manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nüby
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Nüby NT User manual

Nüby NT User manual

CUILLÈRE EN SILICONE INFAFEEDER En silicone souple. Vous pouvez la faire bouillir. Lavable au lave-vaisselle
(partie supérieure). Ne la faites pas bouillir dans un four à micro-ondes. Retirez toujours le capuchon et la cuillère
du biberon lorsque vous chauez le liquide. Gradué en ml. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : assurez-vous de l’absence
de particules alimentaires et veillez à ce que la cuillère soit propre et dépourvue de résidus alimentaires. ATTENTION
: la cuillère ne doit pas être utilisée pour donner du lait en poudre, du lait ou des mélanges peu épais. Elle doit être
utilisée avec des aliments pour bébés égouttés ou des mélanges de céréales dont la texture rappelle celle des aliments
égouttés. N’exercez aucune pression sur la base en silicone lorsque vous nourrissez l’enfant avec la cuillère. Cela
présente des risques d’étouement. Inspectez la cuillère en silicone avant chaque utilisation et testez-la en tirant
dessus. Remplacez immédiatement la cuillère en silicone si elle devient collante, se craquelle ou présente d’autres
signes d’usure excessive. An d’éviter toute blessure, ne laissez pas l’enfant mordre ou mâcher le matériau souple de
la cuillère, il risquerait de s’étouer. À utiliser uniquement comme indiqué. À utiliser uniquement avec le biberon en
silicone Nûby Soft air.
NETTOYAGE : avant la première utilisation, placer l’article dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes par mesure
d’hygiène. Nettoyer et stériliser tputes les pièces dès que possible après utilisation Lavez dans le lave-vaisselle (partie
supérieure uniquement) ou dans de l’eau chaude avec du savon liquide doux. Rincez soigneusement. Ne stérilisez
PAS les biberons dans un stérilisateur uniquement conçu pour les biberons en verre. Ne laissez pas la tétine tremper
dans un produit désinfectant pendant plus longtemps que nécessaire (suivez les instructions indiquées sur le produit
désinfectant).
Pour la sécurité de l’enfant et par mesure d’hygiène. AVERTISSEMENT ! Ce produit doit toujours être utilisé
sous la surveillance d’un adulte. Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le jeter dès les premiers signes de
détérioration ou de fragilité. Toujours vérifier la température des aliments avant de donner à manger à l’enfant.
Redoubler de prudence en cas de chauage au micro ondes. Toujours remuer l’aliment une fois chaué pour garantir
une répartition uniforme de la chaleur et en vérier la température avant de servir. Ne pas laisser à la lumière directe
du soleil ou à la chaleur ou dans un désinfectant plus longtemps qu’il n’est pas recommandé. AVERTISSEMENT : certains
aliments risquent de tacher le produit. Conserver ces informations. Pour plus de renseignements consultez notre site
internet. www.nuby.be - Norme en vigueur: EN14372.
CUCCHIAIO IN SILICONE INFAFEEDER™ Realizzato in silicone morbido. Può essere bollito e lavato nel cestello
superiore della lavastoviglie. Non bollire nel forno a microonde: il biberon surriscaldato nel microonde può
causare ustioni e scottature. Riscaldare sempre i liquidi con il tappo e il cucchiaio rimossi dal biberon. Graduato in
ml. ISTRUZIONI D’USO: ispezionare tutte le parti per assicurarsi che il cucchiaio sia pulito e privo di residui di cibo.
ATTENZIONE: non utilizzare per preparati a base di latte in polvere, latte o miscele molto liquide. Utilizzare con alimenti
passati per neonati o miscele di cereali con la consistenza di alimenti passati. Non esercitare pressione sulla base in
silicone mentre si utilizza il cucchiaio per dare la pappa. Questa operazione può causare soocamento. Controllare
con cura il cucchiaio in silicone prima di ogni uso e testarlo tirandolo. Se diventa appiccicoso, presenta delle fessure
o altri segni di usura eccessiva, sostituirlo immediatamente. Per evitare possibili lesioni, non lasciare che il bimbo
mastichi o morsichi il materiale morbido del cucchiaio perché potrebbe causare soocamento. Utilizzare solo secondo
le istruzioni. Utilizzare solo con biberon in silicone Soft air™ di Nûby™.
