My Junior VITA HOPE User manual

Wächst mit Deinem Glück
Grows with your child
bis 15 kg
Up to 33 lbs | allant jusqu’à 15 kg
0 - 4 Jahre
0 - 4 Years | 0-4 ans
| grandit avec votre enfant
Gebrauchsanweisung / Manual


DE
Gebrauchsanweisung VITA Hope
ACHTUNG.
Bitte lies Dir diese Anleitung vor dem Gebrauch des Produktes durch und
bewahre diese gribereit auf.
Warnhinweise:
- Lass Dein Kind niemals unbeaufsichtigt.
- Verwende immer die Sicherheitsgurte.
- Vergewissere Dich vor dem Gebrauch des Kinderwagens, dass die Klappmechanismen eingerastet sind.
- Verwende immer den Schrittgurt in Kombination mit dem Hügurt.
- Jede an den Gri des Kinderwagens aufgehängte Tasche oder Belastung beeinträchtigt dessen Stabilität.
- Das Produkt ist weder zum Inliner-Fahren noch zum Joggen vorgesehen.
- Der Kinderwagen dient nur dem Transport eines einzelnen Kindes.
- Der Kinderwagen ist für Kinder bis zum 4. Lebensjahr und bis zu einem Gewicht von 15 kg vorgesehen.
- Verwende den Kinderwagen nicht, wenn einer seiner Bestandteile beschädigt wurde.
- Beim Zusammen- und Aufklappen des Kinderwagens ist sicherzustellen, dass sich das Kind in einer sicheren Entfernung befindet.
- Betätige beim Stillstand des Kinderwagens immer die Bremse.
- Die maximale Belastung des Korbes beträgt 3 kg.
- Die maximale Belastung der Wickeltasche beträgt 2 kg.
- Am Produkt sind ausschließlich vom Hersteller genehmigte Originalteile zu verwenden.
- Fahre mit dem Kinderwagen nicht die Treppe hinunter.
- Benutze Deinen Kinderwagen niemals auf Treppen und Rampen.
- Der Kinderwagen ist an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort aufzubewahren.
- Der maximale zulässige Ludruck in den Reifen beträgt 0,8 bar (unabhängig von den Angaben auf den Reifen). Ein höherer Druck kann zu
Felgenbeschädigungen führen.
- Überprüfe, ob die Vorrichtungen zur Befestigung der Babywanne, des Sportaufsatzes oder der Babyschale vor dem Gebrauch
ordnungsgemäß aktiviert wurden.
- Erlaube dem Kind nicht, mit diesem Produkt zu spielen.
- Schaukel den Kinderwagen nicht zur Seite, weil dadurch die Konstruktion des Kinderwagens beschädigt werden kann.
Pflegehinweise:
- Dieses Produkt bedarf regelmäßiger Pflege.
- Die Metallteile des Kinderwagens können mit einem feuchten Tuch unter Anwendung eines milden Reinigungsmittels gereinigt werden.
- Nach der Reinigung ist das Produkt trocken zu wischen, um der Korrosion der Kugellager und Nieten vorzubeugen.
- Die Polsterung des Kinderwagens kann mit einem feuchten Tuch unter Anwendung eines milden Reinigungsmittels gereinigt werden. Nach
der Reinigung muss die Polsterung durch Aufhängen an einem Ort getrocknet werden, wo sie einer guten Belüung und keiner langfristi
gen Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
- Die Polsterungsteile dürfen weder in einer Waschmaschine gewaschen noch mechanisch geschleudert werden.
- Verwende keine Bleichmittel. Es dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden.
- Das Produkt darf nicht langfristiger Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da dadurch die Polsterung und die Kunststoeile beschädigt
werden können.
- Die Bezüge der Babywanne dürfen in der Waschmaschine bei 30°C im Schonwaschgang gewaschen werden.
- Bewegliche Teile sind in regelmäßigen Zeitabständen mit einem Schmiermittel vom Typ WD-40 einzuölen.
- Die Einstellung der Sicherheitsgurte und anderer verstellbarer Elemente ist regelmäßig zu überprüfen.
- Es darf kein Schmiersto an Stellen verwendet werden, in die Sand gelangen kann.
- Der Kontakt mit Salzwasser (Meereswasser, Meeresbrise, Streusalz) ist zu vermeiden, da es zur Korrosion der Kugellager und Nieten führen
kann.
- Der zulässige Temperaturbereich für den Gebrauch des Kinderwagens beträgt -5 bis +35°C.

