MPM MMM-A User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szatkownica – zestaw do maszynki
domięsa MMM-A/03M
Grating accessories for the meat mincer/Насадка для резки к мясорубке/
Schälvorsatz für den Fleischwolf

INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................................................................... 3
USER MANUAL...................................................................................... 6
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ................................................... 9
BEDIENUNGSANLEITUNG .....................................................................13
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Ponieważ zakupiony zestaw do szatkowania będziesz używał razem
zmaszynką do mięsa MMM-03M bezwzględnie stosuj się do zamieszczo-
nych poniżej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa użytkowania.
Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urządzenia lub przed
rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwujących.
Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie sieciowe w gniazdku pasuje
do urządzenia.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go-
rącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć urządzenie od źródła prądu.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie próbuj korzystać z urządzenia w przypadku podejrzeń jakichkolwiek uszkodzeń
technicznych.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
Nie zanurzać urządzenia, przewodu lub wtyczki w wodzie lub innych płynach –
przewód sieciowy i wtyczka muszą być zawsze suche.
Nie używać urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Przed montażem lub demontażem urządzenia należy odłączyć je od źródła prądu.
Podczas przenoszenia urządzenia należy uchwycić obudowę silnika oburącz.
Nigdy nie wkładaj do urządzenia produktów rękoma – używaj w tym celu wy-
łącznie popychacza.
Po zakończeniu użytkowania urządzenia, zwiń przewód wokół dolnej części
obudowy silnika.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.

4
PL
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci
po niżej 8 lat.
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników itp.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1
7
5
2
3
4
6

5
PL
1. Tarka do krojenia warzyw w plastry
2. Tarka do ucierania
3. Tarka o dużych otworach do ścierania
warzyw i owoców
4. Tarka o małych otworach do ścierania
warzyw i owoców
5. Obudowa szatkownicy
6. Blokada tarki
7. Popychacz
MONTAŻ I UŻYCIE SZATKOWNICY
UWAGA! Przed pierwszym użyciem szatkownicy umyj wszystkie jej części w ciepłej wodzie z detergentem a
następnie wypłucz i osusz.
1. Z posiadanej przez Ciebie maszynki do mięsa MMM-03 zdemontuj komorę mielenia a w jej
miejsce zamontuj obudowę szatkownicy (5).
2. W obudowie szatkownicy (5) zamontuj stosowną tarkę (1), (2), (3) lub (4) denkiem do środka
obudowy szatkownicy i zamknij klapkę blokady tarki (6), zwróć uwagę aby zadziałał zatrzask
blokujący klapkę. Odblokowanie klapki jest możliwe po naciśnięciu obudowy szatkownicy w
jej dolnej części tuż przy zatrzasku.
3. Podłącz maszynkę do źródła zasilania i uruchom ją włącznikiem.
4. Produkty pokrój na mniejsze kawałki aby swobodnie mieściły się w komorze. Nie rozdrabniaj
owoców z pestkami. Podczas pracy szatkownicy produkty popychaj popychaczem (7).
5. Po zakończonej pracy wyłącz maszynkę , odłącz ją od źródła zasilania i zdemontuj szatkow-
nicę z maszynki w identyczny sposób jak komorę mielenia.
6. Umyj wszystkie części szatkownicy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!Szatkownicęprzedczyszczeniemnależyzdemontowaćzmaszynki.Niemyjszatkownicyzamontowanej
na maszynce. Nie zanurzaj w wodzie maszynki do mięsa.
UWAGA! Zachowaj ostrożność podczas mycia tarek. Ryzyko skaleczenia.
1. Wszystkie części szatkownicy umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu a następnie
wypłucz i osusz.
2. Nie zaleca się mycia części szatkownicy w zmywarkach do naczyń.
3. Tarki nie wymagają zabiegów związanych z ich regeneracją.
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

