MVG 2030-M User manual

D Bedienungsanleitung E Instruccionesdeuso
GB Operating Instructions CZ Návodkobsluze
F Instructionsd’emploi NL Gebruikshandleiding
I Istruzionid’uso S Bruksanvisning
System2030
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006 ;1/2
AnderWasserwiese1Tel:+49 (0)2403-7902-61 E-mail: info@mvg-ahk.de
D-52249 EschweilerFax+49 (0)2403-7902-33 Internet: www.mvg-ahk.de
Anhängekupplungen
undElektrosätze

2030-M2030-M1
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006 ;1/2
C
A
D
B
C
A
D
B
E
C
A
B
D
B
D
C
A
F

D-BedienungsanleitungderabnehmbarenKugelstange
Bedienungshinweise:
• LesenSievordemGebrauchderAnhängevorrichtung sorgfältigdieBedienungsanleitung!
• NehmenSiekeineVeränderungenoderReparaturenanderKugelstangeoderderenUmfeldvor!
• WendenSiesichbeiHandhabungsschwierigkeitenoderAuffälligkeitenanIhreVertragswerkstatt!
• AnlageflächenundGleitflächensind mitharzfreiemFett regelmäßigzufetten!
• ÜberprüfenSievorjederFahrt dieKugelstangeauf ordnungsgemäßeVerriegelung!
• EntriegelnSieniemalsdieKugelstangebeiangekuppeltemAnhänger!
ACHTUNG!
ÜberprüfenSieimmervordemEinsetzenderKugelstangedieAufnahmehülse aufVerschmutzungen.
VerunreinigungeninderAufnahmehülsemüssenunbedingtentferntwerden, weilhierdurcheinesichereVerriegelung
behindertwird!
ACHTUNG!
VerwendenSieniemalsHilfsmittel oderHilfswerkzeugefürdenAn-beziehungsweise AbbauderKugelstange.
HierdurchkönntederVerriegelungsmechanismusanderKugelstangebeschädigtwerden, sodasseinsicherer
GebrauchderAnhängevorrichtungnichtmehrgewährleistetist.
Wirddiesnichtbefolgt,bestehtUnfallgefahr!
DasAnbringenbeziehungsweiseAbnehmenderKugelstangeist mit normalerHandkraft möglich!
Abnehmender Kugelstange
1.Hebel AmitderrechtenHandumgreifenund Sicherungsklinke BamHebel A mitdemDaumen nachuntendrücken.
2.Hebel AinFahrtrichtunggesehennachuntenundvorneschwenken.
3.Hebel A nachrechtsseitlichherausziehen.
4.Kugelstange Centnehmen.
5.Kugelstange Cgesichert imFahrzeug aufbewahren!
ACHTUNG!
DieKugelstangenieloseimGepäckraumliegenlassen. DieKugelstangegefährdetbeiplötzlichemBremsennichtnur
dieFahrzeuginsassen,sondernkann auchzuBeschädigungenimGepäckraumführen.
DiedemontierteKugelstangeimFahrzeugtransportsicheraufbewahren.
Anbringender Kugelstange
1. 2030-M:Kugelstange CentlangderRückwandderAufnahmehülse Deinschieben, sodass dieendseitigeNutderKugel-
stange Cmit demfestenQuerbolzenderAufnahmehülse DzumEingriffkommt unddieKugelstange Cander
RückwandderAufnahmehülseanliegt.
2030-M1:Kugelstange CindieAufnahmehülse DbiszumAnschlageinschieben, Kugeldabeisenkrechtstellen.
DenBolzendesHebels A von rechts biszumAnschlag durchdieAufnahmehülse D undKugelstange Cschieben. Hebel A
leichtnachvornegeschwenkthaltenunddabeidarauf achten, dassderBolzenvomHebel A achsparallelindieBohrungder
Aufnahmehülse Deingeschobenwird.
