manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Munchkin
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Munchkin MK0009-111 User manual

Munchkin MK0009-111 User manual

PRODUCT DESIGN IS TM & ©2010 MUNCHKIN, INC. 16689 SCHOENBORN ST., NORTH HILLS, CA 91343, USA.
Made in China. Munchkin, Bamboo and It’s the little things are trademarks of Munchkin, Inc.
La conception du produit est une marque de commmerce. ©2010 Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St., North Hills, CA
91343, USA. Munchkin, Bamboo et It’s the little things sont des marques de commerce de Munchkin, Inc. Fabriqué en Chine.
Model: MK0009-111 Rev1
CCD-0009-111 REV1
THE EASY-CLOSE
EXTRA TALL & WIDE
www.infantgates.com
800.344.BABY (2229)
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE If you are missing parts, or need
assistance assembling this item, please see contact information on back of installation
guide for website or Consumer Relations Representative.
IMPORTANT: CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. S’il vous manque des pièces ou si vous avez besoin
d’assistance pour les assembler, reportez-vous aux informations de contact au verso du guide d’installation et consultez
notre site Web ou un préposé de notre service consommateurs.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA SU REFERENCIA FUTURA. Si le faltan piezas o necesita
asistencia para montar este producto, consulte la información de contacto que aparece en la parte posterior del folleto de
instrucciones, ahí encontrará información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los Consumidores.
Installation Guide
Guide d’installation Guía de instalación
One Year Limited Warranty (continued from page 6)
Garantie limitée d’une année (suite de la page 6)
Solutions: Diverses solutions peuvent s’appliquer, notamment :
a. Une pièce de rechange sera fournie si le problème peut être résolu de la sorte. Une liste complète des pièces de rechange se trouve
sur la page 1.
b. Si l’utilisation d’une pièce de rechange n’est pas appropriée, il sera conseillé au consommateur de contacter le détaillant pour demander un échange.
c. Si la date d’achat par le consommateur dépasse le délai de retour/remboursement normalement appliqué par le détaillant, une barrière de remplacement
identique ou une autre barrière de valeur égale ou inférieure sera offerte au consommateur, à la discrétion de Munchkin, Inc.
A. Problèmes typiques: Si le problème semble correspondre à une situation typique où Munchkin, Inc. doit examiner le produit, il sera demandé au consommateur
d’envoyer la barrière au service d’assurance qualité de Munchkin, Inc. La société Munchkin, Inc. compensera au consommateur les frais de port qu’il aura payé en
offrant un cadeau d’une valeur égale à ces frais de port. En outre, Munchkin, Inc. pourra à sa discrétion émettre une étiquette d’expédition UPS afin de faciliter le
transport rapide du produit défectueux et d’en permettre l’examen.
B. Conditions pouvant annuler la garantie limitée d’une année de Munchkin, Inc.
Politique : La garantie limitée d’une année offerte par Munchkin, Inc. ne couvre pas les défauts causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif ou anormal, une
usure normale, une erreur d’assemblage, une négligence, une exposition aux intempéries, une altération ou un accident. Remarque importante : L’effacement ou
l’altération code de lot de la barrière de sécurité annule immédiatement la garantie du fabricant.
*Si la barrière ne respecte pas nos critères de garantie limitée, nous avons la possibilité d’offrir une seule fois et de manière exceptionnelle une pièce ou un produit
de remplacement d’une valeur comparable.
C. Remboursement au consommateur: Munchkin, Inc. n’offre pas de possibilité de remboursement pour résoudre un problème de barrière de sécurité défectueuse
ou non conforme. Munchkin, Inc. n’offre pas non plus de remise pour les produits retournés après avoir été achetés sur un site Web vendant des barrières de sécurité
Munchkin. Exception : Munchkin offrira un remboursement sur un achat réalisé auprès d’un site Web vendant des barrières de sécurité Munchkin UNIQUEMENT en
cas d’erreur de traitement ou d’expédition survenue chez Munchkin, Inc. Remarque importante: Les barrières de sécurité sont commercialisées uniquement par des
détaillants et toute demande de remboursement se ferait uniquement dans le cadre du contrat d’achat entre le consommateur et le détaillant.
l’installation de la barrière de sécurité relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur final.
Garantía limitada de un año (continuación de la página 6)
A. Las rejas de seguridad están cubiertas por la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
Norma: En el caso de malfuncionamiento o defecto durante el periodo de la garantía, Munchkin, Inc., a su opción, reemplazará o reparará la reja bajo garantía. La
garantía limitada de Munchkin, Inc. sólo se extiende al comprador original de la reja.
Procedimiento: Pedimos que el consumidor proporcione toda la información pertinente relacionada con el problema que tienen con su reja de seguridad. Cuando
sea aplicable, se requiere la siguiente información en cada solicitud de reemplazo por parte del consumidor:
• Nombre de la reja
• Número de modelo
• Código del lote
• Copia del recibo. Esta información se puede enviar por fax, por correo electrónico o por correo a Munchkin, Inc. a la atención de Consumer Relations.
Recursos: Los recursos pueden incluir, pero no se limitan a, uno de los siguientes:
a. Se proporcionará una pieza de repuesto en el evento de que el producto defectuoso se pueda corregir con la misma. Una lista completa de las partes de reemplazo
de encuentra en la página 1.
b. Si una pieza de repuesto no corrige el problema, se recomienda que el consumidor se comunique con el minorista para que le cambie el producto.
