beispiele für geeignete Sicherungsmaß-
nahmen:
• Hauptbefehlseinrichtung verschließen und
Schlüssel abziehen.
• Warnschild am Hauptschalter anbringen.
WARNUNG
Herausspritzende Hydraulikflüssigkeit
Unter hohem Druck herausspritzende Hydraulikflüs-
sigkeit oder abspringende Teile können zu schweren
Körperverletzungen, Verbrennungen und Bränden
führen.
Vor Arbeiten an Servoaktuatoren/Ma-
schinenanlage, Hydraulikleitungen und Hydraulik-
speicher drucklos machen.
Bei der Montage von Servoaktuatoren Spezifika-
tion von Befestigungsschrauben und Montageflä-
che beachten sowie Vorhandensein, Elastizität,
Unversehrtheit und korrekten Sitz der O-Ringe si-
cherstellen.
Maximalen Betriebsdruck beachten.
Auf Indikatoren für eine fehlerhafte Montage oder
ein eventuelles Bauteilversagen achten, wie z.B.
leichter Ölaustritt am Ventil ("Schwitzen").
WARNUNG
Falsche Handhabung
Falsche Handhabung von Servoaktuator, Werkzeug
oder Zubehör kann Todesfälle, schwerste Körperver-
letzung und erheblichen Sachschaden verursachen.
Arbeiten mit und an Servoaktuatoren dürfen aus-
schließlich von hierfür qualifizierten und autori-
sierten Anwendern durchgeführt werden.
Bei Arbeiten mit und an Servoaktuatoren/
Ma-
schinenanlage Hinweise und Vorschriften des
Herstellers der Maschinenanlage beachten.
VORSICHT
Zweckentfremdung der Stecker, Steckverbinder
und Anschlussleitungen
Zweckentfremdung, wie z. B. Verwendung als Tritt-
hilfe oder Transporthalterung, kann zur Be-
schädigung führen und somit Körperverletzung sowie
weitere Sachschäden verursachen.
Stecker, Steckverbinder und Anschlussleitungen
ausschließlich zum Anschluss des Servoaktuators
verwenden.
VORSICHT
Herabfallende Gegenstände
Herabfallende Gegenstände, wie z. B. Servoaktuato-
ren, Werkzeug oder Zubehör, können Körperverlet-
zung und Sachschaden verursachen.
Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Si-
cherheitsschuhe oder -helm, tragen.
VORSICHT
Heiße Oberflächen an Servoaktuatoren und Lei-
tungen
Servoaktuatoren und Hydraulikleitungen können
während des Betriebs sehr heiß werden. Berühren
kann Verbrennungen verursachen.
Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Ar-
beitshandschuhe, tragen.
VORSICHT
Geräuschentwicklung
Der Betrieb der Servoaktuatoren kann applikations-
spezifisch erhebliche Geräuschentwicklung ver-
ursachen, die zu Gehörschäden führen kann.
Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B.
Gehörschutz, tragen.
VORSICHT
Hautkontakt mit Hydraulikflüssigkeit
Hautkontakt mit Hydraulikflüssigkeit kann Körperver-
letzung verursachen.
Sicherheitsbestimmungen für die eingesetzte Hy-
draulikflüssigkeit beachten.
Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Ar-
beitshandschuhe, tragen.