2.Hebel Anachhintenobenschwenken. Hierbeiistdaraufzuachten,dassdieSicherungsklinke BindenSicherungsbolzen
derKugelstange Ceinrastetundverriegelt(Bohrung Eliegtfrei!).
3.Sicherungssplint FindieBohrung EderSicherungsklinke Bschieben. BügelamSicherungssplint Fumklappen.
ACHTUNG!
PrüfenSie,dasssichderHebel Anichtmehrzurückschwenkenlässt.NurdannistdieSicherungsklinke B
ordnungsgemäßeingerastet.Bei nichteingerasteterSicherungsklinke kann dieKugelstangeverlorengehen!
!!UNFALLGEFAHR !!
DieKugelstangeCdarfnurbeiabgekuppeltemAnhängermontiertunddemontiertwerden.
HINWEISE:
ZureinwandfreienMontageist eingeringesSpielanderKugelstangenotwendigund zulässig.
Esistdarauf zuachten,dassdievomziehendenFahrzeug aufzunehmende Mindeststützlast nichtwenigerals4%des
tatsächlichenGesamtgewichtsdesAnhängersbeträgt;siebraucht jedochnichtmehrals25kgzubetragen.
DerzulässigeHöchstwertdarfdabeinichtüberschrittenwerden!
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006
ACHTUNG!
Gemäß70/222/EG muss das Nummernschildvoll sichtbarsein.
BeimFahrenohneAnhängermussdieKugelstange
abgenommen
werden,wenndieKugel, wieinderAbbildungdargestellt, höher
alsdieUnterkantedesNummernschildesliegt.

GB-Operatinginstructionsfordetachableballrod
Operatinginstructions:
• Read theseoperatinginstructionsthoroughlybeforeusingthetowinghitch!
• Donot carryoutanyalterationsorrepairstotheballrodorinitsvicinity!
• Intheevent ofhandlingdifficultiesorpeculiaritiescontactyourapproveddealer!
• Contactsurfacesand slidingsurfacesaretoberegularlygreasedwithresin-free grease!
• Check beforeeveryjourneythattheballrodiscorrectlylocked!
• Neverunlocktheballrodwhenthetrailerisattached!
ATTENTION!
Alwayscheckthesleevefordirtbeforeinsertingtheballrod.Anydirtpresentinthesleeve mustberemovedbefore
use,as thiswill hindersecurelocking!
ATTENTION!
Neveruse auxiliarymeansortoolsforattaching ordetaching theballrod.Thiscouldcausedamagetotheballrod
locking mechanism,wherebythesafeuseofthetowinghitchcannolongerbeguaranteed.
Thereisarisk ofaccidentifthisisnotobserved!
Fitting andremovalof theball rodispossiblewith normal hand strength!
Removing theballrod
1.Clutchlever Awiththeright hand and press downpawl Bonlever Awiththethumb.
2.Turnlever A,facing theengine,downwardandforward.
3.Pulloutlever Atotherightalongtheside.
4.Removeballrod C.
5.Keepballrod Cinasafeplaceinthevehicle!
ATTENTION!
Neverleavetheballrodlyingunsecuredintheboot. Notonlywilltheballrod endangerthevehiclepassengersduring
suddenbraking,butitcouldalsocause damageintheboot.Inthevehicle,storethedismountedballrodsuitablyfor
transportation.
Fitting theballrod
1. 2030-M:Pushinball rod Calong therearwalloflocatingsleeve D, sothat thegrooveattheend ofballrod Cengages
withthefixedcrosspinonlocatingsleeve Dand ballrod Cabutsagainsttherearwall of locating fixing sleeve D.
2030-M1:Pushtheballrod Cintothelocatingsleeve Dup tothestop whileholdingtheballinanuprightposition.
Pushthepinonlever Afromtherightup tothestopthrough locatingsleeve Dand ball rod C. Holdinglever Aslightlyturned
forward,makesurethatthepinof lever Aslipsintotheholeoflocatingsleeve Dparalleltoitsaxis.