Gebrauchsanweisung VITA Hope
DE
Aufklappen des Kinderwagens
Lege den Kinderwagen zum Aufklappen flach auf den
Boden (Abb. 1, 2), löse die Gestellsperre an der Seite und
ziehe den Gri bis zum Einrasten des Klappmechanismus
nach oben (Abb. 3).
Achtung! Vergewissere Dich vor dem Gebrauch, ob der
Kinderwagen richtig aufgeklappt ist.
Montage der Hinterachse
Um die Hinterachse zu montieren, setze diese samt Brem-
sanlage auf das Gestell, bis die Hinterachse beidseitig hör-
bar eingerastet ist (Abb. 4).
Montage und Demontage der Hinterräder
Halte den Druckknopf in der Radnabe gedrückt und ziehe
das Rad gleichzeitig von der Achse, um die Hinterräder zu
demontieren (Abb. 5) und ziehe das Rad von der Achse . Zur
neuerlichen Montage drücke den Druckknopf und schiebe
das Rad bis zum Einrasten auf die Achse.
Achtung! Versichere Dich vor dem Gebrauch, ob alle
Räder richtig montiert sind.
Montage und Demontage der schwenk-
baren Vorderräder
Schiebe die Stie der Vorderräder bis zum Einrasten in den
Vorderbau, um diese zu montieren (Abb. 6, 7). Drücke den
rechteckigen Druckknopf (Abb. 8), der sich auf der Vorder-
seite des Radgelenks befindet und ziehe die Räder von den
Metallstien des Vorderbaus ab, um sie zu demontieren.
Die Vorderräder sind schwenkbar und verfügen über Ar-
retierungen zum Geradeausfahren. Drehe den Plastikring
unterhalb des Gelenks bis dieser einrastet (Abb.9), um die
Räder zu arretieren.
Standbremse
Der Kinderwagen ist mit einer Standbremse an der Hinter-
achse ausgestattet. Betätige das Bremspedal, um die Räder
zu blockieren (Abb. 10). Hebe das Pedal an, um die Bremse
zu lösen.
Blockiere die Bremse immer, wenn Du den Kinderwagen
auf unebenem Untergrund abstellst.
Die Bremse dient nicht zur Verlangsamung bei der Fahrt
und ist ausschließlich bei völligem Stillstand des Kinderwa-
gens zu blockieren. Der Kinderwagen ist nicht zum Laufen
geeignet.
Achtung! Vergewissere Dich vor der Fahrt, ob die
Bremse gelöst ist.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10

Gebrauchsanweisung VITA Hope DE
Einstellen der Haltegrihöhe
Der Kinderwagen verfügt über einen höhenregulierbaren
Gribügel. Drücke die an beiden Seiten befindlichen run-
den Druckknöpfe am Gribügel, um die gewünschte Höhe
einzustellen (Abb. 11, 12).
Zusammenklappen des Kinderwagens
Um den Kinderwagen zusammenzuklappen, betätige die
runden Knöpfe an den Höhenverstellern am Gri (Abb. 13)
und stelle diesen maximal nach unten bis dieser Kontakt
zum Gestell des Kinderwagens hat (Abb. 14).
Ziehe anschließend den über dem Korb befindlichen Gurt
leicht nach oben, bis der Gri sich herunterklappt (Abb. 15,
16) und hebe den Kinderwagen danach an (Abb. 17).
Achtung! Stelle vor dem völligen Zusammenklappen
des Kinderwagengestells sicher, dass sich die Unter-
seite des Korbs über der Plastikfußstütze des Kindes
befindet.
Montage und Demontage der Babywanne
Um die Babywanne zu befestigen, drücke sie so auf das Kin-
derwagengestell, dass die an den Seiten der Babywanne
befindlichen Klicksysteme auf dem Gestell einrasten (Abb.
18, 19). Die Sperrung erfolgt automatisch.
Um die Babywanne abzumontieren, drücke die Druckknöp-
fe am Klicksystem auf beiden Seiten der Babywanne und
ziehe die Babywanne hoch.
Achtung! Stelle vor der Benutzung sicher, dass die Baby-
wanne ordnungsgemäß befestigt ist.
Guckfenster an der Babywanne
Durch das Guckfenster an der Babywanne kann Dein Baby,
wenn es auf dem Bauch liegt die Welt entdecken. Öne
dazu den Reißverschluss am Kopfende der Babywanne und
löse den Klettverschluss (Abb. 20).
Luschlitz an der Babywanne
Die Babywanne des Kinderwagens verfügt über Lus-
chlitze am Verdeck. Diese kommen durch das Önen des
Reißverschlusses zum Vorschein (Abb. 20).
11
13
15
17
19
12
14
16
18
20