6
GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
Since you will be using the shredding set with MMM-03M meat mincer it
is necessary that you follow the instructions below regarding safe use.
Please read all instructions before using.
Always unplug the appliance from a power outlet when not in use and before
cleaning.
Before first use, make sure that the mains voltage matches the voltage shown
on the appliance.
Do not let the power cord hang over sharp edges or touch hot surfaces.
Never pull on the power cord to unplug the appliance.
Never leave the appliance unattended when in use.
Take special precautions when using the appliance near children.
Do not use the appliance if it appears to be faulty.
Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. In such case,
return the appliance to an authorised service centre.
Using attachments not recommended by the manufacturer may result in damage
to the appliance and/or personal injury.
Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquids. The
power cord and plug must be dry at all times.
The appliance must only be used for its intended purpose.
This appliance is intended for household use only.
Always disconnect the appliance from a power outlet before assembly/disassembly.
When moving the appliance, always hold the motor housing with both hands.
Never feed food into the appliance by hand. Always use the pusher.
When finished mincing, rewind the power cord into the motor housing.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Make sure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not put the unit on hot surfaces.
The unit is not designed to be used outdoors.
Before you start working with the unit, make sure all elements of the unit are
correctly fastened.

7
GB
Never put the unit next to other electric units, burners, cookers, ovens etc.
Do not pull the plug by holding the power cord.
Do not connect the power plug with wet hands.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is
a danger of suffocation!
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1
7
5
2
3
4
6
1. Vegetable slicing grater
2. Grinding grater
3. Large hole grater for vegetables and
fruit
4. Small hole grater for vegetables and
fruit
5. Shredder casing
6. Grater lock
7. Pusher

8
GB
ASSEMBLING AND USING THE GRATER
CAUTION! Before first use, clean all the elements of the grater in warm water with a detergent, then rinse and
dry.
1. Detach the mincing chamber from your MMM-03 meat mincer and attach the shredder cas-
ing (5) in its place.
2. Attach an appropriate grater (1), (2), (3) or (4), onto the shredder casing (5), face-up, and close
the lid of the grater lock (6). Make sure the lid is properly fastened in place. The lid can be
unlocked by pressing the bottom of the shredder casing, near the latch.
3. Connect the mincer to mains outlet and turn it on with the switch.
4. Cut the products into pieces small enough to fit into the chamber. Do not shred stone fruits.
Push the products with the pusher while operating the shredder (7).
5. After use, turn the mincer off, unplug it from the mains and detach the shredder from the
mincer just like the mincing chamber.
6. Clean all parts of the shredder.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! The shredder must be detached from the mincer before cleaning. Do not clean the shredder still
attached to the mincer. Do not immerse the meat mincer in water.
CAUTION! Take extreme care while cleaning the graters. Cutting risk.
1. Wash all parts of the shredder with lukewarm water and a detergent, rinse clean with water,
and leave to dry.
2. Washing the shredder parts in a dishwasher is not recommended.
3. Graters do not require regeneration procedures.
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.

9
RU
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Поскольку купленный комплект для шинковки вы будете исполь-
зовать вместе с мясорубкой MMM-03M, строго соблюдайте при-
веденные ниже указания по безопасности эксплуатации.
Перед использованием прочитайте внимательно эту инструкцию. Всегда
вынимайте вилку из гнезда, когда вы не используете прибор или перед
началом каких-либо действий по сохранению.
Перед первым использованием проверьте, соответствует ли прибору сетевое
напряжение в гнезде.
Не вешайте кабель на острых краях и не позвольте, чтобы он стыкался с
горячими поверхностями.
Никогда не тяните за кабель, чтобы отключить прибор от источника питания.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Будьте особенно осторожны, если поблизости прибора находятся дети.
Не пробуйте использовать прибор в случае подозрений на любые техниче-
ские повреждения.
Не используйте поврежденный прибор также тогда, когда поврежден кабель
питания или вилка – в этом случае отдайте прибор для ремонта в специали-
зированный сервисный центр.
Использование аксессуаров, не рекомендованных изготовителем, может
привести к повреждению прибора или травматизму.
Не погружать прибор, кабель или вилку в воде или других жидкостях – кабель
питания и вилка должны быть всегда сухими.
Не использовать прибор для других целей, кроме непосредственного на-
значения.
Прибор предназначен исключительно для домашнего использования.
Перед сборкой или демонтажем прибора следует отключить его от источ-
ника питания.
Во время переноски прибора следует обхватить корпус двигателя обеими
руками.
Никогда не помещайте в прибор продуктов руками – используйте с этой
целью исключительно толкатель.
После окончания использования прибора намотайте кабель вокруг корпуса
двигателя.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также
люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем
по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные

10
RU
с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и
уход по оборудованию.
Следует обращать внимание на детей, чтобы они не играли с оборудованием/
прибором.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Всегда перед тем, как приступить к работе, необходимо убедиться в том,
правильно ли установлены все элементы устройства.
Нельзя устанавливать устройство на горячую поверхность.
Не следует пользоваться устройством на открытом воздухе.
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок,
плит, духовок и т.п.
Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.
Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!

11
RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1
7
5
2
3
4
6
1. Терка для нарезки овощей ломтика-
ми
2. Терка для перетирания
3. Терка с большими отверстиями для
натирания овощей и фруктов
4. Терка с маленькими отверстиями для
натирания овощей и фруктов
5. Корпус шинковки
6. Блокировка терки
7. Толкатель
СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШИНКОВКИ
ВНИМАНИЕ! Перед первым использованием шинковки вымойте все ее части в теплой воде с моющим
средством, а затем сполосните и высушите.
1. С мясорубки МММ-03 снимите камеру помола, а на ее место установите корпус шин-
ковки (5).
2. В корпусе шинковки (5) установите соответствующую терку (1), (2), (3) или (4) дном
внутрь корпуса шинковки и закройте затвор блокировки терки (6), обратите внимание
на то, чтобы сработал фиксатор, блокирующий затвор. Разблокировать затвор можно
после нажатия на корпус шинковки в нижней ее части, рядом с защелкой.
3. Подключите мясорубку к источнику питания и запустите ее выключателем.

12
RU
4. Продукты нарежьте на мелкие кусочки, чтобы они свободно помещались в камере. Не
размельчайте фруктов с косточками. Во время работы шинковки продукты толкайте
толкателем (7).
5. После окончания работы выключите мясорубку, отключите ее от источника питания и
выньте шинковку из мясорубки таким же способом, как и камеру помола.
6. Вымойте все части шинковки.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Шинковку перед очисткой необходимо демонтировать с мясорубки. Не мойте шинковку,
установленную на мясорубке. Не погружайте мясорубку в воду.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны во время мытья терок. Риск травм.
1. Все части шинковки вымойте в теплой воде с добавлением моющего средства, а затем
прополосните и высушите.
2. Не рекомендуется мыть детали шинковки в посудомоечных машинах.
3. Терки не требуют процедур, связанных с их восстановлением.
ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения
в конструкцию.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности
нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов,
использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники
или согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа
безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой
розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе
с другими коммунальными отходами.

13
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Da Sie das erworbene Set zusammen mit dem Fleischwolf MMM-03M
verwenden werden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise unbe-
dingt zu beachten.
Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus
der Steckdose.
Bevor das Gerät eingeschaltet wird soll die Netzspannung auf die Übereinstimmung
mit den auf dem Geräteschild angegebenen Parametern geprüft werden.
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen Flammen, sowie von
scharfen Kanten.
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt sein.
Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder
in der Nähe befinden!
Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschädigung von Leitung
oder Stecker – in diesem Fall muss das Gerät in einem autorisierten Service
repariert werden.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann
Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen
Verwendungszweck.
Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
Das Gerät ist stets abzuschalten und von der Versorgung zu trennen bevor sein
Zubehör ausgewechselt wird oder man sich in der Nähe beweglicher Gerätteile
befi nden sollte.
Zum Nachschieben nur den mitgelieferten Stempel benutzen.
Das Gerät nicht bewegen, wenn es in Betrieb ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissens benutzt, sowie durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten.