2.Turnlever Abackwardand upward, making surethatpawl Blatchesintothe
safetypinonballrod C (hole Eisfree!).
3.Insertsafetykey Fintohole Eofsafetycatch B.Clipup hoopon safetykey F.
IMPORTANT!
Check thatleverAcannolongerbeturnedback:onlythenispawl Bcorrectlylatched. Ifpawl Bisnotlatched,theball
rod maygetlost.
!!Risk ofaccident!!
TheballrodCmaybeassembledanddisassembledonlywhentrailerisdisengaged.
NOTE:
Inordertoensureperfectassembly,alimitedamountof playon theball rodisnecessaryandpermissible.
Pleasemakesurethatthe minimumweightcarried bythetowingvehicleisnotless than4%oftheactualtotalweightof the
trailer;however,itdoesnothavetobemorethan25kg.
Themaximumpermissiblevaluemustnotbeexceeded.
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006
ATTENTION!
Incompliancewith70/222/ECthewholeofthenumberplatemust
bevisible. Theballrod mustberemovedwhendrivingwithouta
traileriftheball hitchishigherthantheloweredgeofthenumber
plate,asshowninthepicture.

F-Noticed'utilisationdelabarred’attelageàbouleamovible
Instructionsd'emploi:
• Lisezattentivementlaprésentenoticeavantd'utiliserledispositif d'attelage!
• N'effectuezaucunemodification ouréparationsurla barred'attelageàbouleouautourdecelle-ci!
• Encasdedifficultésd'utilisation ou sivousconstatezdesanomalies, adressez-vousàvotreconcessionnaireVolkswagen!
• Lessurfacesd'appuiet deglissementdoivent êtregraisséesrégulièrement avecunegraisseexemptederésine !
• Avantchaquetrajet, vérifiezlebon verrouillagedela barred'attelageàboule!
• Nedéverrouillezjamaislabarred'attelageàboulelorsquelaremorqueestattelée!
ATTENTION!
Avantdemettreenplacelabarred'attelageàboule,vérifieztoujourssi lelogementestpropre.Lessaletés présentes
danslelogementdoiventimpérativementêtreretirées avantl'utilisationcarellesempêchentunbon verrouillage!
ATTENTION!
N'utilisezjamaisdematérieloud'outil pourlemontageouledémontagedelabarred'attelageàboule. Vousrisqueriez
d'endommagerlemécanismedeverrouillagedelabarred'attelageàboule,cequi nuiraitàlasécuritéd'emploidu
dispositifd'attelage.Lenon respectdecetterègleexposeàun risqued'accident!
La forcenormaledelamain suffit pourmettreenplaceouôterlabarred'attelageàboule!
Dépose delabarre d’attelageàboule
1.Saisirlelevier Adelamaindroiteetaveclepouce, pousserverslebasleloquet desécurité Bsurlelevier A.
2.Basculerlelevier A enavant, verslebas.
3.Extrairelelevier Alatéralement, versladroite.
4.Déposerlabarred’attelageàboule C.
5.Rangerlabarred’attelageàboule C dansun emplacementsûrdanslevéhicule.
ATTENTION!
Nejamaislaisserlabarred'attelageàboulenonfixéedanslecoffre. Encasdefreinagebrusque,labarred'attelageà
boulereprésentenon seulementun dangerpourlesoccupantsdu véhicule,maispeutégalementendommagerle
coffre.Assurerlaprotection optimaledelabarred'attelageàbouledémontée lorsdutransport.
Pose delabarre d’attelageàboule
1. 2030-M:Introduirelabarred’attelageàboule C lelongdelaparoiarrièredu logement Ddemanièreàcequelagorgeà
l'extrémitédelabarred’attelageàboule Cvienneseprendredanslegoujon transversaldu logement D etquela
barred’attelageàboule Csoit aucontactdelaparoiarrièredulogement D.
