MVG 2040 User manual

MVG mbH / 17.06.2020 /1/4
MVG–System
2040

MVG mbH;System2040;17.06.2020;2/4
1.
2.1
.1
2.2
NR.: .................
2
3
6
1
5
4
E
2
1
3
C

MVG mbH;System2040;17.06.2020;3/4
2.3 2.4
2.5
2.6
2
1
2
1
C
A
B
2
1
3
2
1

MVG mbH;System2040;17.06.2020;4/4
2.7

Inhaltsangabe Seite
1.Einleitung 1/2
2.Bedienung1/2
2.1VorbereitungzurAufnahmeder Kugelstange1/2
2.2EinsetzenderKugelstange2/2
2.3FallsdieKugelstange nicht gespannt ist2/2
2.4Kugelstange amFahrzeug anbringen 2/2
2.5Sicherheitskontrolle2/2
2.6Kugelstange abnehmen 2/2
2.7Hinweis2/2
Wartungshinweise
·Für eine ordnungsgemäße Funktion müssenKugelstangeund Aufnahmehülsestetssauber sein.
·AnlageflächenundGleitflächensind mit harzfreiemFett regelmäßig zufetten. DasSchlossnur mit Graphit behandeln.
·Bei derReinigungdesFahrzeugsmiteinemDampfstrahler, mussdie Kugelstange abgenommenwerden. DieKugelstange
nicht mit Dampfstrahler reinigen, da dabeidaszur SchmierungnotwendigeFett imInnernausgewaschen wird.
Einleitung
BezeichnungenderKugelstange:
Position
Bezeichnung Position
Bezeichnung
1 Kugelstange 4 Grün-Bereich
2 Verriegelungsbolzen
5 Rot-Bereich
3 Handrad 6 Schlossmit Schlüssel
ACHTUNG!
Verwenden SieniemalsHilfsmittel oderHilfswerkzeugefürden An- beziehungsweiseAbbau derKugelstange.Hierdurch
könntederVerriegelungsmechanismus derKugelstangebeschädigtwerden, sodasseinsichererGebrauch der
Anhängevorrichtungnicht mehrgewährleistetist. DieAnhängevorrichtungdarf nurmit abgezogenemSchlüssel betrieben
werden. Erst dann istdieKugelstange ordnungsgemäßverriegelt. Wirddiesnicht befolgt, besteht Unfallgefahr!
DasAnbringen beziehungsweiseAbnehmen der Kugelstangeistmit normalerHandkraft möglich!
Bedienungshinweise:
·LesenSievordemGebrauch der AnhängevorrichtungsorgfältigdieseBedienungsanleitung!
·NehmenSie keine Veränderungen oder Reparaturenan derKugelstange oderderenUmfeld vor!
·WendenSiesichbei Handhabungsschwierigkeitenoder Auffälligkeitenan IhreVertragswerkstatt!
·ÜberprüfenSievorjeder Fahrtdie Kugelstange aufordnungsgemäße Verriegelung!
·Bei jedemFahrbetrieb muss dasSchloss abgeschlossen undder Schlüssel abgezogen sein!
·Esist daraufzuachten,dassdie vomziehendenFahrzeugaufzunehmende Mindeststützlast nichtweniger als 4%
destatsächlichenGesamtgewichtsdesAnhängersbeträgt; siebrauchtjedochnichtmehrals25kgzubetragen.
·EntriegelnSieniemalsdieKugelstange bei angekuppeltem Anhänger!
Schlüsselersatz
NotierenSie vordemersten Gebrauchdie Schlüsselnummer. Bei Beschädigungoder Verlust könnenSieErsatzschlüsselbeim
Herstellerder Anhängerkupplung bestellen.
Bedienung
Vorbereitung zurAufnahme derKugelstange
ACHTUNG!
Überprüfen Sieimmervordem EinsetzenderKugelstange dieAufnahmehülse aufVerschmutzungen.
Verunreinigungen inderAufnahmehülsemüssen vorGebrauch unbedingt entfernt werden,weil hierdurcheinesichere
Verriegelungbehindertwird!
Kugelstange ausdemFahrzeugentnehmen.
Einsteckschaft (C) undHandrad (E) dürfen nicht verschmutztoder beschädigtsein.
MVG mbH;System2040;17.06.2020; 1/2
D
1.
2.
2.1