Gebrauchsanweisung VITA Hope
DE
Einstellen der Kopfstütze in der Babywanne
Der Winkel der Kopfstütze in der Babywanne ist einstellbar.
Dazu gebe die Metallstangen in die dafür vorgesehenen
Vorrichtungen (Abb. 21).
Verdeck und Tragegri Wanne/Sportsitz
Die Aufsätze sind mit einem Verdeck inkl. Guckloch ausges-
tattet, das auch als Tragegri dient. Das Tragen der Aufsätze
mit dem Kind ist nicht erlaubt. Um das Verdeck der Baby-
wanne in die gewünschte Position zu stellen, drücke die an
den Seiten befindlichen runden Knöpfe (Abb. 22, 23, 26).
Achtung! Stelle das Verdeck auf, bevor Du die Baby-
wanne am Tragegri anhebst. Der Tragegri ist nur zum
Tragen der Babywanne geeignet, nicht für den ganzen
Kinderwagen.
Montage und Demontage des
Sportaufsatzes
Der Vorgang zur Montage und Demontage des Sitzes ist
dem der Babywanne gleich - siehe Montage und Demon-
tage der Babywanne (Abb. 24, 25). Der Sitz kann sowohl
gegen als auch in Fahrtrichtung montiert werden.
Einstellen der Fußstütze am Sportaufsatz
Der Kinderwagen verfügt über eine verstellbare Fußstütze.
Um diese in die gewünschte Position zu stellen. Drücke
die Druckknöpfe an beiden Seiten der Stütze (Abb. 27, 28).
Zusätzlich lässt sich die Fußstütze verlängern. Hebe hierzu
das obere Teil nach oben und ziehe es dann zu Dir.
Montage und Demontage des
Sicherheitsbügels
Der Sitz ist mit einem Sicherheitsbügel ausgestattet. Um
diesen zu montieren, schiebe die Plastikstie in die Önun-
gen der Armlehnen (Abb. 29). Zur Demontage drücke die an
beiden Seiten der Plastikstie befindlichen Druckknöpfe
und ziehe den Sicherheitsbügel heraus.
Achtung! Verwende den Sitz immer mit dem
Sicherheitsbügel.
Sicherheitsgurte
Der Sportaufsatz ist mit einem 5-Punkt-Sicherheitsgurt
ausgestattet (Abb. 30). Dieser ist immer zu verwenden.
Löse die Gurte, indem Du die Steckzungen aus dem Zen-
tralverschluss ziehst, setze Dein Kind in den Kinderwagen
und stelle die Gurtlängen so ein, dass sie am Körper des
Kindes anliegen jedoch nicht zu eng sitzen. Drücke danach
die Steckzungen aller Gurte in den Zentralverschluss.
21
23
25
27
29
22
24
26
28
30