c. Si el periodo transcurrido desde la fecha de la compra del producto por parte del consumidor ya excedió el periodo de devolución/reembolso del minorista, a
opción de Munchkin, Inc. se puede proporcionar al consumidor una reja idéntica o una reja de igual o menor valor.
Problemas poco comunes: En el caso de problemas poco comunes que requieran la revisión física del producto, Munchkin, Inc. pedirá al consumidor que devuelva
la reja a su Departamento de Garantía de Calidad. Munchkin, Inc. compensará al consumidor por los gastos postales dándole un obsequio de valor equivalente al
gasto en el que se incurrió por enviar el producto. Como alternativa, Munchkin, Inc., a su opción, puede emitir una petición de servicio a UPS a fin de agilizar el recibo
del producto defectuoso para su revisión.
B. Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
Norma: La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre un defecto que haya sido causado por mal uso, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje
inadecuado, negligencia, exposición a la intemperie, alteración o accidente. Nota importante: La alteración o remoción del código del lote de una reja invalida
cualquiera y todas las reclamaciones contra el fabricante.
*Si la reja no cumple nuestros requisitos de la garantía limitada, tenemos la opción de hacer una excepción única y proporcionar al consumidor una pieza o un
producto de repuesto de precio comparable.
C. Reembolso al consumidor: Munchkin, Inc. no proporciona reembolsos como un recurso en caso de rejas de seguridad defectuosas o que no cumplan con las
especificaciones. Munchkin, Inc. tampoco ofrece reembolsos en efectivo por productos devueltos que se hayan comprado en cualquiera de los sitios Web de rejas
de seguridad de Munchkin, Inc. Excepción: Munchkin proporcionará un reembolso en efectivo en compras realizadas a través de cualquiera de los sitios Web de rejas
de seguridad de Munchkin, Inc. SÓLO si Munchkin, Inc. cometió un error de procesamiento o de envío. Nota importante: La compra de rejas de seguridad sólo se
puede hacer mediante minoristas, y por lo tanto, una solicitud de reembolso sólo aplica al contrato de compra entre el consumidor y el minorista.
Liste de pièces: Avant de commencer l’assemblage de votre barrière, vérifiez la liste de pièces
ci dessous et lisez complètement toutes les instructions. S’il vous manque des pièces ou si
vous avez besoin d’assistance pour les assembler, reportez-vous aux informations de contact au
verso de la notice et consultez notre site web ou un préposé de notre service consommateurs.
REMARQUE: L’espacement de votre barrière se refermera lorsqu’elle sera correctement
installée. Cette caractéristique n’est pas un défaut.
Outils nécessaires: Tournevis à pointe cruciforme, tournevis à pointe plate, perceuse électrique
et maillet en caoutchouc (pour les rallonges).
Contenu:
1. Barrière (1x)
2A. Pour les extensions de 7cm pouces tube métallique (1x)
B. Adaptateur d’extension supérieur de 7cm pouces (1x)
C. Adaptateur d’extension inférieur de 7cm pouces (1x)
D. Pour les extensions de 14cm pouces rallonge
avec bouchon en plastique supérieur (1x)
E. Pour les extensions de 27.9cm pouces
rallonge avec bouchon en plastique supérieur (1x)
F. Adaptateurs de rallonge supérieure
de 14cm pouces et 27.9cm pouces (1x)
G. Adaptateurs de rallonge inférieure
de 14cm pouces et 27.9cm pouces (1x)
3. Trousse D’accessoires (1x)
A. Clé de serrage (1x)
B. Ajusteurs (4x)
C. Contre-écrous (4x)
D. Coupelles murales (4x)
E. Bâtonnets adhésifs (4x)
F. Vis (4x)
G. Chevilles murales (4x)
H. Butée d’arrêt (1x)
Before you mount your gate, please review the parts listed below and read the instructions completely. If you are
missing parts, or need assistance assembling this item, please see contact information on back of instruction sheet
for website or Consumer Relations Representative.
NOTE: The gap on your gate will close once it is properly mounted. This is not a defect.
Tools needed: Phillips Screwdriver, Flathead Screwdriver, electric drill and rubber mallet (for extensions).
Contents:
Components List
3B
3C
3F
3G
3E
3D
1
2F
2G
2D
2B
2A
2E
2C
3H
1. Gate (1x)
2A. 2.75” Extensions Metal Tube (1x)
B. 2.75”Top Extension Adapter (1x)
C. 2.75”Bottom Extension Adapter (1x)
D. 5.5” Extension with upper
plastic plug (1x)
E. 11” Extension with upper
plastic plug (1x)
F. 5.5”&11” Top Extension Adapter (1x)
G. 5.5”&11” Bottom Extension
Adapter (1x)
3A
CCD-0009-111 REV1CCD-0009-111 REV1
ADVERTENCIA:
• Use sólo con el mecanismo de cierre
firmemente embragado.
• Nunca la use con un niño que se
pueda trepar sobre la puerta o
desprenderla o abrirla.
• Para evitar lesiones o la muerte,
instale la puerta y úsela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Ningún producto puede prevenir
todos los accidentes.
• Nunca deje desatendido a un niño.
• Este producto está diseñado para el
uso con niños de 6 a 24 meses de edad.
• No use la puerta si hay piezas faltantes
o en caso de daños a la estructura.
• Verique periódicamente que los
sujetadores estén bien apretados y
seguros.
• El ensamblaje por un adulto es
obligatorio.
WARNING:
• Use only with the locking
mechanism securely engaged.
• Never use with a child able to
climb over or dislodge the gate
or enclosure.
• To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure
and use according to
manufacturer’s instructions.
• This product will not necessarily
prevent all accidents.
• Never leave child unattended.
• This product is intended for use
with children from 6 months up to
24 months of age.
• Stop using gate if any parts are
missing or become damaged.
• Periodically check all fasteners to
be sure they are tight and secure.
• Adult assembly required.
AVERTISSEMENT:
•
Utiliser uniquement avec le
mécanisme de fermeture/verrouillage
solidement mis.
• Ne jamais utiliser avec un enfant
