MoVeS FLEX-ION User manual

Weerstandsniveau: per vinger / geheel
Niveau de résistance: par doigt / sur l’ensemble
Livello di resistenza: per singolo gito / intero apparecchio
Nivel de resistencia: por dedo / sistema completa
EXERCISE EACH FINGER INDIVIDUALLY, OR THE ENTIRE HAND
For additional exercises, developed by a licensed hand therapist,
please visit www.moves-you.com
Exercise program enclosed
Made in South Korea
extra light 02-000101 05420063000925
light 02-000102 05420063000932
medium 02-000103 05420063000949
heavy 02-000104 05420063000956
extra heavy 02-000105 05420063000963
super heavy 02-000106 05420063000970u
1,1 kg
2,3 kg
4,5 kg
7,3 kg
10,4 kg
14,1 kg
en - Medical Device - Instructions for Use
Intended purpose: To tone, shape, strenghten or rehabilitate
muscle groups in ngers, hand and forearms. Intended
user: lay person.
Indications: Medical conditions resulting in loss of strength,
exibility and coordination of ngers, hand and forearm
muscles. Contra-indications: In case of unusual swelling or
discomfort, use should be discontinued.
Precautions:
- Consult a healthcare professional before use;
- Read this manual carefully.
General information:
- Exercises should be done at a slow, comfortable pace;
- Stop using when one or more springs wear out;
- Report any serious incident (death, serious deterioration
of health, serious public health threat) to the Manufacturer
and your Competent Authority;
- Latex-free.
fr - Dispositif Médical - Notice d’Utilisation
Destination: Pour tonier, modeler, renforcer ou réhabiliter
groupes musculaires des doigts, de la main et des avant-
bras. Utilisateur destiné: profane.
Indications: Conditions médicales entraînant une perte de
force, exibilité et coordination des muscles des doigts,
de la main et de l’avant-bras. Contra-indications: En cas
d’œdème ou d’inconfort, interrompre l’utilisation et consul-
ter un professionnel de la santé.
Precautions:
- Consultez un professionnel de la santé avant d’eectuer
des exercices;
- Lisez attentivement cette notice d’utilisation.
Mode d‘emploi :
- Les exercices doivent être eectués à un rythme lent et
aisé;
- Arrêtez d’utiliser quand un ou plusieurs ressorts s’usent;
- Notiez toutes incidents graves (mort, grave dégradation
de l’état de santé, menace grave pour la santé publique)
au fabricant et à l’autorité compétente;
- Sans latex.
de - Medizinprodukt - Gebrauchsanweisung
Zweckbestimmung: Zu tonisieren, zu formen, zu stärken
oder zu rehabilitieren Muskelgruppen in Fingern, Hand und
Unterarmen. Vorgesehenen Anwender: Laie.
Indikationen: Erkrankungen, die zu Kraftverlust
führen,Flexibilität und Koordination von Finger-, Hand- und
Unterarmmuskeln. Kontraindikationen: Bei ungewöhnlicher
Schwellung oder
Unbequemlichkeit nicht länger verwenden.
Vorsichtsmaßnahmen:
- Konsultieren Sie Angehörigen der Gesundheitsberufe;
- Lesen Sie dieses Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Allgemeine Hinweise:
- Übungen sollten in einem langsamen und bequemen
Tempo durchgeführt werden;
- Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn eine oder
mehrere Federn abgenutzt sind;
- Melden Sie jeden schwerwiegenden Vorkommnis (Tod,
schwerwiegende Verschlechterung des Gesundheitszus-
tand, schwerwiegende Gefahr für die öentliche Gesund-
heit) an den Hersteller und Ihre zuständige Behörde;
- Latex-frei.
nl - Medisch hulpmiddel – Gebruiksaanwijzing
Beoogd doeleind: Om de spiergroepen in vingers, hand en
onderarmen te vormen, te versterken of te rehabiliteren.
Beoogde gebruiker: leek.
Indicaties: Medische aandoeningen die leiden tot verlies in
kracht, exibiliteit en coördinatie van vingers, hand- en
onderarmspieren. Contra-indicaties: Indien ongewone
zwelling of ongemak optreedt dient het gebruik te worden
gestaakt en moet contact worden opgenomen met een
zorgprofessional.
Voorzorgsmaatregelen:
- Raadpleeg vóór gebruik een zorgprofessional;
- Lees zorgvuldig deze handleiding.