2030-M1:Introduirelabarred’attelageàboule Cdanslelogement Djusqu’enbutéeenpositionnantlabouledemanière
verticale.
Insérerparladroite, àtraverslelogement Detjusqu'enbutée, legoujondulevier A.Tenirlelevier Alégèrementpenché
versl'avant ens'assurantquelegoujon dulevier As'introduitbiendroitdanslecreuxdu logement D.
2.Basculerlelevier Aenarrière,verslehaut, enveillantàcequeleloquetdesécurité B s'enclencheet severrouilledansle
goujondelabarred’attelageàboule C(lecreuxEestdégagé !).
3.Enfoncezlagoupilledesécurité Fdanslecreux Eduloquett desécurité B.Rabattezl'ansedelagoupilledesécurité F.
ATTENTION!
Assurez-vousquelelevierAnepeutpas rebasculerversl'avant. Cen'estqu'ainsi queleloquetdesécuritéBestbien
enclenché.Si leloquetBn'estpas correctementenclenché,on risquedeperdrelabarred’attelageàbouleC.
!!Risqued'accident!!
Labarred'attelageàbouleCnepeutêtremontéeetdémontéequesilaremorqueestdétachée.
INDICATIONS:
Unlégerjeuau niveau delabarred’attelageàbouleest nécessaireet admissiblepourunmontagecorrect. Ilfautveilleràce
quelachargeminimale chargeminimale àremorquerparlevéhiculetracteurnesoitpasinférieureà4%dupoidstotalréelde
laremorque, étant entendu qu’iln’estpasnécessairequ’ellesoit supérieureà25kg.
Nepasdépasserlalimiteadmissible!
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006
ATTENTION
!
Selon ladirective70/222/CEE,laplaqued’immatriculationdoitêtre
entièrementvisible.
Lorsd’uneconduitesansremorque,labarred’attelageàbouledoit
êtredémontée silabouleestplushautequelebordinférieurdela
plaqued’immatriculation,commelemontrelafigure.

I -Istruzioniperl'usodel ganciodi trainoremovibile
Indicazioniper l'uso:
• Primadell'usodelgancioditraino,leggereattentamentequesteistruzioni!
• Non effettuarenessunamodificaoriparazionené algancioditraino né intornoadesso!
• Incasodidifficoltàdimaneggioodianomalie,rivolgersiadun'officina!
• Lesuperficidicontattoelesuperficidiscorrimentodevono essereingrassateregolarmentecon grassosenzaresine!
• Primadiogniviaggio, controllareil correttobloccaggiodelgancioditraino!
• Non sbloccaremaiilgancioditraino se ilrimorchioèagganciato!
ATTENZIONE!
Primadisistemareilgancioditraino,controllaresemprese labussolad'alloggiamentosiasporca. Rimuovere
qualsiasiimpuritàdallabussoladi alloggiamentoprimadell'uso,pergarantirecheilbloccaggiosiasicuro!
ATTENZIONE!
Non impiegaremaimezzi oattrezzi ausiliariperfissareostaccareil gancioditraino. Ciòpotrebbeinfattidanneggiareil
meccanismodibloccaggiodelgancioditraino,percuinon nesarebbepiùgarantitol’usosicuro.Lanon osservanzadi
questaregolacomportapericolodiincidente!
Ilgancioditrainopuòessereapplicatoerimossoconlanormaleforzadellamano.
Rimozionedelgancioditraino
1.Con lamanodestraafferrarelaleva Aeconil pollicepremereversoil bassolamanigliadisicurezza Bdellaleva A.
2.Orientarelaleva Aversoilbassoeinavanti,nelsensodimarcia.
3.Estrarrelateralmenteversodestralaleva A.
4.Rimuovereilgancioditraino C.
5.Riporrenelveicoloilgancioditraino Cavendo curadifissarloopportunamente!
ATTENZIONE!