capable d’escalader/ouvrir la barrière.
• Pour éviter les blessures graves,
voire mortelles, installez et utilisez
la barrière conformément aux
instructions du fabricant.
• Aucun produit ne peut prévenir tous
les accidents.
• Un enfant ne doit jamais demeurer
sans surveillance.
• Ce produit a été conçu pour une
utilisation avec des enfants de
6 à 24 mois.
• Ne plus utiliser la barrière s’il manque
de pièces or en cas ’endommagement.
• Vérier périodiquement la sûreté
des connexions.
• L’assemblage par un adulte est
obligatoire.
Lista de componentes: Antes de montar la reja, revise las piezas que se listan a continuación y
lea completamente las instrucciones. Si le faltan piezas o necesita asistencia para montar este
producto, consulte la información de contacto que aparece en la parte posterior del folleto
de instrucciones, ahí encontrará información sobre el sitio Web o de un representante de
Relaciones con los Consumidores
NOTA: El espacio de la reja desaparecerá una vez que se monte adecuadamente, no
es un defecto.
Herramientas necesarias: desarmador Phillips, desarmador de punta plana, taladro eléctrico y
mazo de caucho (para las extensiones).
Contenido:
1. Reja (1x)
2A.Rallonges de 2.75” tubo metálico (1x)
B. Adaptador superior de la 2.75” pulgadas extensión (1x)
C.Adaptador inferior de la 2.75” pulgadas extensión (1x)
D.Para extensiones de 5.5” Pulgadas
Extensión con tapón de plástico superior (1x)
E. Para extensiones de 11” Pulgadas
Extensión con tapón de plástico superior (1x)
F. Adaptador superior de la extensión
de 5.5” Pulgadas y 11” pulgadas (1x)
G.Adaptador inferior de la extensión
de 5.5” Pulgadas y 11” pulgadas (1x)
3. Juego de accesorios (1x)
A. Llave inglesa (1x)
B. Ajustadores (4x)
C. Contratuercas (4x)
D. Receptáculos para la pared (4x)
E. Almohadillas adhesivas (4x)
F. Tornillos (4x)
G. Dispositivo de anclaje en la pared (4x)
H. Tope de la puerta (1x)
To Clean
Use mild soap and wipe with a damp cloth.
Nettoyage: Laver avec un savon doux et essuyer avec un tissu humide.
Para limpiar: Lávela con jabón suave y límpiela con un paño húmedo.
Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do not assemble gate
and please go to back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative
information. Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its
serial number altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer. Any damage to
property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user.
Important Information Regarding Your Safety Gate
Informations importantes concernant votre barrière de sécurité
Veuillez inspecter votre barrière de sécurité dès que vous la recevez. Si vous découvrez des dommages, n’assemblez pas la barrière et
reportez-vous à la page de cette notice indiquant les coordonnées de notre site Web et de notre service clients. Si la barrière de sécurité
est sujette à une mauvaise utilisation, à un usage abusif ou anormal, à une usure excessive, à une mauvaise exécution de la procédure
d’assemblage, à une négligence, à une exposition à l’environnement, à une altération ou à un accident, de même que si le numéro de
série est altéré ou supprimé, aucune réclamation ne pourra plus être présentée au fabricant. Tous les dommages matériels causés durant
l’installation de la barrière de sécurité relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur final.
Información importante sobre su reja de seguridad
Cuando reciba la reja de seguridad inspecciónela inmediatamente. Si observa cualquier daño, no monte la reja y consulte la página
posterior del folleto de instrucciones para ver información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los Consumidores.
El uso inadecuado, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje inadecuado, negligencia, exposición a la intemperie, alteraciones o
accidentes que afecten cualquier reja de seguridad, o la alteración o eliminación de su número de serie, invalidarán cualquiera y todas las
reclamaciones en contra del fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación de la reja de seguridad es responsabilidad
exclusiva del usuario final.
3.Accessory Kit (1x)
A. Wrench (1x)
B. Adjusters (4x)
C. Locking Nuts (4x)
D. Wall Cups (4x)
E. Sticky Pads (4x)
F. Screws (4x)
G. Wall Anchors (4x)
H. Gate Stop (1x)
A. Safety Gates are covered by Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
Policy: In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or
repair the gate under warranty. Munchkin, Inc.’s limited warranty is only extended to the gate’s original purchaser.
Procedure: We ask that the consumer provide all pertinent information relating to the issue they are experiencing with their
safely gate. The following information, when applicable, is required for each consumer replacement request:
• Gate Name
• Model Number
• Batch Code
• Receipt Copy. This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. attention to Consumer Relations.
Remedies: These may include, but are not limited to, one of the following:
a. A replacement part will be provided in the event that the defective product can be remedied with such. A complete list
of replacement parts are listed on page 1.
b. If a replacement part is not applicable, advise the consumer to contact their retailer for an exchange.
c. If the consumer’s purchase date has exceeded their retailers return/refund time frame an identical gate or gate of equal or
lesser value may be provided to the consumer at Munchkin, Inc.’s option.
A-typical Issues: For a-typical issues that require physical review Munchkin, Inc. will request that the consumer return their
gate to its Quality Assurance department. Munchkin, Inc. will compensate the consumer for postage costs by providing a
complimentary gift equal in value to the expense incurred in shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc., at its option,