Algemene aanwijzingen:
- Oefeningen dienen in een langzaam en comfortabel
tempo te worden uitgevoerd;
- Het toestel niet meer gebruiken wanneer één of meerdere
veren versleten zijn;
- Meld elk ernstig incident (overlijden, verslechtering van de
gezondheidstoestand, ernstige bedreiging voor de volks-
gezondheid) aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit;
- Latexvrij.
it - Dispositivo medico - Istruzioni per l’uso
Destinazione d’uso: Per tonicare, modellare, raorzare o
riabilitare gruppi muscolari delle dita, della mano e degli
avambracci. Utilizzatore previsto: profano.
Indicazioni: Condizioni mediche con conseguente perdita di
forza, essibilità e coordinazione dei muscoli delle dita,
della mano e dell’avambraccio. Contra-indicazioni: In caso
di gonore insolito o disagio, fermare l‘uso e consultare un
operatore sanitario.
Precauzioni:
- Consultare un operatore sanitario prima dell’ uso;
- Leggere attentamente questi istruzioni per l’uso.
Istruzioni generali:
- Gli esercizi vanno svolti ad un ritmo lento e confortevole;
- Interrompere l’uso quando una o più molle si consumano;
- Segnalare qualsiasi incidente grave (decesso, grave dete-
rioramento delle condizioni di salute, grave minaccia per
la salute pubblica) al fabbricante e all’autorità competente;
- Senza latex.
es - Producto sanitario - Instrucciones de uso
Finalidad prevista: Tonicar, moldear, fortalecer o rehabilitar
grupos de músculos en dedos, manos y antebrazos. Usua-
rio previsto: profano.
Indicaciones: Condiciones médicas que resultan en pérdida
de fuerza, exibilidad y coordinación de dedos, manos y
músculos del antebrazo. Contraindicaciones: Si se produce
alguna molestia, inamacíon o deberá suspenderse el uso
y se habrá de consultar con un profesional de la salud.
Precauciones:
- Consulte a un profesional de la salud antes de usar;
- Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente.
Instrucciones generales:
- Los ejercicios deben realizarse a un ritmo lento y cómodo;
- Deje de usar cuando uno o más resortes se desgasten;
- Informe cualquier incidente grave (muerte, deterioro
grave de la salud, amenaza grave para la salud pública al
fabricante y a su autoridad competente);
- Sin látex.
pt - Dispositivo médico - Instruções de utilização
Finalidade prevista: Para tonicar, moldar, fortalecer ou
reabilitar grupos de músculos nos dedos das mãos e
antebraços. Usuário pretendido: leigo.
Indicações: Condições médicas resultando em perda de
força, exibilidade e coordenação dos músculos dos dedos,
mão e antebraço. Contra-indicações: Se ocorrer inchaço
anormal, descoloraçäo da pele ou desconforto, deverá in-
terromper a utiliza çäo e consultar un prossional de saude.
Precauções:
- Consulte um prossional de saúde antes de usar;
- Leia estas instruções de utilização para usar com
cuidado.
Instruções gerais:
- Os exercicios devem ser feitos a urn ritmo lento e
cómodo;
- Pare de usar quando uma ou mais molas se desgastrem;
- Relatar qualquer incidente grave (morte, deterioração gra-
ve da saúde, séria ameaça à saúde pública) ao fabricante
e à sua autoridade competente;
- Sem latex.
Date of issue: 2022-31-05
-
0,35
0,7
1,4
2,3
3,2
4,1
/
/
/
/
/
/
Daily use conditions and rehabilitates the hands,
wrists, and forearms by strengthening and toning
the muscles and tendons.
ALFv5
1

en - Fingertip Flexion
Place all nger tips on their own button, with the tip of the thumb on the center of the ergonomic base. Keeping
all nger tips bent, ex the thumb and all the ngers toward the center of the unit at the same time.
de - Fingerspitzentlexion
Alle Fingerspitzen auf den jeweiligen Knöpfen und den Daumen auf der Mitte des Unterteils plazieren. Mit
gekrümmten Fingerspitzen Daumen und alle Finger gleichzeitig in Richtung zur Mitte des Geräts drücken.
fr - Flexion du bout des doigts
Placez Ie bout de chaque doigt sur son bouton, Ie bout du pouce se trouvant au centre de la base er-
gonomique. Les phalanges pliées, échissez simultanement Ie pouce et tous les doigts vers Ie centre de
I’appareil.
nl - Buigen van de vingertop
Plaats alle vingers op hun eigen toets, met de top van de duim in het midden van de basis. Houd alle vingers
gebogen en duw de duim en de vingers tegelijkertijd naar het midden van het apparaat.
es - Flexión para la punta del dedo
Coloque la punta de cada dedo en sus respectivos botones, de modo
que la punta del pulgar quede en el centro de la base ergonómica.