Gebrauchsanweisung VITA Hope DE
Rückenlehne einstellen
Der Sportaufsatz verfügt über eine 4-stufige Verstell-
möglichkeit der Rückenlehne. Um die Lehne abzusenken,
ziehe den Plastikhebel an der Lehnenrückseite (Abb. 31)
und stelle sie danach in die gewünschte Position (Abb. 32).
Die Blockierung erfolgt automatisch, nachdem der Plas-
tikhebel losgelassen wurde.
Fach am Sportaufsatz
An der Hinterseite des Sportsitzes befindet sich ein kleines
Fach für alles was Du jederzeit zur Hand haben möchtest
(Abb. 33).
Montage und Demontage der Babyschale
mit Adapter
Um die Babyschale der Gruppe 0+ am Kinderwagengestell
zu befestigen, müssen zunächst die Adapter montiert
werden. Die Adapter montierst Du, indem du diese auf dem
Gestell einklickst (Abb. 34). Stecke nun die Babyschale auf
die Adapter bis diese einrastet (Abb. 35).
Der Sitz hat einen einstellbaren Tragebügel. Um diesen in
die gewünschte Position zu stellen, drücke die Druckknöp-
fe, die sich an den Gri-Gelenken befinden, an beiden Seit-
en ein. Um die Babyschale zu demontieren, betätige die
Hebel oberhalb der Schale an beiden Seiten. Die Adapter
lassen sich abnehmen, indem du den Knopf an der Innen-
seite der Adapter betätigst und gleichzeitig an diesen ziehst
(Abb. 36).
Achtung! Stelle vor der Benutzung sicher, dass die
Adapter und der Sitz ordnungsgemäß montiert sind.
Wickeltasche
Der Kinderwagen hat eine funktionelle Wickeltasche, die
Du mit Karabinern an den dafür vorgesehenen Stellen
oberhalb der Höheneinstellung am Gribügel des Kinder-
wagens befestigen kannst (Abb. 37). Außerdem hat die
Wickeltasche auch einen praktischen Tragegurt.
Regenschutz
Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutz mit Lu-
durchlässen in Gesichtshöhe des Kindes. Zur Montage lege
ein Ende unter die Fußstütze und ziehe das zweite Ende
über das Verdeck (Abb. 38, 39). Der Regenschutz eignet sich
sowohl bei der Verwendung der Babywanne als auch beim
Sportaufsatz.
Moskitonetz
Der Kinderwagen hat ein praktisches Moskitonetz. Um es
zu montieren, lege ein Ende des Netzes an der Rückseite
der Babywanne an und ziehe das zweite Ende auf das Ver-
deck. Das Moskitonetz ist für die Babywanne bestimmt
(Abb. 40).
31
33
35
37
39
32
34
36
38
40


Manual VITA Hope
WARNING.
Please read this manual before using the product and keep it handy.
Warnings:
- Never leave your child unattended.
- Always use the seat belts.
- Make sure that the folding mechanisms are engaged before using the stroller.
- Always use the crotch strap in combination with the hip belt.
- Any bag or load brought onto the stroller handle will aect its stability.
- The product is not intended for inline skating or jogging.
- The stroller is only for the transport of a single child.
- The stroller is intended for children up to the age of 4 and up to a weight of 15kg.
- Do not use the stroller if any of its components have been damaged.
- When folding and unfolding the stroller, ensure that the child is at a safe distance.
- Always apply the brake when the stroller is at a standstill.
- The maximum load of the shopping basket is 3kg.
- The maximum load of the diaper bag is 2kg.
- Only genuine parts approved by the manufacturer must be used on the product.
- Do not drive down the stairs with the stroller.
- Never use the stroller on ramps or stairs.
- The stroller should be kept in a place not accessible to children.
- The maximum permissible air pressure in the tires is 0.8 bar (regardless of what is stated on the tires).
A higher pressure can lead to rim damage.
- Check that the equipment for attaching the baby tub, sports seat or baby seat has been properly activated before use.
- Do not allow the child to play with this product.
- Do not swing the stroller sideways, as this may damage the structure of the stroller.
Care instructions:
- This product requires regular care.
- The metal parts of the stroller can be cleaned with a damp cloth using a mild detergent. Aer cleaning, the product should be wiped dry to
prevent corrosion.
- The padding of the stroller can be cleaned with a damp cloth using a mild detergent. Aer cleaning, the padding must be dried by hanging
it in a place where it is exposed to good ventilation and no long-term exposure to the sun.
- The covers can be gently washed in a washing machine on 30°C.
- Do not use bleach. Only mild detergents may be used.
- The product must not be exposed to long-term sunlight, as this may damage the upholstery and the plastic parts.
- Moving parts should be lubricated at regular intervals with a WD-40 lubricant.
- The adjustment of the seat belts and other adjustable elements must be checked regularly.
- No lubricant may be used in places where sand may get into.
- Contact with salt water (seawater, sea breeze, road salt) should be avoided as it may lead to corrosion.
- The permitted temperature range for use of the stroller is -5 to + 35 ° C.
EN