Non lasciaremaiil gancioditrainonel bagagliaiosenzafissarlo.Incasodifrenatebrusche,il gancioditrainopuò
rappresentareun pericoloperipasseggeri, nonchéprovocaredanni nelbagagliaio. Averecuradiriporreilganciodi
traino inmodo chenoncostituiscaunpericoloduranteiltrasporto.
Applicazionedelganciodi traino
1. 2030-M:Inserireilgancioditraino Clungoillatoposterioredellabussoladialloggiamento D inmodochelascanalatura
finaledelgancioditraino Csiinnestisulperno trasversalefissodellabussoladialloggiamento Deilgancio
Cappoggisullalatoposterioredellabussoladialloggiamento D.
2030-M1:Inserireilgancioditraino Cnellabussoladialloggiamento Dfinoabattuta,avendo curaditenerloinposizione
verticale.
Introdurredadestrailpernodellaleva Aattraversolabussoladialloggiamento Deilgancioditraino C,finoabattuta.
Tenereorientataleggermenteinavantilaleva Aeassicurarsicheil perno venga inseritoparallelamenteall'assenelforo
dellaboccoladialloggiamento Ddallaleva A.
2.Orientareversol'altoall'indietrolaleva Aeaccertarsichelamanigliadisicurezza B siinseriscacon scattodiinnestosul
perno disicurezzadelgancioditraino C (ilforo Erimanelibero!).
3.Inserirelacopiglia Fnelforo Edeldentediarresto B.Chiuderelastaffasullacopiglia F.
ATTENZIONE!
VerificarechelalevaAnonpossatornareindietro. SoltantocosìlamanigliadisicurezzaBscattainposizione
regolare. UninnestononcorrettodellamanigliadisicurezzaBpuò causarelaperditadelgancioditraino C.
!!Rischiodiincidenti !!
Ilgancioditraino Cdeveesseremontatoesmontatosolamentearimorchiosganciato.
AVVERTENZA:
Perconsentireil montaggioèrichiestoungiocominimosulgancioditraino.E'importantecheil caricominimodeltimonedel
veicolotrainantesiaparialmenoal4%delpesocomplessivoeffettivodelrimorchio.Tuttavia,nondevesuperare25 kg.
Ilvaloremassimoconsentitonondeveesseresuperato!
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006
ATTENZIONE!
Inconformitàconladirettiva70/222/CElatargadeveessere
completamentevisibile.Durantelaguidasenzarimorchio,sela
sferasitrovasopraalbordo inferioredellatarga(v.figura),il
ganciodi traino deveessererimosso.

E-Manual deinstruccionesdelabarraderótuladesmontable
Indicaciones deuso:
• Antesdeusareldispositivoderemolqueleaatentaycuidadosamenteestasinstruccionesdeuso.
• Norealiceningunamodificaciónoreparación enlarótuladeengancheoensusalrededores.
• Encasodetenerdificultadesparaelmanejoopresentarsealguna particularidadextraña sírvasedirigirseasu
concesionario.
• Engraseaintervalosregulareslassuperficiesdecontactoyde deslizamientoconunagrasaexentaderesinas.
• Antesdecomenzarcualquierviajeverifiquesilarótuladeengancheestácorrectamenteenclavada.
• ¡Nodesenclavejamáslarótuladeengancheestandoacopladoelremolque!
¡ATENCIÓN!
Antes decolocarlarótuladeengancheverifiquesiempresiel casquillodealojamientopresentasuciedad.
Antes desuusodeberáneliminarsesinfaltalassuciedades delcasquillodealojamiento, yaqueimpidenun
enclavamientoseguro!
¡ATENCIÓN!
Noutilicejamásmediosoherramientasauxiliaresparaefectuarelmontajeydesmontajedelarótuladeenganche.Al
hacerlosepodríadañarel mecanismodeenclavamientodelarótuladeenganchedemodo queyanosepuede
garantizarunusosegurodeldispositivoderemolque.