EinsetzenderKugelstange
ACHTUNG!
DieKugelstange kannnuringespanntemZustand eingebaut werden.ÜberprüfenSiedeshalbdenmomentanen Zustand
derKugelstange.
Die Kugelstangeist gespannt, wenn
·sichdieweißeMarkierung - Pfeil 1- imEndbereichdesrotenFeldesbefindet.
·dasHandraddeutlichsichtbarvon der Kugelstange absteht, sodasssich einSpalt zwischenHandradundKugelstange
befindet, -Pfeil 2-.
·der SchlüsselimSchloss steckt, dasSchlossaufgeschlossenistundder Schlüsselnichtabgezogenwerdenkann.
·der Verriegelungsbolzen - Pfeil 3- wiein der Abbildungdargestelltin der Bohrung der Kugelstangeversenktist.
Nurindiesem Zustandkann dieKugelstange amFahrzeug ordnungsgemäß undsicherangebrachtwerden.
Fallsdie Kugelstange nicht gespannt ist
FallsdieKugelstange nicht gespannt ist, spannenSie diesenwie folgt:
Die Kugelstangemussaufgeschlossen sein.
Die Kugelstangemit der linken Hand festhaltenundmit der rechten HanddasHandrad in Pfeilrichtung1 ziehen.Anschließend das
Handrad in gezogener PositionbiszumAnschlagin Pfeilrichtung 2 drehen.
Die Kugelstangeist nungespannt (siehe 2.2).
ACHTUNG!
Lässtsich dieKugelstange nichtwiebeschriebenvorspannen,dürfen SiedieKugelstange nichtverwenden. Suchen Sie
bitteIhreVertragswerkstatt auf.
Kugelstange amFahrzeug anbringen
Die KugelstangeimgespanntenZustandin die Aufnahmehülse - Pfeilrichtung 1- einführenund kräftig nachoben drücken
- Pfeilrichtung 2-, bisdie Kugelstangeeinrastet.
Die KugelstangedurchDrehendesSchlüssels imUhrzeigersinnunbedingtabschließen(siehe Bild). Schlüssel abziehen.Nur im
abgeschlossenen Zustand ist der Schlüsselabziehbar.
ACHTUNG!
DieKugelstange ist erst richtigmontiert, wenn sich dieweißeMarkierungimgrünenMarkierungsbereichbefindet, derSpalt
zwischenHandradund Kugelstangenicht mehrvorhanden ist,dasSchloss abgeschlossenund derSchlüssel abgezogen
ist.
Sicherheitskontrolle
Aus Sicherheitsgründen müssen Siedieordnungsgemäße Befestigung derKugelstange wiefolgt kontrollieren:
1. Die weiße Markierung - Pfeil 1- befindetsicheindeutigimgrünenMarkierungsbereich.
2. DasHandrad - Pfeil 2- liegtan derKugelstangean(kein Spalt).
3. Die Kugelstange istabgeschlossen, derSchlüsselist abgezogen und der Schlüsselschlitzbefindetsichinder Position,
wie in nebenstehender Abbildungdargestellt - Pfeil 3-.
4. Den festen Sitzder Kugelstange in der Aufnahmehülse(kein Spiel)durchkräftigesRütteln mitder Handüberprüfen!
A: weiße Markierung B: grünerMarkierungsbereich C: roterMarkierungsbereich
ACHTUNG!
Wirdeinerdieser4Punktenicht erfüllt, darf dieAnhängevorrichtung nichtinBetriebgenommen werden.
Esbesteht Unfallgefahr,bittesetzen Siesichmit IhrerVertragswerkstattinVerbindung.
Kugelstange abnehmen
Schlüssel einsteckenundSchloss aufschließen.
Kugelstange mitder linken Hand festhaltenundmit derrechten HanddasHandrad in -Pfeilrichtung 1- herausziehen.
AnschließenddasHandrad in gezogener Position bis zumAnschlagin -Pfeilrichtung 2- drehen, indieser Positionfesthalten, bis
die Kugelstange nachunten abgenommen wurde.
ACHTUNG!
DiedemontierteKugelstangeimFahrzeug transportsicheraufbewahren.
DieKugelstange nielose imGepäckraumliegen lassen.DieKugelstange gefährdet bei plötzlichem Bremsen nicht nurdie
Fahrzeuginsassen, sondernkann auch zuBeschädigungen imGepäckraum führen.
Hinweis
ACHTUNG!
Gemäß Richtlinie70/222/EGmuss das Nummernschildvoll sichtbarsein. BeimFahrenohne Anhängermussdie
Kugelstange abgenommen werden, wenn dieKugel, wieinderAbbildungdargestellt, höheralsdieUnterkantedes
Nummernschildesliegt.
MVG mbH; System2040;17.06.2020; 2/2
D
2.7
2.6
2.3
2.4
2.5
2.2