Seite 2/2 Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise D085-172 (B97072-085-002; Version G, 02/15)
3 Einbau
Modellnummer und Typ mit Angaben im Hydraulikschaltplan
vergleichen. Der Servoaktuator kann in jeder Lage, fest oder
beweglich eingebaut werden.
Anschlussgewinde: Siehe Einbauzeichnung.
Befestigung: Innensechskant-Schrauben (Güteklasse 10.9)
gemäß EN ISO 4762 diagonal wechselnd anziehen.
4 Betriebsdruck
Max. zulässiger Betriebsdruck pP:Siehe Typenschild.
5 Elektrischer Anschluss
Elektrische Sicherheit: Die verwendeten Isolierungen sind
für den Schutzkleinspannungsbereich ausgelegt.
Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften erfordert eine Iso-
lierung vom Netz gemäß EN 61558-1 und EN 61558-2-6 und
eine Begrenzung aller Spannungen gemäß EN 60204-1. Wir
empfehlen die Verwendung von SELV-/PELV-Netzteilen.
Nennsignal: Siehe Typenschild.
Externe Sicherung je Servoaktuator: 0,5 A mittelträge
Wirkrichtung: Bei positivem Signal (D–E) fährt die Kolben-
stange aus.
Steckerbelegung: Siehe Anschlussplan am Elektro-
nikgehäuse, im Katalog oder auf der Einbauzeichnung.
Anschluss: Signalleitungen geschirmt, Schirm beidseitig auf-
legen und zusätzlich steuerungsseitig mit Bezugspotenzial
(0 V) verbinden (wegen EMV).
6 Hydraulikanlage in Betrieb setzen
Druckwerteinstellung, Entlüftungsvorschrift und Stör-
meldungen beachten!
7 Nulleinstellung
Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring am
Deckel des Elektronikgehäuses wird ein Mehrgang-Potenti-
ometer zugänglich. Durch Drehen der Potentiometerwelle wird
die Kolbenstellung verändert. Drehen im Uhrzeigersinn bewirkt
Einfahren der Kolbenstange. Der Kolbenistwert ändert sich
dabei ebenfalls. Nach Abschluss der Einstellarbeiten Dichtring
und Verschlussschraube wieder anbringen.
8 Service
Transport/Lagerung: Vor dem Transport eines Servoaktua-
tors müssen die hydraulischen Anschlüsse mit Klebeband
abgedichtet werden. Servoaktuator sorgfältig verpacken, damit
es während des Transports zu keinen Beschädigungen
kommt.
Inspektion: Nach einer Lagerdauer oder dem Betrieb von
mehr als 5 Jahren empfehlen wir das Ventil von uns oder
einem unserer autorisierten Servicestellen zu überprüfen um
mögliche Folgeschäden oder Beschädigungen zu vermeiden.
Reparaturen: Reparaturen dürfen nur von uns oder unseren
autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
9 Entsorgung
Bei der Entsorgung der Servoaktuatoren, der Ersatzteile oder
des Zubehörs, der nicht mehr benötigten Verpackungen, der
Hydraulikflüssigkeit oder der zur Reinigung verwendeten Hilfs-
mittel und Substanzen müssen die jeweils landesspezifisch
gültigen Entsorgungsvorschriften und Umweltschutzbe-
stimmungen beachtet werden!
HINWEIS
Beschädigung durch Schmutz, Feuchtigkeit und Ozon-
/UV-Einwirkung
• Lagerung im Freien oder unter falschen klimatischen
Bedingungen kann zu Korrosion führen und das Ventil
beschädigen. Kondensation durch Temperatur-
schwankung kann zu internem Kurzschluss führen.
Bei einer Zwischenlagerung folgende Lager-
bedingungen beachten:
• Umgebungstemperatur empfohlen 15 bis 25 °C, zu-
lässig –40 bis +80 °C, Temperaturschwankung
<10°C
• Relative Luftfeuchtigkeit < 65 % nicht kondensierend
• Schwingungs- und stoßfreie Lagerung
Mit der Inbetriebnahme nach Transport bzw. Lagerung
der Ventile so lange warten, bis die Ventile die
Umgebungstemperatur angenommen haben.
• Schmutz und Feuchtigkeit können in das Ventil durch Öff-
nungen eindringen und das Ventil beschädigen. Dich-
tungen können durch Ozon- oder UV-Einwirkungen be-
schädigt werden.
Bei Lagerung und Transport Anbaustecker mit Staub-
schutzkappe verschließen und Staubschutzplatte auf
die Montagefläche montieren.
Staubschutzkappen und Staubschutzplatte erst kurz vor
der Ventilmontage abnehmen und für Lagerung und
Transport aufbewahren.
Die bei Betrieb nicht verwendeten Ventilstecker (ohne
eingesteckten Gegenstecker) mit Staubschutzkappe
verschließen.
Modell Innensechskant-
Schraube Stück Anzugs-
moment
D085-172 M8 x 40 4 35 Nm ± 10 %
© 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 Moog GmbH,
Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, GERMANY, www.moog.com/industrial Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten.