¡Si no se atiendenestas indicacionesexisteriesgo deaccidente!
La colocación olaretiradadelabarradeengancheesposibleaplicandola fuerzamanualnormal.
Desmontajedelabarra derótula
1.Agarrarconlamanoderecha lapalanca Aypresionarcon eldedo pulgarelgatillodeseguridad Bdelapalanca Ahacia
abajo.
2.Mirandoenladireccióndeconducción, girarlapalanca Ahaciaabajoyadelante.
3.Extraerlapalanca Ahacialaderecha ydelado.
4.Extraerlabarraderótula C.
5.Guardarlabarraderótula Cdemaneraseguraenelvehículo.
¡ATENCIÓN!
¡Nodejejamássueltalarótuladeengancheenelmaletero!Larótuladeenganchenoes solamenteun riesgo paralos
pasajerosalfrenarrepentinamente, sinoquetambiénpuedeproducirdañosenel maletero.Asegúresedeguardarel
enganchederemolquedesmontadoenelvehículodemaneraquenosepuedanproducirdañosduranteeltransporte.
Montajedelabarra derótula
1. 2030-M:Introducirlabarraderótula Calolargo delaparteposteriordelcasquillodealojamiento Ddetalmaneraquela
ranuraterminaldelabarraderótula Cllegueaagarrarelperno travesañodelcasquillodealojamiento Dyla
barraderótula C llegueatocarlaparteposteriordelcasquillodealojamiento D.
2030-M1:Introducirlabarraderótula Cenelcasquillodealojamiento Dhastaeltope, conlarótulaenposiciónvertical.
Pasarelpernodelapalanca Aporellado derecho hastaeltopeporelcasquillodealojamiento Dylabarraderótula C.
Mantenerlapalanca Aligeramenteinclinadahaciadelanteteniendo encuentaqueelpernodelapalanca Adebeser
introducidoparaleloalosejesenelagujerodelcasquillodealojamiento D.
2.Levantarlapalanca Ahaciaatrás,teniendo cuidadodequeelgatillodeseguridad B encastreenlabarraderótula Cyla
fije.(¡Elagujero Equeda aldescubierto!).
3.Introducirelpasadordeseguridad Fenelagujero Edelgatillodeseguridad B.Plegarelasadelpasador.
¡ATENCIÓN!
Compruebequelapalanca Ayanose puedamovermás. Sóloentonces elgatillodeseguridadBestádebidamente
encastrado. Encasodenoestarencastradoel gatillodeseguridadB,labarraderótula Cpodríaperderse.
!!Riesgo deaccidente!!
LabarradeengancheCúnicamentesepuedemontarydesmontarconelremolquedesenganchado.
NOTA:
Paraun montajeperfectosenecesitaalgodejuego enlabarraderótula,locualestápermitido.
Asegúresedequelacarga mínimasobreelvehículodetracciónno seainferioral4%delpesototalefectivodelremolque; sin
embargo, noesnecesarioqueseasuperioralos25kg.
¡Nodebesobrepasarlacargamáximapermitida!
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006
¡ATENCIÓN!
Conformealadirectiva70/222/CElaplaca dematrículadebe
verseporcompleto. Alviajarsinremolque,sedebedesmontarel
cuellodelarótulacuandoseencuentraporencimadel borde
inferiordelaplaca dematrícula,comoserepresentaenlafigura.

NL-Gebruiksaanwijzingvandeafneembarekogelstang
Bedieningsaanwijzingen:
• Leesvóórhetgebruikvandetrekhaakdeze gebruiksaanwijzing zorgvuldigdoor!
• Breng geenwijzigingenaanenvoergeenreparatiesuitaan de kogelstangof aan haaromgeving!
• Neemcontact opmet uwdealerindienutijdenshet hanterenproblemenondervindtofietsongebruikelijksvaststelt!
• Contactvlakkenenglijvlakkenregelmatigmet harsvrijvetinsmeren!