may issue a UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review.
B. Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
Policy: Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect that has been caused by misuse, abuse, abnormal
use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident. Important
Note: A safety gate that has had its batch code altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer.
*If the gate does not meet our limited warranty qualifications we have the option to make a onetime exception to provide
the consumer with a replacement part or product, of comparable price.
C. Consumer Reimbursement: Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or non-conforming safety
gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back for returned product purchased through any of Munchkin, Inc.’s safety gate
websites. Exception: Munchkin will provide a cash back refund on purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety
gate websites ONLY if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc. Important Note: Safety gates
are only available for purchase through retailers and thus the request for a refund only extends to the consumers purchase
contract with the retailer.
One Year Limited Warranty
Garantie limitée d’une année
A. Les barrières de sécurité sont couvertes par une garantie limitée d’une année de Munchkin, Inc.
Politique: Si la barrière vient à mal fonctionner ou s’avère défectueux durant la période de garantie, la société Munchkin, Inc. procédera (à
son choix) à la réparation ou au remplacement du produit sous garantie. Cette garantie limitée de Munchkin, Inc. est offerte uniquement
à l’acheteur original de la barrière.
Procédure: Nous demandons au consommateur de fournir toutes les informations pertinentes concernant le problème observé sur la
barrière de sécurité. Les informations suivantes (lorsqu’elles s’appliquent) doivent accompagner chaque demande de remplacement sous
garantie d’un consommateur :
• Nom de la barrière
• Numéro de modèle
• Code de lot
• Copie du reçu de caisse. Ces informations peuvent être transmises par fax, par courriel ou par la poste à Munchkin, Inc. à l’attention du
service des relations avec les consommateurs.
6
Gate Stop
51.5” (with extension)
How to Mount Your Gate
1. Measure the size of the opening where you intend to mount your safety gate (Diagram 1).
Your gate is ideal for restricting access to any room in your home from kitchens to bedrooms and
may be used to span hallways, doorways or appropriate stairways. Check the width of the opening in
which you intend to fit your Munchkin Gate. The smallest opening is 29.5” and the largest opening
is 51.5”. If opening exceeds 32”, you must use extensions provided to fit the openings up to 51.5”.
IMPORTANT: Do not use in openings greater than 32” without using extensions. Due to the nature of
the pressure fit fixing method this gate must be used in a strong and secure opening. Ensure all surfaces
are clean and free of loose materials.
ATTENTION: The bottom wall cups prevent your gate to mount properly with openings of 29.5”. Do not
use this gate at top or bottom of stairs without using all four wall cups. The gate can be used without
bottom wall cups in other locations.
For safety reasons do not mount your gate higher than 1” from floor. It is best to mount the gate flush to floor.
2. If additional extensions are needed please go to back page of the installation guide for website or Consumer Relations
Department information. If extensions are used move to Step 3. If not using extensions skip to Step 4.
3. To add extensions: (Diagram 2)
A. Remove all Screw Adjusters from your gate.
B. Remove the plastic plugs from the top and bottom of one side of your gate and set aside in a near by location. You may
need to use a Flathead Screwdriver to remove the plugs.
C. Connect the Top and Bottom Extension Adapters to the Metal Tube or Extension then insert into gate ends. Tap with
rubber mallet if needed.
D. Replace the plastic plugs into the end of the extensions. For 5.5” and 11” extensions, plastic plugs only need to be
inserted to lower end.
E. Make sure that there are no gaps between gate and Extension Adapters. If an additional extension(s) is required, repeat
this procedure on the other side of your gate.
F. For maximum safety - 4 screw-in Wall Cups are required for use with extensions (wall cups included with gate at time
of purchase). Use the minimum amount of extensions possible.
G. If two extensions are fitted on the same side use the smallest extension closest to the gate handle.
Using Your Gate
To open your gate: Press the button and squeeze the handle to retract the jaws. (Diagram 7)
Utilisation de la barrière
Pour ouvrir la barrière : Appuyez sur le bouton et serrez la poignée de façon à rétracter les mâchoires. (Schéma 7)
Pour fermer la barrière : Alignez la poignée avec le cadre et abaissez le levier jusqu’à ce que vous sentiez un clic. La butée située dans
le bas de la barrière peut être réglée de façon à permettre l’ouverture de la barrière dans un seul sens. Elle sert également de dispositif
supplémentaire de verrouillage qui doit être utilisé particulièrement dans un escalier.
Uso de la reja
Para abrir la reja: presione el botón y comprima el mango para retraer las quijadas (diagrama 7).
Para cerrar la reja: Alinee el mango con el bastidor y baje la palanca hasta que quede en su lugar y se escuche un clic. El tope que se
encuentra en la parte inferior de la reja se puede ajustar de manera que restrinja la apertura de la puerta hacia una sola dirección. También
actúa como dispositivo de bloqueo adicional que se debe usar especialmente en las escaleras.
To Close Your Gate: Align the handle with the frame and lower the lever until it clicks into place. The
gate stop at the bottom of your gate may be set to restrict the opening of the gate to one direction