Unfolding the stroller
To unfold, place the stroller flat on the floor (Fig. 1,2), loos-
en the frame lock on the side and pull the handle upwards
until the folding mechanism engages (Fig. 3).
Attention! Make sure that the stroller is properly opened
before use.
Assembly of the rear axle
To mount the rear axle, put it together with the brake sys-
tem on the frame until it clicks into place on both sides of
the pushchair (Fig. 4).
Assembly anddisassemblyoftherear wheels
To remove the rear wheels, press the button located in the
center of the wheel (Fig. 5) and pull the wheel o the axle.
To re-assemble, press the push-button and slide the wheel
until it engages the axle.
Attention! Before using, make sure that all wheels are
properly mounted.
Assembly and disassembly of the swiveling
front wheels
To mount the front wheels, slide them on the metal pins of
the front supports until they click (Fig. 6,7). To disassemble
the wheels, press the rectangular push button (Fig. 8) locat-
ed on the front of the wheel joint and remove the wheels
from the front metal pins.
The front wheels are swiveling and have locking devices for
driving straight ahead. To lock the wheels, turn the plastic
ring below the hinge until it snaps into place (Fig.9).
Parking brake
The stroller is equipped with a parking brake on the rear
axle. To engage the brake press its pedal (Fig. 10). To re-
lease the brake, raise the pedal. The brake is not to use for
slowing down the stroller, please just use it when the stroll-
er stopped.
Attention! Make sure that the brake is released before
the ride. Always block the brake if you park the stroller
on uneven ground.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Manual VITA Hope
EN

Adjusting the handle height
The stroller has a height-adjustable handle. To adjust, press
the round push buttons located on both sides of the handle
and set it to the desired height (Fig. 11, 12).
Folding the stroller
To fold the stroller, press the round knobs on the height
adjusters on the handle (Fig. 13) and lower it to maximum
so that it makes contact with the stroller’s frame (Fig. 14).
Then pull the belt above the basket upwards slightly, until
the handle folds down (Fig. 15, 16) and then li the stroller
(Fig. 17).
Attention! Make sure that the underside of the basket
is above the children’s plastic footrest before folding
the stroller frame completely.
Assembly and disassembly of the baby tub
To attach the baby tub, press it on to the stroller frame so
that the click systems on the sides of the baby tub engage
with the frame (Fig. 18, 19). The blocking takes place auto-
matically. To remove the baby tub, press the snaps on the
click system on both sides of the baby tub and pull the baby
tub up.
Attention! Make sure that the baby tub is properly se-
cured before use.
Peep window of the baby tub
The peep window can be used by opening the zip at the
headrest of the baby tub. Your baby can look through it
while lying on its belly when it is old enough (Fig. 20).
Louvers on the baby tub
The louvers on the cover of the baby tub can come into use
by opening the zip and extending the cover (Fig. 20).
11
13
15
17
19
12
14
16
18
20
Manual VITA Hope EN

Adjusting the headrest in the baby tub
The angle of the headrest in the baby tub is adjustable.
Cover and carrying handle of the baby tub
The tub and seat is equipped with a cover, which also
serves as a carrying handle for them - the carrying handle
is only suitable for carrying, not for the entire stroller. Car-
rying the baby inside is not allowed. The Covers both have
peep windows (Fig. 22, 23, 26).
Attention! Before you li up the baby tub by the carry-
ing handle, put the so cover up completely. To set the
top to the desired position, press the round buttons on
the sides.
Assembly and disassembly of the sports
seat
The procedure for mounting and dismounting the seat is
the same as for the baby tub - view assembling and disas-
sembling the baby tub (Fig. 24, 25). The seat can be mount-
ed both against and in the direction of travel.
Adjusting the footrest on the sports attach-
ment
The stroller has an adjustable footrest. Press the pushbut-
tons on both sides (Fig. 27, 28) to place it in the desired po-
sition. It can also be extended by liing up the upper part
and pulling it out towards you.
Assembly and disassembly of the safety bar
The seat is equipped with a safety bar. To mount it, push
the plastic pins into the openings of the armrests (Fig. 29).
To disassemble, press the push buttons on both sides of the
plastic pins and pull out the safety bar.
Attention! Always use the seat with the safety bar.
Seat belts
The sports attachment is equipped with a 5-point safety
belt (Fig. 30). These are to be used at all times.
Unfasten the straps by pulling the tabs out of the central
lock, place your child in the stroller and adjust the strap
lengths so that they sit against the child’s body but are not
too tight. Then press the tabs of all straps into the central
lock.
21
23
25
27
29
22
24
26
28
Manual VITA Hope
EN
30