PULIZIA: bollire il prodotto per 5 minuti prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire e sterilizzare i biberon e le
tettarelle prima e dopo ciascun uso. Lavarli in lavastoviglie (solo nel cestello superiore) o in acqua calda con detersivo
neutro. Risciacquare abbondantemente. NON sterilizzare i biberon in uno sterilizzatore dedicato esclusivamente a
biberon in vetro. Non lasciare le tettarelle in un prodotto disinfettante oltre il necessario (seguire le istruzioni riportate
sul disinfettante).
Per la sicurezza e la salute del bambino AVVERTENZE : Controllare il prodotto prima di ogni uso.Gettarlo via
appena vi sono segni di danneggiamento o di fragilità. fare attenzione con articoli adatti al microonde. Utilizzare il
microonde solo per riscaldare il cibo. Dopo averlo scaldato, mescolare bene per uniformare la temperatura della pappa.
Fare attenzione quando si apre il coperchio: il vapore puo’ causare scottature. Non lasciare il bambino utilizzare la
scodella senza la vostra supervisione; questo vale anche per tutti gli altri articoli destinati al vostro bebe’. Non esporle
ai raggi solari o altre fonti di calore. Non lasciare in un prodotto disinfettante oltre il necessario (seguire le istruzioni
sul disinfettante). ATTENZIONE: alcuni cibi spossono macchiare Squeeze Feeder™.Conservare queste informazioni. Per
maggiori informazioni consultare il nostro sito : www.nuby.be - Normativa in vigore : EN14372
INFAFEEDER SILIKON-LÖFFEL
Aus weichem Silikon. Kochfest; kann im oberen Fach des Geschirrspülers gewaschen werden. Nicht in der
Mikrowelle auskochen. Entfernen Sie zum Aufwärmen von Flüssigkeit immer Verschlusskappe und Löel. Maßeinheit
in ml. HINWEISE ZUR BENUTZUNG: Überprüfen Sie alle Teile auf eventuelle Nahrungsreste und vergewissern Sie sich,
dass der Löel sauber und frei von Speiseresten ist. VORSICHT: Nicht für Milchpulver, Milch oder andere dünnüssige
Nahrung verwenden. Geeignet für gemixte Babynahrung oder dicken Brei. Drücken Sie während des Fütterns mit dem
Löel nicht auf den Silikonboden. Anderenfalls könnte sich das Baby verschlucken. Überprüfen Sie den Silikonlöel
vor jeder Benutzung, indem Sie daran ziehen. Wechseln Sie den Silikonlöel unverzüglich aus, falls er klebrig wird,
Risse bekommt oder andere Abnutzungserscheinungen aufweist. Um Verletzungen vorzubeugen, lassen Sie das Kind
nicht an dem weichen Material des Löffels nagen oder zahnen, es könnte sich verschlucken. Nur ordnungsgemäß
verwenden. Nur zur Verwendung mit der Nûby™ Soft air™ Silikonasche.
REINIGUNG: Kochen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang aus. Waschen und sterilisieren
Sie Sauger und Flaschen vor und nach jeder Verwendung. Spülmaschinenfest (im obersten Fach), Handwäsche in
warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel. Sorgfältig abspülen. NICHT in einem Sterilisiergerät für Glasaschen
sterilisieren. Legen Sie Sauger nie länger als nötig in Desinfektionslösungen (siehe Anweisungen des Herstellers der
Lösung).
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihrer Kinder WARNUNG : Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn Sie
dieses Produkt oder andere Kleinkinderprodukte verwenden. Bitte kontrollieren Sie alle Produkte vor jedem Gebrauch
und vernichten Sie diese, sowie die Produkte porös, eingerissen, oder anderweitig beschädigt sind. Bitte testen Sie die
Temperatur der Nahrung, bevor Sie das Baby füttern. Bitte vorsichtig mit Objekten, die für die Mikrowelle geeignet
sind, umgehen. Die Mikrowelle sollte nur zum Erhitzen verwendet werden. Bitte vorsichtig den Deckel entfernen,
da Dampf entweichen und zu Verletzungen führen kann. Kinder bitte nicht mit dem Behälter umherlaufen oder
-rennen lassen. In Desinfektionsmitteln nicht länger als unbedingt erforderlich lassen (beachten Sie die Hinweise
zu Desinfektionsmitteln). Bewahren Sie diese Informationen gut auf.Für weitere Informationen besuchen Sie unsere
Websiteunter www.nuby.be - Gültige Norm: EN14372
INFAFEEDER™ SILICONENLEPEL. Gemaakt van zachte siliconen. Mag gekookt worden, veilig voor bovenste rek
van vaatwasser. Niet koken in de microgolfoven. Verwijder steeds de dop en lepel alvorens de fles op te warmen.