Contents Page
1.Introduction1/2
2.Operation 1/2
2.1Preparation formountingtheball rod 1/2
2.2Fittingtheball rod2/2
2.3If the ballrodisnotunder tension2/2
2.4Mountingball rodtovehicle2/2
2.5Safetychecks2/2
2.6Removing ballrod2/2
2.7Reminder2/2
Maintenanceinstructions
·To ensuresatisfactoryoperation theball rodandlocating sleevemust alwaysbe clean.
·Contact surfacesand slidingsurfacesaretobe regularlygreasedwithresin-freegrease.Treat lockwithgraphiteonly.
·When cleaning thevehiclewithasteamcleaner, the ball rodmust beremoved. Donotcleanballrodwithsteamcleaner, asthe
internal greasenecessaryfor lubricationwillbewashed away.
Introduction
Designation of the ball rod:
Position
Designation
Position
Designation
1 ball rod 4 green area
2 lockingbolts
5 red area
3 hand wheel 6 lockwithkey
PLEASE NOTE!
Neveruseadditionalappliances ortoolsforattaching ordetaching theballrod. Thismay damagethe locking mechanism
of the ball rod,and safeuse of the trailercoupling may nolongerbeguaranteed. The trailercouplingmayonlybeoperated
when the key isremoved.Thisensures that the ball rodislocked correctly.Failuretodo so heightens theaccident risk!
It is possible toattachanddetachthe ballrod with normal hand strength!
Operating instructions:
·Read theseoperatinginstructionscarefullybeforeusing the trailercoupling!
·Donotcarryoutanyalterationsor repairstotheballrodor itsvicinity!
·If difficultiesor problems arisewhile handlingthedevice,contactyourauthorised repairshop!
·Checkthattheballrodiscorrectlylocked everytimeyou start atrip!
·When driving the vehicle, the lock must belocked and the keyremoved!
·Pleasemakesurethat the minimum weight carriedbythetowing vehicleisnot lessthan4%
of the actualtotalweightof the trailer; however, itdoesnot havetobemorethan 25kg.
·Neverunlock theball rod whilethe trailerishitched tothevehicle!
Key replacement
Notekeynumber beforefirst use. Incaseof damage orloss you mayorder asubstitutekeyfromthe manufacturerof the trailer
coupling.
Operation
Preparation formounting the ball rod
PLEASE NOTE!
Beforeinserting theballrod always checkthat thelocating sleeve isclean.
Any dirt inthe locatingsleevemustbe removedbeforeuse, asthispreventssecurelocking!
Removetheball rodfromthe vehicle.
Insertion shaft (C) and hand wheel (E)must not bedirtyor damaged.
MVG mbH; System2040;17.06.2020; 1/2
GB
1.
2.
2.1