Manteniendo todas las puntas dobladas exion el pulgar y todos
los dedos hacia el centro de la unidad al mismo tiempo.
it - Flessione della punta delle dita
Posizionare tutte Ie punte delle dita sui tasti corrispondenti, con la
punta del pollice al centro delia base ergonomica. Tenendo tutte Ie
punte delle dita piegate, ettere contemporaneamente il pollice e
tutte Ie dita verso il centro dell’attrezzo.
en - Trigger Pinch
Loosely hold the unit vertically with the buttons toward the ngers and the hook of the ergonomic palm bar
positioned over the web space between the thumb and index nger. With the middle of the index nger,
press the second button as if squeezing a trigger.
de - Finger am Abzug
Das Gerät locker senkrecht halten, wobei die Knöpfe den Fingern
zugewendet sind und die schmalere Seite der ergonomischen
Handstütze über den Bogen zwischen Daumen und Zeige nger
gelegt wird. Mit dem Mittelglied des Zeige ngers den zweiten
Knopf wie den Abzug einer Schußwa e zurückziehen.
fr - Pincement de gâchette
Tenez I’appareil à la verticale sans Ie serrer, les touches
dirigées vers les doigts et Ie crochet de I’appui-paume
ergonomique placé centre la palmature entre Ie pouce et
I’index. Appuyez sur la seconde touche avec I’index comme
vous Ie feriez sur une gâchette.
nl - Trekker knijpoefening
Houd het apparaat losjes in verticale positie met de toetsen naar
de vingers toe en het puntdeel van de ergonomisch gevormde basis in de
ruimte tussen duim en wijsvinger. Duw met het midden van de wijsvinger op de
tweede toets alsof u een trekker overhaalt.
es - Posición gatillo
Sujete la unidad holgadamente de modo vertical con los botones hacia los dedos y la parte hendida de
la barra erqonornica de palma colocada sobre el arco de la mane entre los dedos pulgar e índice. Con el
medio de! índice oprima el segundo botón como si estuviera apretando un gatillo.
it - Stretta a grilletto
Tenere I’attrezzo in posizione verticale senza stringere, con i pulsanti verso Ie dita e I’uncino delia barra
ergonomica palma disposto sulla membrana interdigitale tra il pollice e I’indice. Con la parte centrale del
dito indice, premere il secondo pulsante come se si premesse un grilletto.
en - Gross Grasp
Place the middle of the ngers on the buttons with the nger tips wrapped
over the top. Positioning the hook of the ergonomic palm bar over the
web space between the thumb and index nger, ex the thumb and all
ngers toward the center of the unit as if making a st.
de - Geschlossene Faust
Legen Sie die mittleren Fingerglieder auf die Knöpfe, und krümmen
Sie die Fingerspitzen. Mit dem schmaleren Ende der ergonomischen
Handstütze über dem Bogen zwischen Daumen und Zeige nger
den Daumen und alle Finger zusammendrücken, wie wenn Sie eine
Faust machen wurden.
fr - Pleine poignée
Placez la jointure médiane sur les touches et repliez les doigts sur
I’appareil. Positionnez Ie crochet de I’appui-paume ergonomique sur la
palmature entre Ie pouce et I’index et échissez Ie pouce et tous les doigts
vers Ie centre de I’appareil, de la façon dont vous serrez Ie poing.
nl - Totale greep
Plaats het middendeel van de vingers op de toetsen waarbij de vingertoppen over de rand gezet zijn. Houd
het puntdeel van de ergonomisch gevormde basis in de ruimte tussen duim en wijsvinger. Duw de duim en
vingers naar elkaar toe alsof u een vuist maakt.
es - Agarre completo
Coloque el medio de los dedos en los botones con las puntas de los dedos dobladas sobre la parte superior.
Coloque la parte hendida de la barra erqonómica de palma sobre el arco de la mana entre los dedos pulgar
e índice, y luego exione el pulgar y todos los dedos hacia el centro de la unidad como si estuviera haciendo
un puño.
it - Presa larga
Collocare la parte centrale delle dita sui tasti, con Ie punte ripiegate sulla sommità dell’attrezzo. Disponendo
I’uncino della barra ergonomica palma sopra la membrana interdigitale tra il pollice e I’indice, ettere il pollice
e tutte Ie altre dita verso il centro dell’attrezzo, come per formare un pugno.
en - Hook Position
Place nger tips on individual buttons and position ergonomic
palm bar with the hook over the web space between the thumb
and index nger. Keeping nger tips slightly bent, ex all ngers
toward the center of the unit.
de - O ene Faust
Legen Sie die Fingerspitzen auf die einzelnen Knöpfe und
das schmalere Ende der ergonomischen Handstütze über den
Bogen zwischen Daumen und Zeige nger. Mit leicht gekrümmten
Fingerspitzen aile Finger zum Gerät hin nach unten drücken.