only. It also acts as a further locking device which should be used, especially on stairs.
5 2
29.5” MIN
32” MAX
CCD-0009-111 REV1CCD-0009-111 REV1
4. If you are installing your gate at the bottom of the stairs, it is best for it to be placed in the bottom landing. If the gate
must be placed on the lowest stair, place towards the front of the step, away from the second step (Diagram 3). If you are
installing your gate at top of the stairs, it is required to place your gate on the top landing only (Diagram 4).
Diagram 2
Diagram 1
Schéma 2
Schéma 1
Diagrama 2
Diagrama 1
Diagram 3
Schéma 3
Diagrama 3
Diagram 4
Schéma 4
Diagrama 4
Where to Place Your Gate
Your safety gate is approved for use at the top or bottom of stairs, and in doorways, hallways, and entryways.
For maximum safety, use the 4 Wall Cups provided when installing your gate. If mounting your gate at the
top of stairs, you must use the Wall Cups, Sticky Pads and the 4 Adjusters.
Choix d’un emplacement pour la barrière de sécurité: Votre barrière de sécurité peut être utilisée en haut ou en bas d’un escalier, dans un passage
de porte, dans un corridor ou dans une entrée. Pour bénéficier d’une sécurité maximale, placez les 4 coupelles murales lors de l’installation de la bar-
rière. Si vous installez la barrière en haut d’un escalier, vous devez installer les coupelles murales, les bâtonnets adhésifs et les 4 ajusteurs.
Ubicación de la reja: Se ha aprobado el uso de la reja de seguridad en la parte superior o en la parte inferior de escaleras, en puertas, pasillos y
entradas. Para obtener la máxima seguridad, al instalar su reja use los cuatro receptáculos para la pared suministrados. Si va a montar la reja en la
parte superior de las escaleras, debe usar los receptáculos para la pared, las almohadillas adhesivas y los cuatro ajustadores.
Diagram 7
Schéma 7
Diagrama 7
OR
Position one side of lock so gate does not open over stairs.
When passing through a gate at the top of a staircase, particular attention should be paid to the
bottom bar of the U shaped frame to avoid tripping.
Butée d’arrêt :
Placez un côté du verrou de façon à ce que la barrière ne s’ouvre pas sur l’escalier.
Lorsque vous traversez la barrière en haut d’un escalier, faites très attention de ne pas trébucher sur la barre inférieure du cadre en U.
Tope de la puerta :
Coloque a un lado de la cerradura para que la puerta no se abra sobre las escaleras.
Cuando pase a través de una reja colocada en la parte superior de las escaleras, debe prestar particular atención a la barra de la parte
inferior del bastidor en forma de U para evitar tropezarse.
2.75” / 7cm / 2.75” 5.5”&11” / 14cm et 27.9 cm / 5.5” y 11”
How to Mount Your Gate (continued from page 2)
6. Mount your gate (Diagram 5)
A. Slide the 4 Adjusters into the plugs at each corner of your gate.
B. Attach Wall Cups and position on the end of Adjusters. Temporarily position gate using a level for
optimum performance.
C. Mark the position of the Wall Cups and remove your gate.
D. Peel paper from Sticky Pads and attach to Wall Cups and mount to wall using the appropriate hardware.
Once completed move to next section.
NOTE: Mount your gate to flat, clean secure surfaces only.
• If you are screwing into a stud, use the screw provided to secure the Wall Cup into the stud.
• If you are screwing into drywall, drill a 7/32” hole into the drywall and insert the Wall Anchor
provided and then secure the Wall Cup with the screw provided.
• If you are drilling into plaster board you will need to purchase the appropriate hardware at
your local hardware store.
E. Place your gate into the desired location in the closed position.
• Note: Gate will not close until it is installed properly.
F. Make sure your gate is centered in the desired location. Slide the Adjusters at the bottom of the
gate out and secure by tightening the Locking Nuts.
G. Tighten the Locking Nuts with the provided Wrench until the handle is aligned. Tune the top
screw adjusters until the sliding lock button aligns. Keep in mind that you don’t want more than 2.5”
inches between the wall
and your gate. If this occurs, an extension should be used.
H. Be sure to test your gate to make sure it properly opens and closes. If it doesn’t open, you may
have over-tightened it. If it doesn’t swing shut, you have not tightened it enough.
5. For maximum safety, use 4 Wall Cups with Sticky Pads provided when installing the gate in all
locations. It is always best to secure the Wall Cups into a wood stud, but Wall Anchors are
included for drywall applications in case a stud is not available.
How to Mount Your Gate (continued from page 3)
3 4
CCD-0009-111 REV1CCD-0009-111 REV1
Procédure de montage de la barrière (suite de la page 2)
1. Mesurez les dimensions de l’ouverture d’installation de la barrière de sécurité (Schéma 1). Cette barrière de sécurité est idéale pour restreindre l’accès à une pièce de votre maison
(p. ex. la cuisine ou une chambre), ainsi que pour bloquer un corridor, une porte ou un escalier. Mesurez la taille de l’ouverture où vous désirez installer la barrière Munchkin. Elle
doit mesurer entre 75 cm (29,5 po) et 130.8 cm (51.5 po). Si l’ouverture est d’une largeur supérieure à 82,5 cm (32 po), vous devez utiliser la rallonge de 7 cm (2,75 po) permettant
d’installer la barrière dans une ouverture mesurant jusqu’à 130,8 cm (51.5 po). IMPORTANT: Ne tentez pas d’installer cette barrière dans une ouverture dont la largeur est supérieure
à 81.2 cm (32 po) sans utiliser rallonge. Étant donné la nature de la méthode d’installation par pression, cette barrière doit être installée dans une ouverture solide et sécuritaire.
Assurez-vous que toutes les surfaces sont propres et sans résidus libres. ATTENTION : Les coupelles murales inférieures empêchent la barrière de s’ouvrir correctement si l’ouverture