Fitting the ball rod
PLEASE NOTE!
The ball rod may onlybefitted when it isundertension.Please checkthecurrentstateof the ball rod!
The ball rod isundertensionwhen
·the whitemarking -arrow1- isin the end area of theredfield.
·the hand wheel is clearlystanding off fromthe ballrod,sothat agap existsbetween hand wheel and ballrod -arrow2-.
·the keyis in the lock, thelockisunlockedandthe keycannotbe removed.
·the lockingbolt - arrow3- isinserted intheball head drilling, asshownin the illustration.
Onlyinthisstatemaytheball rod be correctlyandsafelyattached tothevehicle.
Ifthe ball rod isnot undertension
If the ballrodisnotunder tension,proceed asfollows:
The ball rod must be unlocked.
Hold theball rod securelywith the left hand and withthe righthand pullthehand wheel in arrowdirection 1. Thenturnthehand
wheel in thetensionedpositionup tothestop in arrowdirection 2.
The ball rod isnow under tension (see 2.2).
PLEASE NOTE!
If the ball rod cannotbe putundertension as describedabove,you shouldnot use the ballrod. Pleasecontact your
authorisedrepairshop.
Mounting ball rod to vehicle
Insertthe ballrod, initstensioned state, intothelocating sleeve -arrowdirection1- and pushfirmlyupwards -arrowdirection 2-
untilballrodengages.
Turnkeyclockwisetoensurethat theball rodislocked (refertofigure). Removekey. Thekeycan onlybe removedwhen locked.
ATTENTION!
The ball rod isonlycorrectlyfitted when the whitemarking isinthe green markedarea, thegap between hand wheel and
ball rod nolongerexists, thelock islocked and thekeyremoved.
Safety Checks
Forsafetyreasons you mustcheckthat the ball rod isproperlyattachedasfollows:
1. Thewhitemarking -arrow1- isclearlyinthegreen marked areaofthe ballrod.
2. Thehandwheel -arrow2- buttsup totheball rod(nogap).
3. Theballrodislocked, the keyisremoved and the keyslotis intheposition asshowninthe illustration alongside -arrow3-.
4. Check securepositionofball rodin locating sleeve(no clearance) byshaking itstronglywithyour hand!
A: whitemarkingB: green markedarea C: red marked area
PLEASE NOTE!
If any ofthese4pointsisnot complied with, the trailercoupling shouldnot beused.
Anaccident couldoccur, please contactyourauthorisedrepairshop.
Removing ball rod
Insertkeyand unlock the lock.
Hold theball rod securelywith the left hand and withthe righthand pullthehand wheel out in arrowdirection1.Thenturnthe hand
wheel in thetensionedpositionup tothestop in arrowdirection 2,holdin thispositionuntilthe ballrodhasbeen removedfrom
below.
PLEASE NOTE!
Storedetached ball rodsafelyinvehiclefortransportation.
Neverleave ball rod unsecured intheboot. If thecarbrakes suddenly, theball rod may not onlyendangerpassengers, but
may also causedamage inthe boot.
Reminder
PLEASE NOTE!
According toDirective70/222/EC the numberplatemustbe completelyvisible. Whendriving without atrailerthe ball rod
shouldbe removed,if theball ishigherthan thebottomedge of the numberplate,asshowninthe illustration.
MVG mbH;System2040;17.06.2020; 2/2
GB
2.3
2.4
2.5
2.7
2.6
2.2