Adjusting the backrest
The sports attachment has a 4-stage adjustment of the
backrest. To lower the backrest, pull the plastic lever on
the back of the backrest (Fig. 31) and then place it in the
desired position. The blocking takes place automatically
(Fig. 32).
Pocket on the back of the sports seat
There is a pocket on the back of the sports seat for all your
essentials (Fig. 33).
Assembly and disassembly of the baby seat
with the adapter
To attach the baby seat of the group 0+ to the stroller frame,
the adapters must first be mounted. You mount the adapt-
ers by clicking them on the frame(Fig. 34). Aer that you
can put the baby seat on the adapter until it clicks into
place (Fig. 35).
You disassemble the adapters by pushing and pulling on
the button on the inside of them (Fig. 36).
Attention! Make sure the seat is assembled correctly
before putting the child inside.
Diaper bag
The stroller has a functional diaper bag, which you can at-
tach with carabiners in the designated places above the
height adjustment on the handlebar of the stroller (Fig. 37).
In addition, the diaper bag also has a practical carrying
strap.
Rain protection
The stroller has a rain protection with air passages on the
face height of the child. To install, place one end under the
footrest and pull the second end over the top (Fig. 38,39).
The rain protection film is suitable both when using the
baby tub as well as the sports seat.
Mosquito net
The stroller has a practical mosquito net. To mount it, put
one end of the net on the back of the baby tub and pull the
second end onto the cover. The mosquito net is intended
for the baby tub (Fig. 40).
31
33
35
37
39
32
34
36
38
40
Manual VITA Hope EN
39
38
40


Instructions VITA Hope
AVERTISSEMENTS.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le produit et gardez-le à portée de main.
Avertissements:
- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
- Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
- Assurez-vous que les mécanismes de pliage sont engagés avant d’utiliser la poussette.
- Utilisez toujours la sangle d’entrejambe avec la ceinture abdominale.
- Tout sac ou charge introduit sur la poignée de la poussette aectera sa stabilité.
- Le produit n’est pas conçu pour faire du roller ou le jogging.
- La poussette est uniquement destinée au transport d’un seul enfant.
- La poussette est destinée aux enfants de moins de 4 ans et pesant jusqu’à 15 kg.
- N’utilisez pas la poussette si l’un de ses composants a été endommagé.
- Lorsque vous pliez et dépliez la poussette, assurez-vous que l’enfant est à une distance de sécurité.
- Appliquez toujours le frein lorsque la poussette est à l’arrêt.
- La charge maximale du panier est de 3 kg.
- La charge maximale du sac à couches est de 2 kg.
- Seules les pièces d’origine approuvées par le fabricant doivent être utilisées sur le produit.
- Ne descendez pas les escaliers avec la poussette.
- Ne jamais utiliser la poussette sur des rampes ou des escaliers.
- La poussette doit être conservée dans un endroit inaccessible aux enfants.
- La pression d’air maximale admissible dans les pneus est de 0,8 bar (indépendamment de ce qui est indiqué sur les pneus). Une pression
plus élevée peut endommager la jante.
- Vérifiez que l’équipement utilisé pour attacher le baby tub, le siège sport ou le siège bébé a été activé correctement avant utilisation.
- Ne laissez pas l’enfant jouer avec ce produit.
- Ne balancez pas la poussette sur le côté, cela pourrait endommager la structure de la poussette.
Instructions d’entretien:
- Ce produit nécessite des soins réguliers.
- Les parties métalliques de la poussette peuvent être nettoyées avec un chion humide et un détergent doux. Après le nettoyage, essuyez le
produit pour éviter toute corrosion.
- Le rembourrage de la poussette peut être nettoyé avec un chion humide et un détergent doux. Après le nettoyage, le rembourrage doit
être séché en le suspendant dans un endroit ventilé et en aucun cas au soleil pendant une longue durée.
- Les housses peuvent être lavées doucement dans une machine à laver à 30 ° C.
- Ne pas utiliser d’eau de Javel. Seuls des détergents doux peuvent être utilisés.
- Le produit ne doit pas être exposé au soleil à long terme, car cela pourrait endommager le rembourrage et les pièces en plastique.
- Les pièces mobiles doivent être lubrifiées à intervalles réguliers avec un lubrifiant WD-40.
- Le réglage des ceintures de sécurité et des autres éléments ajustables doit être vérifié régulièrement.
- Aucun lubrifiant ne peut être utilisé dans des endroits où du sable peut pénétrer.
- Le contact avec l’eau salée (eau de mer, brise de mer, sel de voirie) doit être évité car il pourrait entraîner une corrosion.
- La plage de température autorisée pour l’utilisation de la poussette est comprise entre -5 et + 35 ° C.
FR