mesure 75 cm (29,5 po) ou 82,6 cm (32,5 po). N’installez pas cette barrière en haut ou en bas d’un escalier sans utiliser les quatre coupelles murales. Ailleurs, la barrière peut être
utilisée sans les coupelles murales inférieures. Par mesure de sécurité, n’installez pas la barrière à plus de 2,5 cm (1 po) au dessus du sol. Il est préférable d’installer la barrière à
égalité avec le sol.
2. Si vous désirez obtenir d’autres rallonges, reportez-vous aux informations de contact sur la couverture arrière de ce livret, puis consultez notre site Web ou un préposé de notre
service consommateurs. Si vous utilisez des rallonges, passez à l’étape 3. Autrement, allez à l’étape 4.
3. Procédure d’ajout de rallonges (schéma 2):
A. Retirer toutes les vis de réglage de la barrière.
B. Retirer les embouts en plastique du haut et du bas d’un côté de la barrière et mettre de côté. Il faudra peut-être utiliser un tournevis à lame plate pour retirer les embouts.
C. Connecter les adaptateurs d’extensions supérieur et inférieur au tube métallique ou à l’extension puis insérer dans les extrémités de la barrière.
Enfoncer à l’aide d’un maillet en caoutchouc si besoin est.
D. Remettre les embouts en plastique dans l’extrémité des extensions. Pour les rallonges de 14cm et de 27.9cm, les embouts en plastique n’ont besoin d’être insérés que dans
l’extrémité inférieure.
E. S’assurer qu’il n’existe aucun espace entre la barrière et les adaptateurs d’extension. Si une ou plusieurs extensions supplémentaires sont nécessaires, refaire cette procédure de
l’autre côté de la barrière.
F. Pour une sécurité maximum - utiliser 4 coupelles murales à vis avec les extensions (Lors de l’achat de la barrière, les dispositifs de fixation murale sont compris.). Utiliser la
quantité minimum d’extensions possible.
G. Si deux extensions sont montées du même côté, utiliser la plus petite extension le plus près de la poignée de barrière.
4. Si vous installez la barrière en bas d’un escalier, il est préférable de l’installer au pied de l’escalier. Si la barrière doit être installée sur la première marche, installez-la au bord de la
marche, loin de la deuxième marche (schéma 3). Si vous installez la barrière en haut d’un escalier, vous devez l’installer sur le seuil de l’escalier (schéma 4).
Procédure de montage de la barrière (suite de la page 3)
5. Pour bénéficier d’une sécurité maximale, placez les 4 coupelles murales et les bâtonnets adhésifs à tous les emplacements indiqués lors de l’installation de la barrière. Il est
toujours préférable de fixer les coupelles murales dans une poutre de bois, mais des chevilles murales sont incluses pour une installation dans une cloison sèche si aucune poutre
n’est disponible.
6. Montage de la barrière (schéma 5)
A. Glissez les 4 ajusteurs dans les bouchons sur chaque coin de la barrière.
B. Fixez les coupelles murales et placez-les sur l’extrémité des ajusteurs. Positionnez temporairement la barrière avec un niveau pour vous assurer d’avoir une installation optimale.
C. Marquez la position des coupelles murales et enlevez la barrière.
D. Décollez la pellicule protectrice sur les bâtonnets adhésifs, puis installez-les sur les coupelles murales et installez ces assemblages avec le matériel approprié. Lorsque vous avez
terminé, passez à la section suivante.
REMARQUE : La barrière doit être installée sur des surfaces planes, propres et solides.
• Si vous vissez dans une poutre, utilisez une vis incluse pour xer chaque coupelle murale dans la poutre
• Si vous vissez dans une cloison sèche, percez un trou de 5,5 mm (7/32 po) dans la cloison sèche et insérez une cheville murale incluse, puis xez la cheville avec une vis incluse.
• Si vous percez un panneau de plâtre, vous devez vous procurer le matériel approprié chez votre quincailler.
E. Placez la barrière à l’emplacement désiré, en position fermée.
• Remarque : Si la barrière ne se ferme pas, c’est que l’installation est incorrecte.
F. Assurez-vous que la barrière est centrée sur le site d’installation. Glissez les ajusteurs dans le bas de la barrière et faites tenir le tout en serrant les contre écrous.
G. Serrez les contre-écrous avec la clé incluse, jusqu’à ce que la poignée soit correctement alignée. Réglez les ajusteurs à vis du haut jusqu’à ce que le bouton du verrou coulissant
soit aligné. N’oubliez pas qu’il ne faut pas avoir plus de 6,3 cm (2,5 po) entre le mur et la barrière. Autrement, une rallonge doit être ajoutée.
H. Assurez-vous que la barrière s’ouvre et se ferme correctement. Si elle fonctionne mal, il est possible que vous ayez trop serré. Si elle ne se referme pas seule,
vous n’avez pas assez serré.
7. Serrez les contre-écrous avec la clé incluse, jusqu’à ce que la poignée soit correctement alignée. Réglez les ajusteurs à vis du haut jusqu’à ce que le bouton du verrou coulissant
soit aligné avec le bord de la zone peinte en rouge sur la poignée. N’oubliez pas qu’il ne faut pas avoir plus de 2,25 po (5,7 cm) entre le mur et la barrière. Autrement, une
rallonge doit être ajoutée. Assurez-vous que la barrière s’ouvre et se ferme correctement. Si elle fonctionne mal, il est possible que vous ayez trop serré. Si elle ne se referme pas
seule, vous n’avez pas assez serré.
Montaje de la reja (continuación de la página 2)
1. Mida el tamaño de la abertura en donde piensa montar la reja de seguridad (diagrama 1). Esta reja es ideal para restringir el acceso a cualquier habitación de su hogar, desde cocinas
hasta recámaras, y puede usarla para bloquear pasillos, puertas o escaleras apropiadas. Mida el ancho de la abertura en la que desea montar la reja Munchkin. La abertura mínima
debe ser de 29.5” y la máxima de 35”. Si la abertura excede 32”, debe usar la extensión de 2.75” que se suministra para la instalación en aberturas de hasta 51.5”. IMPORTANTE:
No intente usar esta reja en aberturas mayores de 51.5” sin utilizar extensiones. Debido a la naturaleza del método de fijación de ajuste por presión, esta reja se debe usar en una
abertura fuerte y segura. Asegúrese de que todas las supercies estén limpias y libres de materiales sueltos. ATENCIÓN: Los receptáculos inferiores para la pared evitan que la reja
se monte adecuadamente en aberturas de 29.5 y 32.5”. No use esta reja en la parte superior o inferior de las escaleras sin usar los cuatro receptáculos para la pared. En otros lugares
puede usar la reja sin estos receptáculos. Por razones de seguridad no monte su reja a una altura mayor de 1” del piso. Es mejor montarla al ras del piso.
2. Si necesita extensiones adicionales consulte la página posterior del folleto de instrucciones para ver información sobre el sitio Web o el Departamento de Relaciones con los
Consumidores. Si va a usar extensiones proceda con el paso 3. Si no va a usar extensiones proceda con el paso 4.
3. Para añadir extensiones (diagrama 2):
a. Retire de la reja todos los ajustadores de tornillo.
b. Quite los tapones de plástico de las partes superior e inferior de un lado de su reja y colóquelos en un lugar cercano. Es posible que necesite un destornillador de cabeza plana
para quitar los tapones.
c. Conecte los adaptadores superior e inferior de la extensión en el tubo metálico o la extensión y luego inserte los extremos de la reja. Si es necesario, use un mazo de caucho.
d. Vuelva a colocar los tapones de plástico en el extremo de las extensiones. En el caso de las extensiones de 5.5” y 11”, los tapones de plástico sólo se tienen que colocar en el
extremo inferior.
e. Asegúrese de que no queden espacios entre la reja y los adaptadores de las extensiones. Si se requiere una o más extensiones adicionales, repita este procedimiento en el otro
lado de la reja.
f. Para obtener la máxima seguridad, es necesario usar los cuatro receptáculos atornillables para la pared con las extensiones (Los dispositivos de fijación mural se incluyen con la
compra de la reja.). Use el número mínimo de extensiones posible.
g. Si se van a usar dos extensiones en el mismo lado, coloque la extensión de menor tamaño lo más cerca a la manija de la puerta.
4. Si va a instalar la reja en la parte inferior de las escaleras, es mejor que la coloque en el rellano inferior. Si debe colocar la reja en el peldaño inferior, colóquela hacia la parte del
frente del peldaño, lejos del segundo peldaño (diagrama 3). Si va a instalar la puerta en la parte superior de las escaleras, es necesario que la instale exclusivamente en el rellano
superior (diagrama 4).
Montaje de la reja (continuación de la página 3)
5. Para obtener la máxima seguridad use los cuatro receptáculos para la pared con las almohadillas adhesivas provistos cuando instale la reja en cualquier lugar. Siempre es mejor
fijar los receptáculos para la pared en un montante de madera, pero se incluyen dispositivos de anclaje en la pared para aplicaciones en paredes de yeso en caso de que no haya
disponible un montante.
6. Monte la reja (diagrama 5)
A. Deslice los cuatro ajustadores en los tapones en cada esquina de su reja.
B. Instale los receptáculos para la pared en el extremo de los ajustadores. Coloque temporalmente la reja usando un nivel para obtener el rendimiento óptimo.
C. Marque la posición de los receptáculos para la pared y quite la reja.
D. Desprenda el forro de las almohadillas adhesivas, colóquelas en los receptáculos para la pared y monte estos en la pared con el herraje apropiado. Cuando complete este paso
proceda a la siguiente sección.
NOTA: Monte la reja sólo sobre superficies planas, limpias y seguras.
• Si va a atornillar el receptáculo en el montante, use el tornillo que se proporciona.
• Si lo va a atornillar en una pared de yeso, haga un oricio de 7/32” en la pared, inserte el dispositivo de anclaje provisto y luego je el receptáculo con el tornillo que se proporciona.
• Si va a hacer el oricio en un panel de yeso, necesita comprar el herraje apropiado en la ferretería local.
E. Coloque la reja en el lugar deseado en posición cerrada.
• Nota: La reja no cerrará sino hasta que se instale apropiadamente.
F. Asegúrese de que la reja quede centrada en el lugar deseado. Deslice los ajustadores en la parte inferior exterior de la puerta y fíjelos con las contratuercas.
G. Apriete las contratuercas con la llave que se proporciona hasta que la manija quede alineada. Reajuste los ajustadores de tornillo superiores hasta que el botón deslizante de
bloqueo quede alineado. Repita el procedimiento en el lado del pestillo. Recuerde que no debe quedar un espacio mayor que 2.5” entre la pared y la reja. Si esto ocurre, debe
usar una extensión.
H. Asegúrese de probar que su reja abre y cierra apropiadamente. Si no abre, es posible que la haya apretado excesivamente. Si no se cierra, no la apretó lo suciente.
7. Apriete las contratuercas con la llave que se proporciona hasta que la manija quede alineada. Reajuste los ajustadores de tornillo superiores hasta que el botón deslizante de
bloqueo quede alineado con el borde del área pintada de rojo en el conjunto de la manija. Repita el procedimiento en el lado del pestillo. Recuerde que no debe quedar un
espacio mayor que 2.25” entre la pared y la reja. Si esto ocurre, debe usar una extensión. Asegúrese de probar que su reja abre y cierra apropiadamente. Si no abre, es posible
que la haya apretado excesivamente. Si no se cierra, no la apretó lo suficiente.
7. Attaching Your Gate Stop : Push your gate stop onto the bottom corner of the gate section. Ensure it is
the correct way up as shown in the diagram below or it will impede the closing of your gate. It may need tap-
ping into place using a hammer (making sure you use a block of wood to protect the plastic). (Diagram 6)
Diagram 6
Schéma 6
Diagrama 6
Diagram 5
Schéma 5
Diagrama 5
MAX
2.5” MAX
2.5”