Table desmatières Page
1.Introduction1/2
2.Moded’emploi1/2
2.1Préparatifsde miseenplacedela bouled'attelage1/2
2.2Miseenplacede labouled'attelage2/2
2.3Casd'uneboule d'attelagequi n'estpastendue2/2
2.4Fixationde la bouled'attelageau véhicule 2/2
2.5Contrôlede sécurité 2/2
2.6Déposede la bouled'attelage2/2
2.7 Nota 2/2
Consignesd'entretien
·Pour un fonctionnement parfait, veiller àceque labouled'attelageetla douille réceptricesoienttoujourspropres.
·Graisser régulièrementlessurfacesd'appui et deglissementàl'aide d'unlubrifiantqui ne contient pasderésine. Netraiter la
serrurequ'augraphite.
·Avantle nettoyageduvéhiculeàl'aide d'unnettoyeur hautepression,il fautdéposerla bouled'attelage. Nejamaisnettoyer la
bouled'attelageàl'aided'un nettoyeur hautepression,carceci élimineraitla graissenécessaireàlalubrificationàl'intérieur de
la boule d'attelage.
Introduction:
Désignation des éléments de laboule d'attelage :
Position
Désignation Position
Désignation
1 Boule d'attelage 4 Zone verte
2 Axedeverrouillage
5 Zone rouge
3 Manivelle 6 Serrureavecclé
ATTENTION !
Nejamaisutiliserdematérielsou d'outilsauxiliairespourposerou déposerlaboule d'attelage. Celapourrait endommager
lemécanisme deverrouillagede labouled'attelage, cequi affecterait lasécuritéd'emploi dudispositif d'attelage. Avant
d'utiliserledispositif d'attelage, ilfaut retirerlaclépours’assurerquelabouled'attelage est correctement verrouillée. Le
non-respect decetteconsigne entraîne desrisques d'accident !
La fixation et ladéposede la boule d'attelagepeuvent sefaire àlamainsansutiliserd'outils !
Consignes d'emploi:
·Lireattentivement cemode d’emploi avant d'utiliserle dispositifd'attelage!
·Nejamaisprocéder àdesmodificationsou destravauxde réparation sur laboule d'attelage ou sur lesélémentsl'entourant !
·Encasdedifficultésoud'anomaliesconstatéeslorsdel'emploi,contacter unatelier deréparation agréé !
·Avantchaque trajet, vérifier lebon verrouillage de la bouled'attelage !
·Avantchaque déplacement, vérifierquela serrureest ferméeet laclé retirée!
·Veiller àceque la charge minimaled'appui àassumer parlevéhicule tracteurne soitpasinférieureà4%
du poidstotaleffectif delaremorque ;il n'estcependantpasnécessairequ'elle soitsupérieureà25kg.
·Nejamaisdéverrouillerlabouled'attelagequand laremorque estattelée!
Obtenirune clé deremplacement
Avantle premier usage, noterlenumérode laclé. Encasd’endommagement oudepertedela clé, ilestpossiblede commander
une cléde remplacement auprèsdufabricant delaboule d'attelage.
Mode d’emploi
Préparatifs demiseenplace de la boule d'attelage
ATTENTION !
Avant lafixationde labouled'attelage, vérifiersystématiquementque ladouilleréceptrice necontient pasdesalissures.
Avant l'emploi, il faut impérativement éliminerles salissures présentes dans ladouilleréceptrice, carcelles-ci
empêcheraient lebon verrouillagede labouled'attelage!
Retirer labouled'attelagedu véhicule.
La tige d'insertion(C) etla manivelle(E) ne doivent pasêtresalesouendommagées.
MVG mbH; System2040;17.06.2020; 1/2
F
1.
2.
2.1