• Controleervoorelkerit ofdekogelstangcorrectvergrendeldis!
• Dekogelstang nooitontgrendelenalsdeaanhangwagenvastgekoppeldis!
OPGELET!
Controleervoorudekogelstangplaatstaltijdeerstofdehulsschoonis.Verontreinigingenindehulsmoetenworden
verwijderd:eenverontreinigdehulsbelemmerteencorrectevergrendeling!
OPGELET!
Gebruiknooithulpmiddelenofgereedschapvoordemontagec.q.demontagevandekogelstang. Hetrisicobestaatdat
hetvergrendelmechanismevandekogelstangbeschadigingenoplooptendaardooreenveiliggebruikvandetrekhaak
nietmeerkanwordengegarandeerd.Indienhieraannietwordtvoldaandanbestaaterrisicoopongevallen!
Het aanbrengenc.q.weghalenvandekogelstangismet normalehandkracht mogelijk!
Kogelstangdemonteren
1.Grijpdehendel Ametderechterhand vastendrukdeborgpal Bopdehendel Amet deduimomlaag.
2.Draaidehendel Ainderijrichtinggezienomlaagennaarvoren.
3.Trekdehendel Azijwaartslos.
4.Verwijderdekogelstang C.
5.Bergdekogelstang Cveiligopindewagen!
OPGELET!
Laatdekogelstangnooitlosindebagageruimteliggen. Wordtplotselinggeremddanbrengtdekogelstang nietalleen
depassagiersingevaarmaarkanookdebagageruimtebeschadigen.Zorgervoordatudegedemonteerdekogelstang
veiligindeautoopbergt.
Kogelstangmonteren
1. 2030-M:Schuifdekogelstang Clangsdeachterzijdevandehuls Dnaarbinnen,zodatdekeepaan het eindvande
kogelstang Coverdevastedwarsepenvandehuls Dvaltendekogelstang Ctegendeachterkantvan de
huls D komtteliggen.
2030-M1:Kogelstang C totaandeaanslagindehuls Dschuiven,dekogelhierbijverticaalplaatsen.
Schuifdepenvan dehendel Avanrechtstot aan deaanslagdoordehuls D endekogelstang C. Houd dehendel A iets
naarvorengedraaid.Let eropdatdepenvandehendel Arechtlijnigdoordeopeningvandehuls Dwordt geschoven.
2.Draaidehendel A naarachterenenomhoog. Leterop datdeborgpal Bindeborgpenvandekogelstang C valtenwordt
vergrendeld(deopening Eisvrij!).
3.Splitpen Fdoordeopening Evanborgpal Bschuiven. Beugelvan splitpen Fomklappen.
OPGELET!
ControleerdatdehendelAnietmeerkanwordenteruggedraaid.AlleendanisdeborgpalBjuistvastgeklikt. Ukuntde
kogelstangverliezenindiendeborgpalnietgoedisvastgeklikt!
!!Risicoopongevallen!!
Dekogelstang Cmagalleengemonteerdengedemonteerdwordenindiendeaanhangwagenisafgekoppeld.
AANWIJZING:
Inverband metdenodigemontageruimteisenigespelingopdekogelstangnodigentoelaatbaar.Let opdat deminimale
kogeldrukophettrekkendevoertuigniet minderdan4%vanhet feitelijketotalegewichtvandeaanhangwagenbedraagt;hij
hoeft echterniet meerdan25kgtebedragen.
Demaximumwaardemagechternietwordenoverschreden!
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006
OPGELET!
Krachtens70/222/EG moetdenummerplaatgoedzichtbaarzijn.
Indiendekogel, zoalsopdeafbeelding, hogerkomtdande
onderkantvandenummerplaatmoetudekogelstang verwijderen
alsuzonderaanhangwagenrijdt.

S-Bruksanvisning föravtagbarkulstång
Anvisningar:
• Läsförstnoggrantigenomdessaanvisninginnandragkrokenmonteras !