Dépliant la poussette
Pour la déplier, placez la poussette à plat sur le sol (Fig. 1,2),
desserrez le verrou du cadre sur le côté et tirez la poignée
vers le haut jusqu’à ce que le mécanisme de pliage s’en-
clenche (Fig. 3).
Attention! Assurez-vous que la poussette est correcte-
ment ouverte avant utilisation.
Assemblage de l’axe arrière
Pour monter l’axe arrière, assemblez-le avec le système de
freinage sur le cadre jusqu’à ce qu’il s’enclenche des deux
côtés de la poussette (Fig. 4).
Montage et démontage des roues arrières
Pour retirer les roues arrières, appuyez sur le bouton situé
au centre de la roue (Fig. 5) et retirez la roue de l’axe. Pour
réassembler, appuyez sur le bouton-poussoir et faites gliss-
er la roue jusqu’à ce qu’elle s’engage dans l’axe.
Attention! Avant utilisation, assurez-vous que toutes les
roues sont correctement montées.
Montage et démontage des roues avant piv-
otantes
Pour monter les roues avant, glissez-les goupilles métal-
liques des supports avant jusqu’à ce qu’elles cliquent (Fig.
6,7). Pour démonter les roues, appuyez sur le bouton-pous-
soir rectangulaire (Fig. 8) situé à l’avant du joint de roue et
retirez les roues des goupilles métalliques avant.
Les roues avant pivotent et sont équipées de dispositifs de
blocage pour la conduite en ligne droite. Pour verrouiller
les roues, tournez la bague en plastique située sous la char-
nière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (Fig.9).
Frein de stationnement
La poussette est équipée d’un frein de stationnement sur
l’axe arrière. Pour engager le frein, appuyez sur sa pédale
(Fig. 10). Pour relâcher le frein, relevez la pédale.
Blockiere die Bremse immer, wenn Du den Kinderwagen
auf unebenem Untergrund abstellst.
Le frein n’est pas conçu pour ralentir pendant la conduite et
ne doit bloquer que lorsque la poussette est complètement
arrêtée. La poussette n’est pas adaptée à la course.
Attention! Assurez-vous que le frein est relâché avant
d’avancer avec la poussette.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Instructions VITA Hope
FR

Réglage de la hauteur de la poignée
La poussette a une poignée réglable en hauteur. Pour la
régler, appuyez sur les boutons-poussoirs ronds situés de
part et d’autre de la poignée et réglez-la à la hauteur sou-
haitée (Fig. 11, 12).
Plier la poussette
Pour plier la poussette, appuyez sur les boutons ronds
situés sur les boutons de réglage de la hauteur de la poi-
gnée (Fig. 13) et abaissez-la au maximum pour qu’elle
touche le cadre de la poussette (Fig. 14). Ensuite, tirez
légèrement la sangle au-dessus du panier jusqu’à ce que
la poignée s’abaisse (Fig. 15, 16), puis soulevez la poussette
(Fig. 17).
Attention! Assurez-vous que le dessous du panier est
au-dessus du repose-pieds en plastique pour enfants
avant de replier complètement le cadre de la poussette.
Montage et démontage du baby tub (bac
pour bébé)
Pour fixer le bac pour bébé (ou baby tub), maintenez une
pression sur le châssis de la poussette de sorte que les sys-
tèmes d’encliquetage situés sur les côtés du bac pour bébé
s’enclenchent avec le châssis (Fig. 18, 19). Le blocage se fait
automatiquement. Pour retirer le bac pour bébé, appuyez
sur les boutons-pression du système d’encliquetage des
deux côtés du bac pour bébé et tirez-le vers le haut.
Attention! Assurez-vous que le bac pour bébé est cor-
rectement fixé avant utilisation.
Fenêtre peep (ou fenêtre coup d’œil) du bac
pour bébé
La fenêtre peep peut être utilisée en ouvrant la fermeture
à glissière située au niveau de la têtière du bac pour bébé.
Votre bébé peut regarder à travers, allongé sur le ventre,
quand il est assez âgé (Fig. 20).
Persiennes sur le baby tub
Les persiennes sur le cache de recouvrement du bac pour
bébé peuvent être utilisées en ouvrant la fermeture à
glissière et en prolongeant le cache de recouvrement (Fig.
20).
11
13
15
17
19
12
14
16
18
20
Instructions VITA Hope FR