Mise enplacede laboule d'attelage
ATTENTION !
Pourpouvoirposerlabouled'attelage, celle-ci doit êtretendue.Il fautdoncvérifierl'état actuel delabouled'attelage !
La boule d'attelageest soustendue lorsque
·la marqueblanche -flèche1 -setrouveàla fin dela zone rouge.
·la manivelle s'écartedistinctementde labouled'attelage, de sortequ'unintersticesoitvisible entrelesdeux -flèche 2 -.
·la clé est dansla serrureetnepeutpasêtreretirée delaserrurelorsquecelle-ciest ouverte
·l'axede verrouillage -flèche 3 -pénètredansle perçagede laboule d'attelage commele montrel'illustration.
Cen'estque dans cet état précisqu'il est possiblede fixerlabouled'attelage auvéhiculedemanièrecorrecteetsûre.
Casd'une boule d'attelage qui n'estpas tendue
Sila bouled'attelage n’est pastendue, ilfaut latendrecommesuit :
La boule d'attelagene doitpasêtreferméeàclé.
Tenirla bouled'attelagedela maingaucheet tirerde lamaindroitelamanivelle dansla direction delaflèche1.Tourner ensuitela
manivelle tiréejusqu'enbutée dansla directionde laflèche2.
La boule d'attelageest maintenant tendue(voir 2.2).
ATTENTION !
Il est interdit d'utiliserlabouled'attelages'iln'est paspossiblede latendrede lamanièredécrite. Veuillezvous adresserà
votreatelierderéparation agréé.
Fixation dela bouled'attelage auvéhicule
Introduirela bouled'attelagesoustensiondansladouille réceptrice -sens de laflèche 1- et la pousser fermementverslehaut
- sens de laflèche 2- jusqu'àcequ'elles'enclenche.
Verrouillerimpérativement laboule d'attelageen tournantla clé dansle sensdesaiguillesd'une montre(voir lafigure).Retirer laclé.
La clé nepeut êtreretirée que lorsque laserrureestfermée.
ATTENTION!
La bouled'attelageestuniquementbien montéelorsquelamarque blanchese trouvedanslazone verte,qu'il n'yaplusde
fenteentrelamanivelleet labouled'attelage,que laserrureest fermée et quelacléest retirée.
Contrôle de sécurité
Pourdes raisonsde sécurité, il faut contrôlerlebon état de fixation delabouled'attelage commesuit :
1. La marque blanche -flèche1 -setrouvenettement danslazone vertede labouled'attelage.
2. La manivelle -flèche 2 -touche la bouled'attelage(pasd'interstice).
3. La boule d'attelage estverrouillée,la cléestretirée et lafentedelaclé setrouvedanslaposition représentéeci-contre -flèche 3-.
4. Vérifierle bon positionnement de la bouled'attelage dansladouilleréceptrice(absencedejeu)en la secouant
vigoureusement !
A: marque blanche B: zoneverte C: zonerouge
ATTENTION !
Si l'un deces4critères n'est pas respecté, il est interdit de procéderàl'emploi dudispositif d'attelage.
Il yarisque d'accident. Veuillezprendrecontactavecvotreatelierde réparation agréé.
Déposerla boule d'attelage
Introduirela cléet ouvrirla serrure.
Tenirla bouled'attelagedela maingaucheet retirerde la main droitela manivelledansle -sens de laflèche 1-. Tourner ensuitela
manivelle retiréeàfonddansle - sensde laflèche 2- et la maintenir danscetteposition jusqu'àceque la bouled'attelage ait été
retiréeverslebas.
ATTENTION !
Garderlabouled'attelage démontéedanslevéhiculedemanièreàcequ'ellene présentepasde dangerlorsdetrajets.
Il ne faut jamaisgarderlabouled'attelagedanslecoffresans lafixerde manièreappropriée. Encas de freinage soudain,la
bouled'attelage nemetpas seulement endangerlesoccupantsdu véhicule,maisellepeutégalementcauserdes
dommages dans lecoffre.
Nota
ATTENTION !
Conformément àladirective70/222/CEE, laplaque d'immatriculation doit êtrevisibledansson intégralité. Lorsde trajets
effectuéssans remorque,il faut déposerlabouled'attelage si laboule–tellequ’elleest présentéedanslafigure–dépasse
lebordinférieurdelaplaqued'immatriculation.
MVG mbH; System2040;17.06.2020; 2/2
F
2.3
2.4
2.5
2.7
2.6
2.2