Maateenheid: ml. GEBRUIKSINSTRUCTIES: controleer alle onderdelen op achtergebleven voedselresten om te zorgen
dat de lepel schoon is. OPGELET: niet gebruiken om flesvoeding, melk of dunne mengsels te geven. Gebruik met
gezeefde babyvoeding of graanmengsels met de textuur van gezeefd voedsel. Oefen geen druk uit op de siliconen
onderkant tijdens het voeden met de lepel. Dat kan verstikkingsgevaar met zich meebrengen. Inspecteer de
siliconenlepel voor elk gebruik en test de lepel door eraan te trekken. Vervang de siliconenlepel onmiddellijk wanneer
hij kleverig wordt, barsten of andere tekenen van slijtage begint te vertonen. Voorkom verstikkingsgevaar door het
kind niet op het zachte materiaal van de lepel te laten kauwen of bijten. Volg de gebruiksaanwijzingen strikt op. Alleen
gebruiken in combinatie met de Nûby™ Soft air™ siliconenes.
SCHOONMAKEN: kook het voorwerp vijf minuten lang voor het eerste gebruik. Reinig en steriliseer essen en
spenen voor en na elk gebruik. Reinig ze in de vaatwas (enkel het bovenste rek) of in warm water met zachte zeep.
Reinig grondig. Steriliseer de esjes niet in een sterilisator voor glazen essen. Laat de spenen niet langer dan nodig in
ontsmettingsmiddelen liggen (zie instructies op ontsmettingsproduct).
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind. WAARSCHUWINGEN: Dit product moet steeds onder toezicht
van een volwassene gebruikt worden. Controleer het product voor elk gebruik. Gooi het weg zodra het tekenen van
beschadiging of broosheid vertoont. Controleer altijd de temperatuur goed vóór u het voedsel aan de baby geeft.
Wees voorzichtig met ieder artikel bestemd voor magnetron. Magnetron enkel gebruiken om eten op te warmen. Laat
het eten nooit te heet worden teneinde brandwonden te voorkomen. Wees voorzichtig bij het openen van het deksel.
Vrijgelaten stoom kan brandwonden veroorzaken. Een magnetron kan lokaal zeer hoge temperaturen genereren.
Stel de tuiten niet bloot aan directe zonnestralen of andere warmtestralen. Laat de tuiten niet langer dan nodig in
een ontsmettingsproduct liggen (raadpleeg hiervoor de bijsluiter van uw ontsmettingsproduct). OPGELET: Sommig
voedsel kan de Squeeze Feeder doen verkleuren. Bewaar deze informatie goed. Raadpleeg onze website voor meer
inlichtingen: www.nuby.be - Geldende norm: EN14372
INFAFEEDER™ SILICONE SPOON. Made from soft silicone. Can be boiled; top rack dishwasher safe. Do not boil in
microwave. Always warm fluid with cap and spoon removed from bottle. Graduated in ml. INSTRUCTIONS OF USE:
Inspect all parts for lodged food particles, making sure that spoon is clean and free from any food residue. CAUTION: Do
not use to feed formula, milk or thin mixtures. Use with strained baby foods or cereal mixtures with texture of strained
food. Do not exert pressure on the silicone base during feeding from the spoon. Doing so may cause choking. Inspect
silicone spoon before each use and test by pulling spoon. If silicone spoon becomes sticky, cracked or shows other signs
of excessive wear, replace immediately. To avoid possible injury do not let child chew or teethe on soft material of
spoon as it may present a choking hazard. Use only as directed. Use only with Nûby™ Soft air™ Silicone Bottle.
CLEANING: Boil the item for 5 minutes before rst use. Clean and sterilize bottles and nipples before and after
each use. Wash in dishwasher (top rack only) or in warm water with a mild soap. Rinse thoroughly. DO NOT sterilize
bottles in sterilizer that is only made for glass bottles. Do not leave nipples in a disinfectant product for longer than
necessary (follow instructions on disinfectant).