Instructions de mise en service D085-172 (B97072-085-003; Version G, 02/15) Page 1/2
Manuel de l’utilisateur
Instructions de mise en service
Modèle D085-172 – Servovérins
1 Sécurité
Maniement des servo-commandes/ Installations
Protection du travailleur
AVERTISSEMENT
Manipulation sur les servo-commandes pendant
le fonctionnement
Tout type de manipulation durant le fonctionnement,
par exemple la connexion des composants, peut cau-
ser des mouvements incontrôlés et des malfonction-
nements, dont peuvent résulter des dommages
graves sur les personnes et sur le matériel.
Pendant le fonctionnement, toutes opérations sur
les servo-commandes /installations sont à pros-
crire.
Avant de commencer à travailler sur les servo-
commandes /installation, arrêter la machine et
couper l´alimentation électrique.
L´installation doit être sécurisée contre la mise en
marche accidentelle. Exemple de mesure à
prendre :
• Fermer l´interrupteur central et enlever la clé.
• Coller un avis de mise en garde sur l´interr-
upteur central.
AVERTISSEMENT
Fuite de fluide hydraulique
Une forte pression peut entraîner des projections de
liquide hydraulique ou l'expulsion de certaines
pièces. Ces phénomènes peuvent causer de graves
blessures corporelles, des brûlures et des incendies.
Avant de manipuler les servo-commandes/instal-
lations, s´assurer que les accumulateurs et
conduites soit dépressurisés.
Durante il montaggio di servoattuatori osservare
la specifica delle viti di fissaggio e della superficie
di montaggio, ed assicurarsi della presenza,
dell'elasticità, dell'integrità e del corretto inseri-
mento delle guarnizioni O-ring.
Respecter la pression maximale d´opération.
Merci de prendre garde aux signes avant-cou-
reurs, tels que les fuites légères ou une "transpi-
ration" d'huile, qui pourrait indiquer une erreur
d'assemblage ou une défaillance du produit.
AVERTISSEMENT
Manipulation incorrecte
Des manipulations incorrectes sur les servo-com-
mandes/installations peuvent entrainer des malfonc-
tionnements et des dommages graves sur les per-
sonnes et sur le matériel.
Seules les personnes autorisées et qualifiées
peuvent travailler avec/sur les servo-com-
mandes/installations.
Lors de travaux sur les servo-commandes/instal-
lations suivre les instructions et informations du
fabricant de la machine.
AVERTISSEMENT
Utilisation détournée des connecteurs
L´utilisation détournée des connecteurs, par exemple
comme marchepied ou fixation pour le transport,
peuvent entrainer des dommages matériels et corpo-
rels importants.
Utiliser les connecteurs uniquement pour le bran-
chement des servo-commandes/installations
ATTENTION
Objets tombants
Des objets tombants comme par exemple servo-
commandes, outils et accessoires peuvent blesser
des personnes ou endommager les biens.
Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
par exemple des chaussures de sécurité ou un
casque.
ATTENTION
Surfaces chaudes des servo-commandes et des
conduites hydrauliques
Les servo-commandes et conduites hydrauliques
peuvent chauffer durant le fonctionnement, d´ou un
risque de brûlures en cas de contact.
Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
par exemple des gants.
ATTENTION
Emissions sonores
Suivant les applications, des émissions sonores plus
ou moins élevées peuvent être engendrées par les
servo-commandes pouvant causer des damages de
l´ouïe.
Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
par exemple des protections auditives.
ATTENTION
Contact du fluide hydraulique avec la peau
Le contact du fluide hydraulique avec la peau peut
causer des blessures corporelles.
Respecter les consignes de sécurité applicables
au fluide hydraulique utilisé.
Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
par exemple des gants.

Page 2/2 Instructions de mise en service D085-172 (B97072-085-003; Version G, 02/15)
2 Fluide hydraulique
Huile hydraulique minérale suivant DIN 51524, parties 1 à 3,
(ISO 11158).
Autres fluides hydrauliques sur demande.
Viscosité: 5…400 mm²/s, recommendé 15…100 mm²/s.
Plage de température : Ambiance TA–20…60 °C, fluide
TF–20…80 °C.
Classe de propreté : Suivant ISO 4406:1999 inférieure à
19/16/13, pour une durée de vie élevée, une classe de
16/13/10 est recommandée.
La propreté du fluide hydraulique est essentielle pour garantir
un fonctionnement correct et une durée de vie élevée. Afin
d’éviter tout disfonctionnement et augmenter la durée de vie,
nous recommandons de réaliser une filtration du circuit hy-
draulique adéquate.
Rinçage : Observer les instructions données par le fabricant
de la machine.
3 Installation
Vérifier que le numéro de modèle et le type correspondent à
ceux définis par le schéma hydraulique. Le servovérin peut
être monté dans dans n’importe quelle position, fixe ou mobile.
Dimensions des orifices d’alimentation: Se référer au plan
d’encombrement.
Montage: Utiliser des vis de fixation (classe 10.9) suivant
EN ISO 4762. Serrer alternativement dans des directions dia-
gonales.
4 Pression de service
Pression de service maximale pP:Se référer à la plaque si-
gnalétique.
5 Raccordement électrique
Sécurité électrique : Les isolations utilisées sont conçues
pour la gamme des très basses tensions de sécurité.
Le respect des consignes de sécurité exige une isolation du
secteur selon EN 61558-1 et EN 61558-2-6 et une limitation
de toutes les tensions selon EN 60204-1. Nous recomman-
dons l’utilisation d’alimentations SELV/PELV.
Signal nominal : Se référer à la plaque signalétique.
Fusible externe par servocommande :0,5 A fusible retardé
Sens de fonctionnement : Un signal positif (D–E) implique la
sortie de la tige.
Câblage connecteur : Voir le schéma de câblage sur l'éti-
quette du boîtier électronique, au catalogue ou au plan d'en-
combrement.
Raccordement : Câbles protégés, la protection doit être rac-
cordée aux deux extrémités et également connectée au 0 V de
référence du côté contrôleur (amélioration CEM).
6 Mise en service du système hydraulique
Porter une attention particulière au réglage de la pression, à la
purge du circuit et aux signaux d’alarme.
7 Adjustement du zéro
Déposer la vis-bouchon et sa bague d’étanchéité, située sur le
boitier de l’électronique, afin d’accéder au potentiomètre
d’ajustement du zéro. Tourner l’axe du potentiomètre pro-
voque un changement de position de la tige du vérin. Une ro-
tation dans le sens horaire implique un déplacement dans le
sens rentrée de la tige. Le signal de sortie image de la position
réelle de la tige évolue alors. Après l’ajustement remettre la
bague d’étanchéité et la vis-bouchon.
8 Service
Transport/stockage : Avant le transport de la servo-com-
mande, les connecteurs hydrauliques de la servo- commande
doivent être obstrués par bande adhésive. Emballer soigneu-
sement la valve afin de prévenir tout dommage durant le trans-
port.
Inspection : Après une période de stockage ou d'inutilisation
supérieure à 5 ans, nous recommandons de faire inspecter la
valve par un centre de service agréé afin d'éviter tout dom-
mage.
Réparations : les réparations sont effectuées uniquement par
Moog ou par un partenaire autorisé.
9 Lors de la mise au rebut/déchets
Lors de la mise au rebut, en déchèterie, de la servo-com-
mande, accessoire, emballage, fluide hydraulique et nettoyant,
la règlementation en vigueur sur le traitement des déchets
dans le pays concerné doit être appliquée.
AVIS
Dommages dus à la saleté, à l'humidité et aux effets de
l'ozone/UV
• L'entreposage de la servovalve à l'extérieur ou dans des
conditions climatiques défavorables peut provoquer de la
corrosion ou d'autres dommages. La condensation due à
des variations de température peut entraîner des dysfonc-
tionnements électroniques.
En cas d'entreposage temporaire, respectez les condi-
tions de stockage suivantes :
• Températures ambiantes recommandées : +15 à
+25 °C, température autorisée : –40 à +80 °C, varia-
tion de température : < 10 °C
• Humidité relative : < 65 % sans condensation
• Veillez à ce que le lieu de stockage des servovalves
soit soumis à un niveau minimum de choc et de vibra-
tion
Après le transport ou le stockage, attendez que les ser-
vovalves aient atteint la température ambiante avant de
les mettre en service.
• La saleté et l'humidité peuvent pénétrer dans la servovalve
à travers les ouvertures et l'endommager. Les joints peu-
vent être endommagés par les effets de l'ozone et des UV.
Pendant le stockage et le transport, scellez les connec-
teurs à l'aide de capuchons de protection anti-poussière
et installez la plaque de transport sur la surface de mon-
tage.
Enlevez les capuchons de protection anti-poussière et
la plaque de transport juste avant de monter les valves
et conservez les emballages à des fins de stockage et
de transport ultérieurs.
Scellez à l'aide de capuchons de protection tous les
connecteurs de la valve qui ne sont pas utilisés (sans
connecteur monté).
Modèle Vis de fixation Quant. Couple
D085-172 M8 x 40 4 35 Nm ± 10 %
© 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 Moog GmbH,
Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, GERMANY, www.moog.com/industrial
Tous droits réservés.
Sous réserve de modifications.