Inhoudsopgave blz.
1.Inleiding1/2
2.Bediening1/2
2.1Voorbereiding voorde opnamevande kogelstang 1/2
2.2Kogelstanginzetten2/2
2.3Span dekogelstang,indien dezeniet gespannen is2/2
2.4Kogelstangophetvoertuigaanbrengen2/2
2.5Veiligheidscontrole2/2
2.6Kogelstangwegnemen2/2
2.7Aanwijzing 2/2
·Onderhoudsinstructies
·Voor eencorrect functioneren moeten kogelstang en opnamehulssteedsschoon zijn.
·Contactvlakken en glijvlakken moeten regelmatigmet harsvrij vet ingevet worden.Slotalleen met grafietbehandelen.
·Bij het schoonmakenvan het voertuigmet een hogedrukspuitmoetde kogelstanggedemonteerdworden.Dekogelstang niet
met dehogedrukspuit schoonmaken, omdat danhet vet, datvoorde smeringbinnenin dekogelstang noodzakelijkis, wordt
weggespoeld.
Inleiding
Omschrijvingenvandekogelkop:
Positie
Omschrijving Positie
Omschrijving
1 Kogelstang 4 Groene bereik
2 Vergrendelbout
5 Rode bereik
3 Handwiel 6 Slot metsleutel
OPGELET!
Gebruiknooithulpmiddelen of hulpwerktuigen voormontage c.q. demontage van de kogelstang. Hierdoorkan het
vergrendelmechanisme van de kogelstang beschadigd worden, zodateen veiliggebruikvande aanhangerinrichting niet
meergegarandeerdis. Deaanhangerinrichtingmagalleenmet eruit getrokken sleutelgebruiktworden. Pasdanisde
kogelstang correct vergrendeld. Alsdat nietwordt gedaan, bestaat ergevaarvoorongevallen!
Het aanbrengen c.q. weghalenvan de kogelstang is met normalehandkracht mogelijk.
Bedieningsaanwijzingen:
·Leesvoor hetgebruikvan deaanhangerinrichting zorgvuldigdezegebruiksaanwijzing door!
·Breng geen wijzigingenaanenvoer geen reparatiesuitaan de kogelstang of aanaangrenzendeonderdelen!
·Neembij moeilijkhedenofstoringen tijdenshetgebruikcontact opmet uw vakgarage!
·Controleer vóór elkerit,ofde kogelstang goedvergrendeldis!
·Tijdenshet rijden moethetslot afgesloten zijnende sleuteler uit getrokkenzijn!
·Let erop dat deminimale kogeldruk ophet trekkende voertuig nietminder dan 4%
van het feitelijketotale gewicht van de aanhangerbedraagt; hij hoeft echter nietmeerdan25kgtebedragen!
·Ontgrendel nooit dekogelstang wanneerde aanhangeraangekoppeldis!
Reservesleutels
Noteer - alvorensdekogelstangin gebruik tenehmen - het nummer van desleutel. Bij beschadigingen of verlieskuntubijde
fabrikantvande trekhaakreservesleutelsbestellen.
Bediening
Voorbereiding voorde opname vandekogelstang
OPGELET!
Controleeraltijdvoorhet inzetten van dekogelstang, ofde hulsvande houderschoon is. Verontreinigingenindehuls
moeten voorgebruikabsoluut verwijderdworden, omdathierdooreen veiligevergrendelingverhinderdwordt!
Kogelstanguit het voertuig halen.
Insteekschacht (C) enhandwiel (E) mogennietvuilofbeschadigdzijn.
MVG mbH; System2040;17.06.2020; 1/2
NL
1.
2.
2.1

