Mustee DURAWALL 952 User manual

(5.72)
(147.32)
(12.7mm)
(Metric cm)
(41.91) (74.93)
(74.93)
Área de superposición de paneles
Zone de recouvrement du panneau
PANEL OVERLAP AREA
1
/2
"
161
/2
"
291
/2
"
291
/2
"
58"
21
/4
"
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN nINSTRUCTIONS D’INSTALLATION
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Phone: 216.267.3100
Fax: 216.267.9997
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
PREPARATION: LA PREPARACION: PREPARATION :
The DURAWALL®Bathtub Walls
may be installed over drywall or like
surface. Do not install to open
stud or existing tile surface. Wall
surfaces must be clean, dry and
free of dust and loose or flaky paint
or plaster. Shiny, smooth surfaces
should be sanded or scratched to
ensure a positive bond.
Additional bracing to support
optional grab bars and/or seat
should be installed at this time. Refer
to the accessory manufacturer’s
instructions for proper installation
according to local building codes.
Package should be stored at room
temperature (68°–min.) for at least
6 hours prior to installation. Turn off
water supply to bathtub – Remove the
existing fixture trim, spout, handles
and any soap dishes or towel racks
that protrude into the alcove area.
Before applying panels, be sure all
surfaces are clean, fairly smooth and
dry. If shower head is mounted less
than 58" from top of bathtub – it must
be removed.
Place a drop cloth or other
protective cover (may be cut from
carton) over the floor of the bathtub
to protect the finish.
Los Bañera Tabique de DURAWALL®se
pueden colocar sobre paredes de paneles
de yeso (drywall) o un material similar.
No fijar directamente al cemento de la
pared ni a los azulejos. Las superficies de
las paredes deben estar limpias y secas, sin
polvo ni imperfecciones de pinturas o yeso.
Las superficies lisas y brillantes se deben
lijar para garantizar un pegado correcto.
En este paso deben colocarse los
apuntalamientos adicionales para instalar las
barras de soporte o el asiento opcionales.
Consulte las instrucciones del fabricante para
colocar los accesorios correctamente de
acuerdo con el código de edificación local.
Antes de realizar la colocación, la caja
se debe guardar a temperatura ambiente
(mínimo de 20 ºC [68 °F]) por al menos 6
horas. Cierre la llave de paso del agua. – Retire
el embellecedor existente, el grifo, las
llaves y cualquier jabonera o toallero que
sobresalga del área del hueco. Antes de
colocar los paneles, asegúrese de que todas
las superficies estén limpias, relativamente
lisas y secas. Quite también la ducha si está
colocada a menos de 58" (147.3 cm) del borde
superior de la bañera.
Coloque un paño, u otra cosa que le sirva de
protección (un trozo de cartón), en el fondo de
la bañera para no dañar el acabado.
Les Baignoire Murs DURAWALL®peuvent
être installées sur des cloisons sèches ou
surface similaire. Ne pas installer sur des
montants apparents ou sur du carrelage.
La surface du mur doit être propre et sèche,
sans poussière, salissure, ou résidus de
plâtre ou de peinture. Pour une adhérence
optimale, les surfaces lisses et vernies
doivent être poncées ou grattées.
Tout renforcement nécessaire à la fixation
de poignées et/ou d’un siège facultatifs