Istruzioni di montaggio ed installazione D085-172 (B97072-085-004; Versione G, 02/15) Pagina 1/2
Manuale dell’utilizzatore
Istruzioni di montaggio ed installazione
Modello D085-172 – Servoattuatori
1 Sicurezza
Maneggiare servoattuatori/impianti meccanici
Protezione durante il lavoro
AVVERTENZA
Eseguire lavori su servo attuatori/impianto mec-
canico durante il funzionamento
I lavori che vengono eseguiti durante il funziona-
mento, come per. es l'allacciamento idraulico di com-
ponenti, possono causare movimenti non controllati,
disfunzioni ed altro e di conseguenza possono por-
tare a decessi, gravissime lesioni corporee e notevoli
danni materiali.
Non eseguire alcun lavoro su servoattuatori du-
rante il funzionamento/impia nto meccanico.
Prima di effettuare lavori su servo attuatori/im-
pianto meccanico fermare l'intero impianto e di-
sinserire l'alimentazione di corrente elettrica.
Assicurare l'impianto meccanico contro un even-
tuale riaccensione. Esempi per adeguate misure
di sicurezza:
• Chiudere il quadro generale di comando e to-
gliere la chiave.
• Applicare un cartello di avvertimento sull'inter-
ruttore generale.
AVVERTENZA
Fuoriuscita di liquido idraulico
La fuoriuscita a forte getto di liquido idraulico e pezzi
che si staccano possono causare gravi lesioni corpo-
ree, bruciature e incendi.
Prima di iniziare a lavorare su servo attuatori/im-
pianto meccanico togliere la pressione dalle con-
dutture idrauliche e dal serbatoio idraulico.
Durante el montaje del servoactuador se deberán
acatar las especificaciones técnicas de los tornil-
los de fijación y de la superficie de montaje. Igual-
mente hay que comprobar que estén presentes
las juntas tóricas de los puertos, que estén intac-
tas, que su elasticidad sea suficiente y que estén
en su posición correcta.
Rispettare la massima pressione di lavoro.
Fare attenzione ai segnali come leggere perdite
d'olio o eventuali trasudazioni che possono indi-
care un errore di assemblaggio e/o un guasto del
componente.
AVVERTENZA
Scorretta manipolazione
Una scorretta manipolazione di servo attuatori, uten-
sili o attrezzature può causare decessi, gravissime
lesioni corporee e notevoli danni materiali.
Lavori con e su servo attuatori possono essere
eseguiti esclusivamente da utilizzatori specifica-
mente qualificati ed autorizzati.
Durante i lavori con e su servo attuatori/impianto
meccanico osservare le indicazioni e le prescri-
zioni del produttore dell'impianto meccanico.
AVVERTENZA
Uso improprio delle spine, dei collegamenti di
spine e di condutture di giunzione
Un uso improprio come p.es. appoggio per il piede o
come aggancio per il trasporto può causare danni e
di conseguenza lesioni corporee ed ulteriori danni
materiali.
Usare spine, collegamenti di spine e condutture di
giunzione esclusivamente per l'allacciamento del
servoattuatore.
ATTENZIONE
Caduta di oggetto
La caduta di oggetti, come p.es servoattuatori, uten-
sili o attrezzature, può causare lesioni corporee e
danni materiale.
Indossare adeguate attrezzature di lavoro protet-
tive come p.es. scarpe antinfortunistiche e casco
protettivo.
ATTENZIONE
Superfici roventi su servoattuatori e condutture
Durante il funzionamento i servoattuatori e le condut-
ture idrauliche possono diventare estremamente
calde. Il contatto con essi può causare bruciature.
Indossare adeguato abbigliamento di lavoro pro-
tettivo, come p.es. guanti protettivo.
ATTENZIONE
Emissione di rumori
Il funzionamento dei servoattuatori può causare una
notevole emissione rumorosa a causa delle specifi-
che applicazioni, questi rumori possono portare a
danni dell'udito.
Portare adeguate (D.P.I.) Dispositivi protezione
individuale p.es. cuffie per la protezione dell'udito.
ATTENZIONE
Contatto con la pelle del fluido idraulico
Il fluido idraulico a contatto con la pelle può causare
lesioni cutanee.
Rispettare le prescrizioni di sicurezza per il fluido
idraulico impiegato.
Indossare adeguato abbigliamento di lavoro pro-
tettivo, come p.es. guanti protettivo.