Kogelstang inzetten
OPGELET!
Dekogelstang kan alleen ingespannen toestandingezetworden. Controleerdaaromeerst, ofdit hetgeval is!
Dekogelstangisgespannen,als
·de wittemarkering -pijl 1 -zichaan heteindvanhet rodeveld bevindt.
·het handwielduidelijkzichtbaar van de kogelstangafstaat, zodat ereen spleettussenhandwiel enkogelstang zit, -pijl 2 -.
·de sleutel inhet slotsteekt, het slot isopengemaakten desleuteler niet uitgetrokkenkan worden
·de vergrendelbout -pijl3 -zoalsop deafbeeldingtezieninhet gat van dekogelstang verzonkenzit.
Alleen indezetoestandkan de kogelstang correct en betrouwbaarop het voertuigworden aangebracht.
Indiendekogelstangnietgespannenis
Span dekogelstang,indien dezeniet gespannen is,alsvolgt:
Dekogelstangmoet opengemaaktzijn.
Houd dekogelstangmet delinker hand vast entrekmet derechter hand het handwiel inderichtingvanpijl 1. Draaidanhet
handwiel inuitgetrokken positietot het nietverder kan inrichting pijl 2.
Dekogelstangisnu gespannen(zie 2.2).
OPGELET!
Alsde kogelstang nietzoals hiervoorbeschreven gespannen kan worden,mag udezeniet ingebruiknemen. Neem indat
gevalcontact op met uwvakgarage.
Kogelstang op hetvoertuigaanbrengen
Dekogelstangin gespannen toestand in dehuls -pijlrichting1 -voerenenstevigin -pijlrichting 2- naar bovendrukkentot de
kogelstang vastklikt.
Dekogelstangdoor de sleutelnaar rechtstedraaienabsoluut afsluiten (zieafbeelding).Desleutel eruittrekken. Alleenin afgesloten
toestand kande sleutelerafgetrokken worden.
OPGELET!
Dekogelstang zit correct vastgeklikt alsde wittemarkering inhet groenemarkeringsgebied staat, ergeen spleetmeer
tussen handwiel en kogelkopzit, het slot afgesloten isende sleuteleraf getrokkenis.
Veiligheidscontrole
Omveiligheidsredenenmoet de juistebevestiging van dekogelstangalsvolgtgecontroleerdworden:
1. Dewittemarkering -pijl1 -bevindtzichgeheelinhet groene markeringsgedeeltevan dekogelstang.
2. Het handwiel -pijl 2 -ligt tegen dekogelstang aan (geen spleet).
3. Dekogelstang is afgesloten, de sleutel is erafgetrokken enhetsleutelgatbevindt zich inde positie zoals op deafbeelding
hiernaast tezien is -pijl 3 -.
4. Controleerdoorflinkmetdehand er aan teschudden,of dekogelstangstevig indeopnamehuls zit(geenspeling)!
A: wittemarkeringB: groen markeringsbereik C: rood markeringsbereik
OPGELET!
Alsaan één van deze4punten nietwordtvoldaan,mag de aanhangerinrichtingniet ingebruikworden genomen.Erbestaat
gevaarvoorongevallen; neeminditgeval contact opmet uwvakgarage.
Kogelstang wegnemen
Steekde sleutel erinen maakhet slotopen.
Houd dekogelsatngmet delinker hand vast entrekmet derechter hand het handwiel -pijlrichting 1- eruit. Draai daarnahet
handwiel inuitgetrokken standtot het nietverderkan - pijrichting 2- , houd hetin dezestand vasttotde kogelstang ernaar
onderentoeafgehaald is.
OPGELET!
Bewaarde gedemonteerdekogelstang tijdens het rijden op een veilige plaatsindeauto.
Laat dekogelstangnooit losinde kofferruimteliggen. Bij plotseling remmenbrengtde kogelstang niet alleen de
passagiersingevaar, maarkan ookde kofferruimtebeschadigen.
Aanwijzing
OPGELET!
Overeenkomstigrichtlijn70/222/EGmoet de nummerplaat goed zichtbaarzijn. Alstijdens het rijdenzonderaanhangerde
kogel hogerligt dande onderkant vande nummerplaat (zieafbeelding), moet de kogelstang weggenomen worden.
MVG mbH; System2040;17.06.2020; 2/2
NL
2.3
2.4
2.5
2.7
2.6
2.2
Table of contents
Languages:
Other MVG Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Curt Manufacturing
Curt Manufacturing 16600 installation manual

Mazda
Mazda 0000-8C-G21A installation instructions

IDX
IDX Zolar Z440 Installation & operation instructions

Husky
Husky 33310 Assembly, Installation, Operation and Maintenance Instructions

Mobridge
Mobridge DA3 Quick start installation guide

Central Machinery
Central Machinery 92923 Assembly and operating instructions

Whispbar
Whispbar K712W Fitting Instructions for Basic Carrier

Prorack
Prorack K776 Fitting Instructions for Basic Carrier

Whispbar
Whispbar K389W Fitting Instructions for Basic Carrier

Truck Hero
Truck Hero extang XCEED Installation sheet

Prorack
Prorack K153 Fitting instructions

HOOKE ROAD
HOOKE ROAD BXG.5200 manual