• Göringaförändringarellerreparationerpåkulhuvudet ellerandradelaridess närhet !
• Vidproblemisambandmed användandeellerfelfunktion skallmanvända sigtillenmärkesverkstad !
• Anliggningsytorochglidytorskall regelbundetfettasinmedhartsfritt fett !
• Förevarjekörning skall mankontrolleraatt kulhuvudet sitterordentligtfas !
• Lås aldrigupp kulhuvudetdåsläpvagnenäransluten!
OBSERVERA!
Kontrolleraalltidattfästhylsanärreninnankulhuvudetsättsin.Innananvändandeskallmanalltidtillseattdetinte
finnsnågonsmutsifästhylsan. Smutskangöraattkulhuvudetintesäkras ordentligt.
OBSERVERA!
Använd aldrighjälpmedel ellerhjälpverktygvidmonteringellervidborttagningavkulhuvudet.Kulhuvudets
låsmekanismkandåskadas ochtillverkarenkanintelängregaranterafelfrifunktion.Omdessaanvisningarinte
efterföljskandetskeolyckor!
Påsättning ochborttagning avkulhuvudetkanskemed normal handkraft !
Avtagningav kulstången
1.Gripmedhögerhand omspaken Aochtryckmedtummennedlåsklinkan B påspaken A.
2.Vridspaken Anedåtochframåtifärdriktningen.
3.Drag utspaken Aåt högersida.
4.Tag urkulstången C.
5.Förvarakulstången Cpåensäkerplatsifordonet!
OBSERVERA!
Dragkulanfårinteliggalösibagageutrymmet.Vidplötsliginbromsning ärdragkulanintebaravaraenfaraför
passagerareutankanävenorsakaskadori bagageutrymmet.
Förvaradendemonteradekulstångentransportsäkertibilen.
Påsättning avkulstången
1. 2030-M:Skjutinkulstången Cifästhylsan D,såattspåretpåändsidanavkulstången Chakarinidenfastatvärtappenpå
fästhylsan Dochkulstången Cliggeranmotdenbakresektionenifästhylsan D.
2030-M1:Skjutinkulstången Cifästhylsan Dtillanslag,samtidigtsomkulanhållsienlodrät position.
Skjutfrånhögersidaintappenpåspaken Aifästhylsan Dochkulstången C till anslag. Hållspaken Asvängdlättframåtoch
sedärvidtill att tappenpå spaken A skjutsinparallellt meddess axelihåletpå fästhylsan D.
2.Vridspaken Abakåtochuppåt,sedärvidtillatt låsklinkan Bhakarfast ilåstappenpåkulstången C (hålet Eärfrilagt!).
3.Skjutinsäkringsplinten Fihålet Epåsäkringsspärren B.Fällöverbygelnpåsäkringgsplinten F.
OBSERVERA!
KontrolleraalltidattspakenAintelängrekanvridas tillbaka.BarapåsåsättärlåsklinkanBordentligtlåst.Om
låsklinkanBintehakatikorrekt,kanmantappakulstångenC!
!!Olycksrisk!!
DragkulanCfårbaramonterasellerdemonterasutansläp.
ANMÄRKNING:
Ett mindremonteringsmellanrumpåkulstångenärsåvälnödvändigtsomtillåtet. Setillattminimistödlasten, somskallupptasavdet
dragandefordonet,inteärtillmindreän 4%avsläpvagnensverkligatotalvikt; denbehöveremellertidintevaramerän25kg.
Dettillåtnamaximalvärdetfårdärvidinteöverskridas !
MVGmbH;2030-M/2030-M1;22.05.2006
OBSERVERA!
Enligt70/222/EGskallregistreringsskyltenvarafulltsynlig. Vid
körningutansläpskall kulhalsentas av,omkulanstickerupp
övernederkantenpåregistreringsskylten(såsomvisasifiguren).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MVG Automobile Accessories manuals