fr - Position du crochet
Placez Ie bout des doigts sur chaque touche et Ie crochet de I’appui-
paume ergonomique sur la palmature entre Ie pouce et I’index. Les
phalanges étant légèrement pliées, échissez tous les doigts vers Ie centre
de I’appareil.
nl - Hoek positie
Plaats de vingertoppen op de afzonderlijke toetsen en leg het apparaat met het ergonomisch gevormde
deel op de duimmuis. De punt zich in de ruimte tussen de duim en de wijsvinger te bevinden. Houd de
vingers licht gebogen en duw met de vingertoppen de toetsen naar beneden.
es - Posición gancho
Coloque las puntas de los dedos sobre los botones individuales y coloque la parte hendida de la barra
erqonómica de palma sobre el arco de la mana de los dedos ligeramente dobladas, exione todos los
dedos hacia el centro de la unidad.
it - Posizione a uncino
Collocare Ie dita sui rispettivi pulsanti, disponendo la barra ergonomica palma sopra la membrana
interdigitale tra il pollice e I’indice. Tenendo Ie punte delle dita leggermente piegate, ettere tutte Ie dita
verso il centro dell’attrezzo.
en - Tip-to- Tip Pinch
Place the tip of the thumb on the center of the ergonomic palm bar. Position the nger to be exercised on
one of the center buttons. Keeping both tips slightly bent, ex the thumb and the nger being exercised
toward the center of the unit at the same time.
de - Fingerspitzenzange
Legen Sie die Daumenspitze auf die Mitte der ergonomischen Handstütze. Dann den Finger, den Sie
trainieren wollen, auf einen der inneren Knöpfe setzen. Halten Sie beide Fingerspitzen leicht gekrümmt
und drücken Sie dann Daumen und Finger gleichzeitig in Richtung Gerät zusammen.
fr - Pincement du bout des doigts
Placez la pointe du pouce au centre de I’appui-paume ergonomique et Ie doigt que vous désirez faire
travailler sur I’une des touches du centre. Tout en gardant les deux doigts légèrement échis, pincez
simultanément vers Ie centre de l’appareil.
nl - Knijpoefening van vingertop naar vingertop
Plaats de top van de duim op het midden van het ergonomisch gevormde
deel. Plaats de vinger die geoefend moet worden op één van de
middelste toetsen. Terwijl u de vingertoppen enigszins gebogen houdt,
buigt u tegelijkertijd de duim en de vingter die geoefend moeten worden
naar het midden van het apparaat toe.
es - Posición punta a punta
Coloque la punta del pulgar sobre el centro del gancho de la barra
ergonómica de palma. Coloque el dedo que va a ejercitar sobre uno de
los botones centrales. Con ambas puntas ligeramente dobladas, exione
el pulgar y el dedo que se ejercita hacia el centro de la unidad al mismo
tiempo.
it - Stretta da punta a punta
Collocare la punta del poll ice al centro delia barra ergonomica palma.
Posare il dito da esercitare su uno dei tasti centrali. Tenendo Ie punte
leggermente piegate, ettere contemporaneamente il pollice ed il dito da
esercitare verso il centro dell’attrezzo.
en - Key Pinch
Place the hook of the ergonomic palm bar on the
inside of the bent index nger. With the tip of the
thumb slightly bent, ex the thumb on the rst
button.
de - Daumendrücken
Legen Sie die schmalere Seite der
ergonomischen Handstütze auf die Innenseite
des gekrümmten Zeige ngers. Mit leicht
angewinkeltem ersten Daumenglied den ersten
Knopf niederdrücken.
fr - Pincement de clé
Placez Ie crochet de I’appui-paume ergonomique sur I’index replié.
Pliez légèrement Ie pouce placé sur la première touche et appuyez.
nl - Knijpoefening
Plaats de punt van het ergonomische deel aan de binnenkant van de gebogen wijsvinger. Druk de duim
op de eerste toets, waarbij de duimtop licht gebogen is.
es - Posición Uave
Coloque la parte hendida de la barra erqonómica de palma en la parte superior del dedo índice doblado.
Con la punta del pulgar ligeramente doblada, exione sobre el primer botón.
it - Stretta del pollice
Collocare I’uncino delia barra ergonomica palma sullato interno del dito indice piegato. Tenendo la punta
del pollice leggermente piegata, ettere il pollice sui primo pulsante.
For additional exercises, developed by a licensed
hand therapist, please visit www.moves-you.com
This manual suits for next models
6
Other MoVeS Fitness Equipment manuals