14
DE
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort
aufbewahren.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen.
Immer sicherstellen, dass das Gerät richtig und vollständig zusammengesetzt ist,
bevor es eingeschaltet wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen.
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Nur mit trockenen Händen bedienen.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
ACHTUNG: Die Schneidklingen sind sehr scharf, vermeiden Sie Kontakt
mit den Klingen beim Entleeren und bei der Reinigung des Geräts
hohe Verletzungsgefahr.

15
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
7
5
2
3
4
6
1. Reibvorsatz zum Schneiden Gemüse in
Scheiben
2. Reibvorsatz
3. Reibvorsatz mit großer Maschenweite
zum Reiben von Obst und Gemüse
4. Reibvorsatz mit kleiner Maschenweite
zum Reiben von Obst und Gemüse
5. Gehäuse
6. Reibvorsatzsperre
7. Stopfer
MONTAGE UND HANDHABUNG DER GERÄTES
ACHTUNG! Vor erstem Gebrauch des Gerätes alle Teile mit warmem Wasser mit einem Zusatz Spülmittel
reinigen, abwaschen und abtrocknen.
1. Nehmen Sie von Ihrem Fleischwolf MMM-03 das Wendelgehäuse ab und bringen an ihrer
Stelle das Gehäuse der Schneidemaschine (5) an.
2. Im Gehäuse (5) bringen Sie nun den mit dem Boden ins Innere des Schneidmaschinenge-
häuses gerichteten, entsprechenden Reibvorsatz (1), (2), (3) oder (4) an und schließen die Ab-
deckung der Reibvorsatzsperre (6). Dabei beachten, dass der Schnappverschluss der Sperre
ordnungsgemäß einrastet. Die Abdeckung wird freigegeben, nachdem das Gehäuse in sei-
nem unteren Teil neben dem Schnappverschluss angedrückt wird.
3. Gerät an der Stromversorgung anschließen und mit dem Schalter betätigen.

16
DE
4. Produkte in kleinere Stücke schneiden, sodass sie in die Kammer passen. Kein Obst mit Ker-
nen zerkleinern. Während des Betriebs Produkte mit dem Stopfer (7) nachschieben.
5. Nach abgeschlossener Arbeit Gerät von der Stromversorgung trennen, Schneidmaschine
ähnlich wie das Wendelgehäuse vom Gerät abbauen.
6. Alle Elemente der Schneidmaschine waschen.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG! Vor der Reinigung Schneidemaschine vom Gerät abbauen. Schneidemaschine nicht auf dem Gerät
montiert reinigen. Fleischwolf nicht in Wasser eintauchen.
ACHTUNG! Beim Waschen der Reiben vorsichtig vorgehen. Verletzungsgefahr.
1. Alle Teile des Gerätes im lauwarmen Wasser mit einem sanften Reinigungsmittel reinigen,
spülen und trocknen lassen.
2. Die Reinigung in der Geschirrspülmaschine wird nicht empfohlen.
3. Die Reiben bedürfen keiner Regeneration.
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab oder melden Sie ihre
Entsorgung von zu Hause. Informationen, wo und wie die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbehörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll.

NOTATKI
17

NOTATKI
18


MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72
www.mpm.pl
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range
of other appliances
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir
ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Meat Grinder manuals
Popular Meat Grinder manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SFW 250 A1 operating instructions

WHITE BROWN
WHITE BROWN HR 549 user manual

Liberton
Liberton LMG-206 S Customer's manual

Vitek
Vitek VT-3616 ST Manual instruction

Vollrath
Vollrath 40743 Operating and safety instructions

STX International
STX International TURBO FORCE CADET instructions