Pagina 2/2 Istruzioni di montaggio ed installazione D085-172 (B97072-085-004; Versione G, 02/15)
2 Fluido idraulico
Fluido idraulico a base di olio minerale secondo DIN 51524,
parti da 1 a 3, ISO 11158).
Altri fluidi idraulici a richiesta.
Viscosità: 5…400 mm²/s, raccomandato 15…100 mm²/s.
Campo di variazione della temperatura: Ambiente
TA–20…60 °C, fluido TF–20…80 °C.
Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 al minimo classe
19/16/13, per una pulizia standard, per una pulizia migliore ri-
spettare le classi 16/13/10.
La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di funziona-
mento e sull’usura. Per evitare malfunzionamenti e usure, rac-
comandiamo di filtrare il fluido idraulico conformemente.
Istruzioni di flussaggio: Prego attenersi alle istruzioni della
casa costruttrice della macchina.
3 Installazione
Comparare il numero di modello e il tipo con riferimento allo
schema idraulico. Il servoattuatore può essere montata in
qualsiasi posizione, fissa o mobile.
Dimensione e tipo di attacchi: Vedere disegno d’installa-
zione.
Montaggio: Viti con esagono incassato (grado di resistenza
10.9) secondo EN ISO 4762. Serrare incrociando.
4 Pressione operativa
Pressione massima di esercizio pP:Vedere la targhetta.
5 Connessione elettrica
Sicurezza elettrica: Gli isolamenti impiegati sono destinati
alla protezione per bassa tensione.
Il rispetto delle norme di sicurezza richiede l’isolamento dalla
rete secondo EN 61558-1 e EN 61558-2-6 nonché la limita-
zione di tutte le tensioni secondo EN 60204-1. Si consiglia l’im-
piego di alimentatori SELV/PELV.
Segnale nominale: Vedere la targhetta.
Fusibile esterno per ciascun servoattuatore: 0,5 A semira-
pido
Fasamento del servoattuatore: Con segnale positivo (D–E)
causa una estenzione dello stelo del pistone.
Cablaggio del connettore: Vedere l'etichetta dello schema di
collegamento attaccata alla custodia dell'elettronica oppure far
riferimento allo schema di installazione del catalogo.
Connessione: Il cavo deve essere schermato, la schermatura
va collegata ad entrambe le estremità, e inoltre va collegato al
potenziale di riferimento (0 V) sul lato del controllo, per miglio-
rare la CEM.
6 Avviamento del sistema idraulico
Fare attenzione alla taratura della pressione, alle istruzioni di
spurgo dell’aria ed ai messaggi di allarme!
7 Regolazione dello zero
Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal coperchio
dell’elettronica per accedere ai potenziometro di taratura di
zero. La rotazione del potenziometro causa uno spostamento
dello stelo del pistone. Girando in senso orario causa il rientro
dello stelo. Come conseguenza cambia anche il segnale di
uscita della posizione effetiva del pistone. Dopo la taratura ri-
mettere la guarnizione e la vite di chiusura.
8 Manutenzione
Trasporto/stoccaggio: Prima del trasporto di un servo attua-
tore le sue connessioni idrauliche devono essere chiuse e pro-
tette con del nastro adesivo. Imballare il servoattuatore con
cura per prevenire danni allo stesso durante il trasporto.
Controllo: Se la valvola resta in magazzino o non viene utiliz-
zata per un periodo superiore a 5 anni, è opportuno farla con-
trollare presso un centro di assistenza autorizzato per preve-
nire possibili danni.
Riparazioni: Riparazioni possono essere eseguita solamente
dal noi o da nostri concessionari autorizzati.
9 Smaltimento
Per lo smaltimento di servo attuatori, parti di ricambio o acces-
sori, materiali d'imballo non più utilizzati, liquidi idraulici oppure
detergenti o altre sostanze utilizzati per la pulizia, devono es-
sere rispettate le locali leggi per lo smaltimenti e le locali dispo-
sizioni per la protezione dell'ambiente!
AVVISO
Danni dovuti agli effetti dello sporco, dell'umidità e
dell'ozono/UV
• Lo stoccaggio all'aperto o in condizioni climatiche errate
può causare la corrosione o altri danni alla valvola. La con-
densa dovuta alle variazioni di temperatura può provocare
malfunzionamenti elettrici.
In caso di stoccaggio temporaneo, rispettare le seguenti
condizioni di immagazzinamento:
• Temperatura ambiente raccomandata: da +15 a
+25 °C, temperatura ammissibile: da –40 a +80 °C,
variazione di temperatura: < 10 °C
• Umidità relativa: < 65 %, senza condensa
• Assicurarsi che nell'ambiente di stoccaggio delle val-
vole le vibrazioni e gli urti siano minimi
In seguito al trasporto o allo stoccaggio delle valvole, at-
tendere che abbiano raggiunto la temperatura ambiente
prima di metterle in servizio.
• Sporco e umidità possono infiltrarsi nella valvola attraverso
le aperture e danneggiarle. Le guarnizioni potrebbero dan-
neggiarsi a causa degli effetti dell'ozono e dei raggi ultra-
violetti.
Durante lo stoccaggio e il trasporto, chiudere i connet-
tori con le protezioni antipolvere, e installare la piastra di
protezione sulla superficie di montaggio.
Rimuovere le protezioni antipolvere e la piastra di prote-
zione solo immediatamente prima del montaggio delle
valvole, e conservare i materiali di imballaggio per lo
stoccaggio e il trasporto futuri.
Chiudere con le protezioni antipolvere tutti i connettori
della valvola che non sono utilizzati durante il funziona-
mento (senza connettore di accoppiamento).
Modello
Viti con esagono
incassato Q.tà
Copia di
serraggio
D085-172 M8 x 40 4 35 Nm ± 10 %
© 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 Moog GmbH,
Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, GERMANY, www.moog.com/industrial Salvo ogni diritto. Riservandosi Cambiamenti.