Réglage de l’appui-tête du baby tub
L’angle de l’appui-tête du bac pour bébé est réglable (Fig. 21).
Cache de recouvrement et poignée de trans-
port du baby tub
Le bac pour bébé est équipé d’un cache de recouvrement,
qui sert également de poignée de transport au bac pour
bébé - la poignée de transport ne convient que pour porter
le bac pour bébé, mais pas pour la poussette entière. Por-
ter le bac avec l’enfant à l’intérieur n’est pas autorisé (Fig.
22,23).
Attention! Avant de soulever le bac pour bébé par la
poignée, mettez complètement la couverture souple en
place.
Montage et démontage du siège sport
La procédure de montage et de démontage du siège est
la même que pour le bac bébé: voyez l’assemblage et le
démontage du bac pour bébé (Fig. 24,25). Le siège peut
être monté à la fois dans le sens de la marche et dans le
sens contraire.
Réglage du repose-pieds sur la fixation
sportive
La poussette a un repose-pieds réglable. Appuyez sur les
boutons des deux côtés (Fig. 27,28) pour le placer dans la
position souhaitée. Vous pouvez également l’étendre en
soulevant la partie supérieure et en la tirant vers vous.
Montage et démontage de la barre de sécu-
rité
Le siège est équipé d’une barre de sécurité. Pour la monter,
poussez les goupilles en plastique dans les ouvertures des
accoudoirs (Fig. 29). Pour démonter, appuyez sur les bou-
tons-poussoirs situés de part et d’autre des goupilles en
plastique et tirez sur la barre de sécurité.
Attention! Toujours utiliser le siège avec la barre de
sécurité.
Ceinture de sécurité
L’équipement sportif est équipé d’une ceinture de sécu-
rité à 5 points (Fig. 30). Ceux-ci doivent être utilisés tout le
temps.
Détachez les sangles en tirant sur les languettes du verrou
central, placez votre enfant dans la poussette et réglez la
longueur des sangles de manière à ce qu’elles reposent
contre le corps de l’enfant sans être trop serrées. Appuyez
ensuite sur les languettes de toutes les sangles dans le ver-
rou central.
21
23
25
27
29
22
24
26
28
Instructions VITA Hope
FR
30

Ajuster le dossier
L’attachement sport a un ajustement du dossier à 4 étapes.
Pour abaisser le dossier, tirez le levier en plastique situé à
l’arrière du dossier (Fig. 31), puis placez-le dans la position
souhaitée. Le blocage se fait automatiquement (Fig. 32).
Poche au dos du siège sport
Il y a une poche à l’arrière du siège sport pour tous vos ac-
cessoires (Fig. 33).
Montage et démontage du siège bébé avec
l’adaptateur
Pour fixer le siège bébé du groupe 0+ au châssis de la pous-
sette, vous devez d’abord monter les adaptateurs (Vous
montez les adaptateurs en les cliquant sur le cadre. ). En-
suite, vous pouvez mettre le siège bébé sur l’adaptateur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Vous démontez les adaptateurs en poussant et en tirant sur
le bouton à l’intérieur de ceux-ci (Fig. 34, 35).
Pour démonter le siège bébé, actionnez les leviers situés
au-dessus du siège des deux côtés (Fig. 36).
Sac à couches
La poussette comporte un sac à couches fonctionnel, que
vous pouvez fixer avec des mousquetons aux endroits
désignés, au-dessus du réglage de la hauteur sur le guidon
de la poussette (Fig. 37). De plus, le sac à couches possède
également une sangle de transport très pratique.
Protection contre la pluie
La poussette a une protection contre la pluie qui laisse
passer l’air à hauteur du visage de l’enfant. Pour l’install-
er, placez une de extrémités sous le repose-pieds et tirez
la deuxième extrémité par-dessus (Fig. 38, 39). Le film de
protection contre la pluie convient à la fois à l’utilisation du
bac pour bébé et du siège sport.
Moustiquaire
La poussette a une moustiquaire très pratique. Pour la
monter, placez une extrémité du filet à l’arrière du bac pour
bébé et tirez la deuxième extrémité sur le cache de recou-
vrement. La moustiquaire est destinée au bac pour bébé
(Fig. 40).
31
33
35
37
39
32
34
36
38
40
Instructions VITA Hope FR
39
38
40

My Junior GmbH
Buchkremerstraße 2 Tel.: 0049 241 90 101 780
52062 Aachen E-Mail: hello@my-junior.com
Deutschland www.my-junior.com
Wir begleiten Dein Glück.
Table of contents
Languages:
Other My Junior Stroller manuals