doit être installé à ce moment. Pour une
installation conforme aux normes de
construction locales, veuillez consulter les
instructions du fabricant.
L’emballage doit être entreposé à la
température ambiante (68 °F [20 °C]
minimum) pendant au moins six (6) heures
avant l’installation. Coupez l’alimentation
d’eau de la baignoire – Retirez la bordure de
fixation, le bec et les poignées actuels, ainsi
que tout porte-savon ou porte-serviettes
en saillie dans la niche. Avant d’appliquer
les panneaux, assurez-vous que toutes les
surfaces sont propres, relativement lisses et
sèches. Si le tuyau de douche est monté à
moins de 58 po (147,3 cm) au-dessus de la
baignoire, il doit être enlevé.
Placez une toile de protection ou tout
autre recouvrement protecteur (un carton
peut être utilisé) sur le plancher de la
baignoire afin de protéger le fini.
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: (Fig. A) PASO 1: (Fig. A) ÉTAPE 1 : (Fig. A)
Determine the size of your bathtub,
measure along the top of the tub at
the back wall, using a level, draw a
centerline approximately 60" inches
high. Also measure each side wall.
This wall surround is designed to fit
a 30"x 60" bathtub.
Determine el tamaño de su bañera. Para
ello, mida a lo largo el borde de la bañera
correspondiente a la pared posterior,
y utilizando un nivel, trace una línea
longitudinal de aproximadamente 60"
(150 cm) de alto. Mida también cada una
de las paredes laterales. Los paneles están
diseñados para instalarse en una bañera de
30"x 60" (76.2 x 152.4 cm).
Déterminez la taille de votre baignoire en
mesurant le long du dessus de la baignoire
sur le mur arrière. À l’aide d’un niveau,
tracez une ligne centrale d’environ 60 po
(152 cm) de haut. Mesurez également
chaque mur latéral. Cet entourage mural
est conçu pour les baignoires de 30 x 60 po
(76,2 x152,4 cm).
(Continued on back of page) (Continuado encendido apoye de la paginación) (Continu en fonction soutenez de la page)
Model:
Modelo:
Modèle: 952
DURAWALL
®5-Piece Bathtub Walls
5-Piezas Bañera Tabique de DURAWALL®n5-Pièces Baignoire Murs DURAWALL®
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR INSTALLATION:
nHERRAMIENTAS Y MATERIALES PARA LA
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO:
nOUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION :
Tape measure nCinta métrica nMètre ruban
Razor knife nNavaja nCouteau à lame
Level (24" min.) nNivel (24" min.) nNiveau (24 po min.)
Electric drill nTaladro eléctrico nPerceuse électrique
Hole saw(s) nSierra(s) de perforación nScie-cloche
Caulking gun nPistola para aplicar masilla nPistolet à mastic
Adhesive: Must say for tub surrounds & shower walls. nAdhesivo:
debe estar indicado para bordes de bañeras y paneles para ducha.
nColle : Doit être désignée pour entourages et parois de douche.
Caulking nMasilla nMastic
Masking tape nCinta adhesiva de pintor nRuban-cache
Mineral spirits nSolvente (thinner) nEssence minérale
Fig. A
INCLUDED IN CARTON:
nEN EL PAQUETE SE INCLUYE:
n
CONTENU:
Two (2) side panels
nDos (2) paneles laterales
nDeux (2) panneaux latéraux
Two (2) corner panels
nDos (2) paneles esquineros
nDeux (2) panneaux angulaires
One (1) center panel
nUn (1) panel central
nUn (1) Panneau central
Fig. A