Other Munchkin Baby Accessories manuals

Munchkin Brica Magnetic Stretch to Fit User manual

Munchkin

Munchkin Brica Magnetic Stretch to Fit User manual

Munchkin SnackCatch & Sip User manual

Munchkin

Munchkin SnackCatch & Sip User manual

Munchkin Brica Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin Brica Baby In-Sight User manual

Munchkin Miracle 360 degree User manual

Munchkin

Munchkin Miracle 360 degree User manual

Munchkin STEP User manual

Munchkin

Munchkin STEP User manual

Munchkin 59S User manual

Munchkin

Munchkin 59S User manual

Munchkin Brica Cruisin' Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin Brica Cruisin' Baby In-Sight User manual

Munchkin LATCH User manual

Munchkin

Munchkin LATCH User manual

Munchkin Brica GoShop Shopping Cart Cover User manual

Munchkin

Munchkin Brica GoShop Shopping Cart Cover User manual

Munchkin Light My Way Portable Nightlight User manual

Munchkin

Munchkin Light My Way Portable Nightlight User manual

Munchkin brica Fold n Go User manual

Munchkin

Munchkin brica Fold n Go User manual

Munchkin Brica Breeze Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin Brica Breeze Baby In-Sight User manual

Munchkin Clean Electric Sterilizer User manual

Munchkin

Munchkin Clean Electric Sterilizer User manual

Munchkin Shhh... User manual

Munchkin

Munchkin Shhh... User manual

Munchkin Brica Firefly Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin Brica Firefly Baby In-Sight User manual

Munchkin Shhh Portable Baby Soother User manual

Munchkin

Munchkin Shhh Portable Baby Soother User manual

Munchkin Baby Accessories User manual

Munchkin

Munchkin Baby Accessories User manual

Munchkin Lulla-Vibe MK0063 User manual

Munchkin

Munchkin Lulla-Vibe MK0063 User manual

Munchkin MK0079 User manual

Munchkin

Munchkin MK0079 User manual

Munchkin brica SmartMove User manual

Munchkin

Munchkin brica SmartMove User manual

Munchkin MKCL0242 REV1 User manual

Munchkin

Munchkin MKCL0242 REV1 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Rubbermaid Sturdy Station 2 Installation and safety instructions

Rubbermaid

Rubbermaid Sturdy Station 2 Installation and safety instructions

T-Fal Combine user manual

T-Fal

T-Fal Combine user manual

EUROM BABY operating instructions

EUROM

EUROM BABY operating instructions

Kolcraft My Mini Potty manual

Kolcraft

Kolcraft My Mini Potty manual

Fisher-Price Newborn BGM75 manual

Fisher-Price

Fisher-Price Newborn BGM75 manual

UPPAbaby VISTA PiggyBack user manual

UPPAbaby

UPPAbaby VISTA PiggyBack user manual

VTech Baby 6-in-1 Playtime Tunnel instruction manual

VTech Baby

VTech Baby 6-in-1 Playtime Tunnel instruction manual

nurse MULTI Assembly instructions

nurse

nurse MULTI Assembly instructions

Fisher-Price K3799 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 user manual

VTech Baby Stack, Rattle & Link Elephant instruction manual

VTech Baby

VTech Baby Stack, Rattle & Link Elephant instruction manual

Philips AVENT SCF643/17 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT SCF643/17 Specification sheet

babyplus Rocco Swing manual

babyplus

babyplus Rocco Swing manual

Bebe Care 079101-158 instruction manual

Bebe Care

Bebe Care 079101-158 instruction manual

bebe-jou bath seat manual

bebe-jou

bebe-jou bath seat manual

Baby Trend WK15A instruction manual

Baby Trend

Baby Trend WK15A instruction manual

4 Moms Breeze Go instruction manual

4 Moms

4 Moms Breeze Go instruction manual

Bebe Sounds BSPK05 supplementary guide

Bebe Sounds

Bebe Sounds BSPK05 supplementary guide

MaxiCosi Swift manual

MaxiCosi

MaxiCosi Swift manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.