Instrucciones de montaje y puesta en marcha D085-172 (B97072-085-005; Versión G, 02/15) Página 1/2
Manual del usuario
Instrucciones de montaje y puesta en marcha
Modelo D085-172 – Servoactuadores
1 Seguridad
Trato de servoactuadores/
instalaciones
Seguridad en el trabajo
2 Fluido hidráulico
Aceite hidráulico de origen mineral según la norma
DIN 51524, partes 1 a 3, (ISO 11158).
Otros líquidos hidráulicos bajo pedido.
Viscosidad: 5…400 mm²/s, recomendado 15…100 mm²/s.
Rango de temperaturas: Ambiente TA–20…60 °C, fluido
TF–20…80 °C.
Código de limpieza (para el aceite hidráulico): Según
ISO 4406:1999 utilizar como mínimo un aceite de código
19/16/13, para mayor duración utilizar código 16/13/10.
La limpieza del fluido hidráulico influye considerablemente en
la seguridad de funcionamiento, los desgastes y las roturas.
Para evitar malfuncionamiento y aumento de problemas, reco-
mendamos una filtración adecuada del fluido.
Instrucciones de limpieza: Seguir las instrucciones del fabri-
cante de la máquina.
ADVERTENCIA
Obrar sobre servoactuadores/
instalaciones du-
rante funcionamento
Todo tipo de labores durante el funcionamento, por
ejemplo conexión de componentes, pueden causar
movimientos no controlados ó malfuncionamiento,
causando muerte, lesiones graves y daños materia-
les considerables.
Queda prohibido realizar cualquier tipo de obras
en servoactuadores/instalaciones mientras éstas
estén en funcionamiento.
Antes de cualquier tipo de obra sobre servoactua-
dores/ instalaciones hay que parar toda la instala-
ción y desconectar la alimentación eléctrica.
La instalación debe ser asegurada contra la
puesta en marcha accidental. Ejemplos de medi-
das adecuadas:
• Cerrar el mando central y guardar la llave.
• Colocar un aviso sobre el mando central.
ADVERTENCIA
Salpicaduras de líquido hidráulico
Las salpicaduras de líquido hidráulico o piezas des-
prendidas que se producen bajo alta presión pueden
causar lesiones graves, quemaduras o incendios.
Antes de iniciar obras en los Servo-actuadores,
deberán asegurarse de que todas las tuberías hi-
dráulicas y el acumulador hidráulico estén libre de
presión
Durante el montaje del servoactuador se deberán
acatar las especificaciones técnicas de los torni-
llos de fijación y de la superficie de montaje.
Igualmente hay que comprobar que estén presen-
tes las juntas tóricas de los puertos, que estén in-
tactas, que su elasticidad sea suficiente y que es-
tén en su posición correcta.
Aténgase a las indicaciones de la presión maxima
del sistema.
Por favor, preste atención a señales como una li-
gera fuga de aceite o "sudor" lo que puede indicar
un error de montaje y / o fallo de un componente.
ADVERTENCIA
Trato no apropriado
El trato incorrecto del servoactuador, las herramine-
tas ó los accesorios puede causar muerte, lesiones
graves y daños materiales considerables.
Obras sobre y con servoactuadores han de lle-
varse a cabo por parte de usuarios debidamente
instruidos y autorizados.
Aténgase siempre las instruciones y los avisos
del fabricante de la máquina durante todo tipo de
trabajo sobre los servoactuadores.
ADVERTENCIA
Mal uso de conectores y tuberías de toma
Cualquier tipo de mal uso, por ejemplo utilizarlos
como escalón, asa ó otro tipo de apoyo de transporte
puede causar lesiones graves y daños materiales
considerables.
Usen conectores y tuberías de toma solo para co-
nectar los servoactuadores.
ATENCIÓN
Objetos que se caen
Objetos que se caen, como servoactuadores, herra-
mientas ó accesorios pueden causar lesiones graves
y daños materiales considerables.
Vestir equipo protector adecuado, como zapatos
de seguridad ó cascos.
ATENCIÓN
Superficies muy calientes en servoactuadores y
tuberias hidráulicas
Los servoactuadores y las tuberias hidráulicas pue-
den alcanzar temperaturas muy elevadas durante el
funcionamiento. Tocarlas puede causar quemadu-
ras.
Vestir equipo protector adecuado, como guantes.
ATENCIÓN
Generación de ruido
El funcionamiento de servoactuadores, en algunas
aplicaciones, puede producir un nivel de ruido muy
elevado que puede causar daños al oído.
Usar equipo protector adecuado, por ejemplo pro-
tección auditiva.
ATENCIÓN
Contacto de la piel con liquido hidráulico
Contacto de la piel con liquido hidráulico puede cau-
sar heridas.
Respete los avisos de seguiridad para el liquido
hidráulico en uso.
Vestir equipo protector adecuado, como guantes.