As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice. SI-226 (04-10)
Patented and patents pending.
Made and Printed in U.S.A.
STEP 2: (Fig. B) PASO 2: (Fig. B) ÉTAPE 2 : (Fig. B)
To determine if any trimming will be
required on your wall surround, BEFORE
APPLYING ADHESIVE! Set Back Panel
in place, raised approximately 1
/8" above
tub surface and centered on back wall.
A few strips of masking tape will hold the
panel in place while you draw a pencil line
all around the panel. NOTE: These lines
will be a guide when you are ready to
permanently install the panel. Temporarily
tape Corner Panel in position, be sure
soap dishes are against the back wall.
Align the top edge of Corner Panel with
top edge of Back Panel. Corner Panels
should not overlap Back Panel on each
side by more than 1
/2". If the overlap is
not satisfactory, trim the Back Panel
on each side of the required amount to
arrive at the 1
/2" maximum overlap. Be
sure to redraw your Back Panel guide
lines if the panel requires trimming.
Panel may be trimmed very easily with
a razor knife and straight edge. DO NOT
TRIM FORMED PANELS!!!
Para determinar si se necesitará recortar
los paneles laterales de la ducha, ANTES
DE APLICAR EL ADHESIVO, coloque de
nuevo el panel posterior, levantándolo
1
/8
" (3.18 mm) sobre la superficie de la bañera
y centrándolo en la pared posterior Coloque
algunas tiras de cinta adhesiva de pintor para
sujetar el panel en su lugar y trace con un
lápiz el contorno del panel. IMPORTANTE:
Estas líneas le servirán de guía para realizar
la instalación definitiva. Una vez sujeto
temporalmente el panel esquinero con cinta
adhesiva, asegúrese que las jaboneras se
encuentran en la pared posterior. Alinee el
extremo superior del panel esquinero con la
parte superior del panel trasero. Los paneles
esquineros no deben superponerse al panel
trasero no más de 1
/2
"(12.7 mm) por cada
lado. Si la superposición de los paneles no
es correcta, recorte el panel trasero (por los
dos lados) según sea necesario para permitir
la superposición máxima de 1
/2
"(12.7 mm). Si
debe recortar el panel trasero, asegúrese de
volver a trazar sus líneas guía. Si se necesita
recortar el panel, puede hacerlo fácilmente
con una navaja y una regla. NO RECORTE
LOS PANELES ESQUINEROS.
Déterminez si l’entourage mural a besoin
d’être découpé AVANT D’APPLIQUER LA
COLLE! Centrez le panneau arrière sur le mur
arrière à environ 1
/8po (3,18 mm) au-dessus
de la surface de la baignoire. Quelques
bandes de ruban-cache tiendront le panneau
en place pendant que vous tracez une ligne
au crayon autour du panneau. REMARQUE :
Ces lignes vous serviront de guide
lorsque vous serez prêt à faire l’installation
permanente du panneau. Avec du ruban
gommé, fixez temporairement le panneau
angulaire en vous assurant que le porte-
savon se trouve contre le mur arrière. Alignez
le rebord supérieur du panneau angulaire
au rebord supérieur du panneau arrière. Les
panneaux angulaires ne doivent pas recouvrir
le panneau arrière de plus de 1
/2po (12,7 mm)
de chaque côté. Si le recouvrement dépasse
cette mesure, découpez le panneau arrière
de chaque côté de sorte à obtenir le
recouvrement maximum de 1
/2po (12,7 mm).
Retracez les lignes guides du panneau
arrière si ce dernier doit être découpé. Il est
très facile de découper le panneau à l’aide
d’un couteau à lame et d’une règle. NE
DÉCOUPEZ PAS LES PANNEAUX MOULÉS!
STEP 3: (Fig. C) PASO 3: (Fig. C) ÉTAPE 3 : (Fig. C)
Follow the same procedure for
positioning the SIDE Panels as you did
for the Back Panel, remember to align
the top edge also to draw guide lines.
The Side Panel for the fitting end of the
tub will have to be carefully measured,
marked and drilled to accept the valve
stems and spout nipple. Before doing
any drilling or cutting – RECHECK
YOUR DIMENSIONS.
Lleve a cabo el mismo procedimiento para
colocar los paneles LATERALES, tal como
lo hizo con el panel trasero. Recuerde
alinear el extremo superior y trazar las
líneas guía. Para terminar con la instalación
en la bañera, el panel lateral deberá ser
medido, marcado y agujereado con mucho
cuidado para poder instalar sin problemas
los caños de las llaves y el grifo. Antes de
agujerear o recortar el panel, VUELVA A
COMPROBAR SUS MEDICIONES.