Página 2/2 Instrucciones de montaje y puesta en marcha D085-172 (B97072-085-005; Versión G, 02/15)
3 Montaje
Comparar el nº de modelo y el tipo con los datos del esquema
de conexiones hidráulicas. El servoactuador puede ser mon-
tado en cualquier posición, fijo ó movible.
Taladros de amarre: Véase plano de montaje.
Fijación: Tornillos de cabeza hexagonal interior (calidad 10.9)
según norma EN ISO 4762, atornillar alternando diagonal-
mente.
4 Presión de trabajo
Presión max. de trabajo admitida pP:Véase placa de carac-
terísticas.
5 Conexión eléctrica
Seguridad eléctrica: El aislamiento utilizado ha sido dimen-
sionado para el rango de tensiones pequeñas de protección.
El cumplimiento de las normativas de seguridad exige un ais-
lamiento de la red conforme a la EN 61558-1 y EN 61558-2-6
así como una limitación de todas las tensiones conforme a la
EN 60204-1. Recomendamos el uso de fuentes de alimenta-
ción de SELV/PELV
Señal nominal: Véase placa de características.
El fusible externo del servoactuador: 0,5 A medio lento
Sentido del flujo: Una señal positiva (D–E) causa la exten-
sión del vástago.
Asignación de pins en los conectores: Véase diagrama de
conexión en la carcasa electrónica, en el catálogo o en el
plano de montaje.
Conexión: Líneas de señal apantalladas, con pantalla conec-
tada en ambos extremos y adicionalmente conectada al cero
de referencia de potencial (0 V) en el lado del control para me-
jorar EMC.
6 Puesta en funcionamiento el sistema
hidráulico
Tener en cuenta el ajuste de los valores de presión, instruccio-
nes de purgado e indicaciones de fallos.
7 Ajuste del cero
Quitar el tornillo de fijación con junta de sellado de la carcasa
electrónica para acceder al potenciómetro de ajuste del cero.
Al girar el eje del potenciómetro variará la posición del pistón.
Girando en sentido de las agujas del reloj causa la entrada del
vástago del pistón. La señal de posición de salida tambien
cambiará. Al hacer esto, cambiará iguálmente el valor real de
la posición de la corredera. Después de realizar los ajustes,
volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijación.
8 Servicio
Transporte/almacenamiento: Antes de transportar los servo-
actuadores, los empalmes hidráulicos deben ser tapados con
cinta adhesiva. Embalar los servoactuadores conveniente-
mente para evitar daños durante el transporte.
Inspección: Tras un periodo de 5 años de almacenamiento o
en ausencia de funcionamiento, recomendamos que se ins-
peccione la válvula en un centro de servicio autorizado para
evitar posibles daños.
Reparaciones: Reparaciones solo deben ser realizadas por
Moog ó por nuestras asistencias técnicas autorizadas.
9 Eliminación de residuos
¡Al eliminar los residuos de servoactuadores ó de accesorios,
del embalaje superfluo, de liquido hidráulico, de los medios de
limpieza usados y de substancias de limpieza usadas debe
respetar las normas de tratamiento de desechos y las leyes de
protección ambiental de su país!
AVISO
Daños debidos a la suciedad, a la humedad, a los efectos
del ozono y a los rayos UV
• El almacenamiento en el exterior o en condiciones climáti-
cas desfavorables puede causar corrosión y otros daños a
la válvula. La condensación causada por las fluctuaciones
de la temperatura pueden causar fallos en el funciona-
miento de la electrónica.
En caso de almacenamiento, cumpla las siguientes
condiciones de almacenamiento:
• Temperatura ambiente recomendada: de +15 a
+25 °C, temperatura admisible: de –40 a +80 °C, fluc-
tuación de temperatura: < 10 °C
• Humedad relativa: < 65 % sin condensación
• Asegúrese de que las variaciones de temperatura y
humedad en el lugar en que se almacenan las válvu-
las son mínimas.
Después del transporte o el almacenamiento de las vál-
vulas, espere hasta que hayan alcanzado la tempera-
tura ambiente antes de ponerlas en marcha.
• La suciedad y la humedad pueden penetrar en la válvula a
través de las aberturas u orificios y causar daños. Las jun-
tas pueden resultar dañadas a causa de los efectos del
ozono y la radiación UV.
Durante el almacenamiento y el transporte, selle los co-
nectores con los tapones de protección para el polvo y
coloque la placa de protección para el transporte en la
superficie de montaje.
No retire los tapones de protección para el polvo y la
placa de protección para el transporte hasta inmediata-
mente antes de montar las válvulas y guarde el material
de embalaje para un futuro almacenamiento y trans-
porte.
Selle cualquier conector de válvula que no se vaya a
utilizar con los tapones de protección (sin el conector de
acoplamiento).
Modelo Tornillo de cabeza
hexagonal interior Nº uni-
dades Par de apriete
D085-172 M8 x 40 4 35 Nm ± 10 %
© 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 Moog GmbH,
Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, GERMANY, www.moog.com/industrial
Todos los derechos reservados.
Se reserva el derecho a posibles modificaciones.

For more information on Moog Global Support, visit
www.moog.com/industrial/service
WHATMOVESYOURWORLD
Argentina
+54 11 4326 5916
Australia
+61 3 9561 6044
Brazil
+55 11 3572 0400
Canada
+1 716 652 2000
China
+86 21 2893 1600
Finland
+358 10 422 1840
France
+33 1 4560 7000
Germany
+49 7031 622 0
Hong Kong
+852 2 635 3200
info.hongkong@moog.com
India
+91 80 4057 6666
Ireland
+353 21 451 9000
Italy
+39 0332 421 111
Japan
+81 46 355 3767
Korea
+82 31 764 6711
Luxembourg
+352 40 46 401
The Netherlands
+31 252 462 000
Norway
+47 6494 1948
Russia
+7 8 31 713 1811
Singapore
+65 677 36238
info.singapore@moog.com
South Africa
+27 12 653 6768
Spain
+34 902 133 240
Sweden
+46 31 680 060
Switzerland
+41 71 394 5010
Turkey
+90 216 663 6020
United Kingdom
+44 (0) 1684 858000
USA
+1 716 652 2000
www.moog.com/industrial
Moog is a registered trademark of Moog Inc. and its subsidiaries. All trademarks as indicated herein are the
property of Moog Inc. and its subsidiaries.
©2015 Moog Inc. All rights reserved. All changes are reserved.
Table of contents
Languages:
Other Moog Controllers manuals

Moog
Moog MDS Servo Drive User manual

Moog
Moog MSD Servo Drive single axis system User manual

Moog
Moog DigiPack III J141-215 Mounting instructions

Moog
Moog IMI220-145D001 User manual

Moog
Moog Silencer series User manual

Moog
Moog DS2110 User manual

Moog
Moog DigiPack 2 Mounting instructions

Moog
Moog Silencer Series User manual