Suivez la même procédure pour
positionner les panneaux LATÉRAUX
de façon identique au panneau arrière.
N’oubliez pas d’aligner la bordure
supérieure et de tracer des lignes guides.
Le panneau latéral qui doit s’ajuster à la
douche doit être mesuré soigneusement,
marqué et percé de manière à recevoir les
tuyaux du robinet et le mamelon de bec de
baignoire. Avant de percer ou de couper,
REVÉRIFIEZ LES DIMENSIONS.
STEP 4: (Fig. D) PASO 4: (Fig. D) ÉTAPE 4 : (Fig. D)
Apply adhesive to Back Panel,
following the procedure outlined on
the adhesive cartridge. Align panel
with pre-scribed pencil guide lines.
Short strips of masking tape may be
applied to hold panel in place until
adhesive begins to cure. Repeat this
procedure for the remaining panels.
Aplique el adhesivo al panel trasero,
según se indica en las instrucciones del
adhesivo. Alinee el panel con las líneas
guías trazadas con lápiz. Puede colocar
algunas tiras cortas de cinta adhesiva de
pintor para sujetar el esquinero en su lugar
hasta que el adhesivo empiece a secar.
Repita este procedimiento para colocar el
resto de los paneles.
Déposez une ligne de colle d’environ en
suivant la procédure décrite sur la cartouche
de colle. Alignez le panneau aux lignes
guides tracées au crayon. De courtes
bandes de ruban-cache peuvent maintenir
le panneau en place pendant que la colle
sèche. Répétez cette procédure pour les
panneaux restants.
STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5 :
Caulk all edges of your wall surround
with a quality waterproof sealant.
Remember to caulk around valve stem
and spout holes.
Enmasille todos los bordes de las paredes
con un sellador resistente al agua. No olvide
enmasillar las juntas alrededor de los caños
de las llaves y de los agujeros para el grifo.
Calfeutrez tous les rebords du revêtement
mural avec un mastic imperméable de qualité
supérieure. N’oubliez pas de calfeutrer autour
du tuyau du robinet et des trous pour le bec.
STEP 6: PASO 6: ÉTAPE 6 :
Re-install valve stem handles and tub
spout, turn on both hot and cold water
supply to bathtub.
Vuelva a instalar las llaves y el grifo de la
bañera; abra el agua fría y caliente. Réinstallez les poignées du tuyau du robinet
et le bec de la baignoire, puis ouvrez l’alimen-
tation en eau chaude et froide de la baignoire.
SPECIAL NOTICE AVISO ESPECIA NOTIFICATION SPÉCIALE
After cleaning excess adhesive
from overlap joints with the proper
solvent as specified by the adhesive
manufacturer – IMMEDIATELY WASH
UNIT COMPLETELY WITH A SOAP
WATER SOLUTION. This will neutralize
any continuing chemical reaction
between solvent and wall material.
FAILURE TO WASH AWAY SOLVENT
MAY CAUSE BLEACHING OR LOSS
OF COLOR IN WALL MATERIAL.
Después de haber limpiado el exceso
de adhesivo de las juntas superpuestas
con un disolvente adecuado y siguiendo
las instrucciones del fabricante, LAVE
INMEDIATAMENTE TODA LA UNIDAD
CON UNA SOLUCIÓN DE AGUA
JABONOSA. Esto neutralizará cualquier
reacción química entre el disolvente y el
material de las paredes. EN CASO DE NO
ELIMINAR EL DISOLVENTE RESTANTE,
EL MATERIAL DE LAS PAREDES PODRÍA
PERDER SU COLOR.
Après avoir nettoyé l’excédent de colle
des joints en chevauchement avec un
solvant approprié désigné par le fabricant
de la colle, LAVEZ IMMÉDIATEMENT
TOUTE L’UNITÉ AVEC UNE SOLUTION
D’EAU ET DE SAVON. Cela neutralisera
toute réaction chimique continue
pouvant se produire entre le solvant et
les matériaux constituant le mur. NE
PAS RINCER LE SOLVANT POURRAIT
CAUSER LA DÉCOLORATION DES
MATÉRIAUX CONSTITUANT LE MUR.
CARE & CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE
The surface of your DURAWALL®Bathtub Walls may be cleaned
with a mild soap solution in warm water using a soft cloth.
When using a cleaner product, carefully read the label
to ensure that the cleaner is safe for use on the material.
Stubborn stains can be cleaned using “Soft Scrub®” by
Clorox®, “Tub & Tile Cleaner®” by Lysol®or a powdered
detergent such as “Spic-n-Span .”
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. Wipe
surface clean and rinse completely with water immediately
after cleaner application. Rinse and dry any overspray on
nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder or steel wool pads, as
they will scratch the surface.
A periodic coating of a high quality marine or automotive
polish will help retain the finish.
La superficie de la Bañera Tabique DURAWALL®puede
limpiarse con un paño embebido en una solución de jabón
suave y agua tibia.
Si desea usar un producto de limpieza, lea atentamente la etiqueta
para asegurarse de que pueda utilizarse con este material. Las
manchas difíciles pueden limpiarse con “Soft Scrub®” de Clorox®, “Tub
& Tile Cleaner®” de Lysol®o con un detergente en polvo, como por
ejemplo, “Spic-n-Span®.”
No deje que los productos de limpieza descansen sobre la
superficie. Limpie las superficies con un trapo y enjuáguelas con agua
de inmediato después de aplicar el producto de limpieza. Limpie y
seque todas las salpicaduras que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de polvos abrasivos y
esponjas de metal.
Para prolongar el acabado, coloque periódicamente una capa de
cera para autos o cera marina.
Pour nettoyer la surface de votre Baignoire Murs DURAWALL®,
utilisez un chiffon doux préalablement trempé dans de l’eau chaude
légèrement savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez attentivement la notice afin
de vous assurer qu’il peut être utilisé sur ce type de surface. Pour venir
à bout des taches résistantes, utilisez Soft Scrub®de Clorox®, Tub & Tile
Cleaner®de Lysol®ou un détergent en poudre tel que Spic-n-Span®.
Ne laissez pas les produits nettoyant agir ou pénétrer. Nettoyez
la surface, puis rincez-la immédiatement à l’eau après l’application
du produit nettoyant. Rincez et séchez tout excédent sur les
surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante abrasive ou d’éponges
métalliques car cela rayerait la surface.
L’utilisation régulière d’un produit d’entretien de marine ou de
pâte à polir pour carrosserie permet de conserver une belle finition
plus longtemps.
INSTALLATION QUESTIONS DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION
Questions on the installation or missing parts, call
216-267-3100 or e-mail customerservice@mustee.com
for assistance. Hours of operation are Monday to Friday,
8:30 a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual available when
calling. DO NOT RETURN PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con la instalación o en caso
que falten piezas, comuníquese con el 216-267-3100 o escriba al
customerservice@mustee.com para recibir asistencia. El horario
de atención es de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación a su alcance
cuando llame. NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou qu’il vous manque
certaines pièces, composez le 216-267-3100 ou envoyez un courriel à
l’adresse customerservice@mustee.com pour obtenir de l’aide. Heures
d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h30, heure de l’est des
États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel d’installation lorsque vous
nous appelez. IL EST INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE
MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
EQUAL
MAX.
GAP
1
/8"
GUIDE
LINES
EQUAL
GUIDE
LINES
MASKING
TAPE
*1
*2
*4
*3
EQUAL
MAX.
GAP
1
/8"
GUIDE
LINES
EQUAL
GUIDE
LINES
MASKING
TAPE
*1
*2
*4
*3
EQUAL
MAX.
GAP
1
/8"
GUIDE
LINES
EQUAL
GUIDE
LINES
MASKING
TAPE
*1
*2
*4
*3
Fig. B
Fig. C
Fig. D
*1 Igual
*2 Líneas de guía
*3 Cinta adhesiva de pintor
*4 Espacio máximo de
1/8" (3.17 mm)
*1 Égale
*2 Lignes de guide
*3 Ruban-cache
*4 Interstice maximal de
1/8 po (3,17 mm)
Other Mustee Bathroom Fixture manuals

Mustee
Mustee DuraWall 732 User manual

Mustee
Mustee DuraWall 732 User manual

Mustee
Mustee CareGiver 390 Series User manual

Mustee
Mustee Varistone 572TBT User manual

Mustee
Mustee DuraWall 732 User manual

Mustee
Mustee 22C User manual

Mustee
Mustee VARISTONE 572T User manual

Mustee
Mustee 68.600 HW User manual

Mustee
Mustee TOPAZ T6030AFD User manual

Mustee
Mustee UTILATWIN 27 W User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

CIFIAL
CIFIAL 32400PCUO manual

Pfister
Pfister Hanover 808 Series manual

Sanipex
Sanipex BAGNODESIGN BDA-HOT-102-A Series installation guide

SANPLAST
SANPLAST KCKN/Basic-S+Bza Series Installation instruction

Brizo
Brizo HYDRATI 86201 Series installation instructions

Hewi
Hewi AQ1.12M10140 installation instructions