For your child’s safety and health, WARNING: Always use this product with adult supervision. Before each use,
inspect the product. Throw away at the rst sign of damage or weakness. Always check food before feeding. As with
any item that is microwavable, please use caution. Microwave should be used for warming food only. Use caution
when removing lid as steam will be escaping and may cause injury. Heating in a microwave oven may produce localised
high temperatures. Do not expose nipples to sunbeams or other heat sources. Do not leave nipples in a disinfectant
product for longer than necessary (follow instructions on disinfectant). WARNING: Some foods will stain the squeeze
feeder. Keep this information. For more information check our website www.nuby.be - Valid norm:EN14372
Cuchara de silicona suave. Hecha de silicona suave. Puede ser hervida. Lavable en la bandeja superior del
lavavajillas. Puede ser utilizada en la esterilizadora a vapor para microondas. INSTRUCCIONES DE USO: Limpie el
producto antes de utilizarlo por primera vez. Es apto para microondas, pero solamente para calentar líquido. Utilizar
solamente con el biberón de silicona Nûby™ Silicone Nurser™. Siempre calentar el líquido sin la tapa y la tetina.
Para evitar quemaduras, no deje que el líquido hierva o se caliente demasiado. Calentar demasiado el biberón en el
microondas puede resultar en quemaduras y hervor excesivo. Controle todas las piezas para eliminar las partículas
de comida y asegure que la cuchara esté limpia y libre de cualquier resto de comida. Nota: Algunos alimentos
como zanahoria y camote puede manchar el Infafeeder™, pero esto no afectará el uso o la seguridad del producto.
ADVERTENCIA: No utilizar para alimentar con fórmula, leche o mezclas poco espesas. Utilizar con comida para bebés o
mezclas de cereal espesos con la textura de alimentos espesos. No ejercer presión sobre la base de silicona durante la
alimentación con cuchara. Hacer esto puede causar estrangulamiento. Para evitar heridas no deje que el niño mastique
o muerda el material suave de la cuchara, debido al riesgo de asxia.
LIMPIEZA: Hierva el producto durante 5 minutos antes de utilizarlo por primera vez. Limpie y esterilice los
biberones y tetinas antes de cada uso. Lavable en el lavavajillas (solamente en la bandeja superior) o en agua caliente
con un jabón líquido suave. Enjuáguelo bien. NO esterilice los biberones en una esterilizadora hecha solamente para
biberones de cristal. No deje las tetinas en un producto desinfectante por un tiempo mayor al necesario (siga las
instrucciones en el desinfectante).
Para la seguridad de su niño: ADVERTENCIA: Controle el producto antes de cada uso. Deséchelo apenas se vea frágil
o dañado. Por favor, tenga las precauciones que hay que tener con cualquier artículo que se introduce en el microondas.
El microondas debe emplearse únicamente para calentar. Comprobar siempre la temperatura del alimento antes de
dárselo al niño. Cuidado al quitarle la tapadera porque puede salir vapor que podría causar lesiones. No deje que el
niño ande o corra con el cuenco. No deje nunca solo al niño mientras esté empleando éste o cualquier otro artículo
para niños. ADVERTENCIA: Algunos alimentos se mancharán en el alimentador Squeeze FeederTM. Conserve esta
información. Para más información, ver nuestra página web: www.nuby.be - Norma aplicable: EN14372.
Fabricada com silicone macio. Pode ser fervida. Pode ser lavada no primeiro andar da máquina de lavar louça.
Pode ser esterilizada a vapor no microondas. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Limpe o produto antes da primeira
utilização. Uso seguro no microondas apenas para aquecer líquidos. Usar apenas com o Nûby™ Silicone Nurser™. Retire
sempre a tampa e a colher do biberão antes de aquecer o líquido. Não deixe o líquido ferver ou aquecer demasiado para
evitar o risco de queimaduras. Podem ocorrer queimaduras e escaldões se o Nurser for sobreaquecido no microondas.
Inspeccione todas as peças para detectar a presença de partículas de alimentos, certicando-se de que a colher
está limpa e livre de quaisquer resíduos alimentares. Nota: Alguns alimentos, como cenouras e batatas doces, podem
manchar o Infafeeder™ mas tal não afecta o uso ou segurança do produto. AVISO: Não use com leite em pó, leite ou
misturas nas. Utilize com papas para bebé coadas ou misturas de cereais com a textura de alimentos coados. Não
exerça pressão sobre a base de silicone ao alimentar a partir da colher. Isso poderá provocar uma situação de asxia.
Para evitar a ocorrência de possíveis lesões não deixe a criança mastigar ou trincar o material suave visto que tal pode
criar um risco de asxia.
LIMPEZA: Ferva o item durante 5 minutos antes da primeira utilização. Limpe e esterilize os biberões e as tetinas
antes e após cada utilização. Lave na máquina de lavar a louça (no primeiro andar apenas) ou com água quente e um
detergente suave. Enxagúe cuidadosamente. NÃO esterilize os biberões num esterilizador destinado apenas para
biberões de vidro. Não deixe as tetinas dentro de um desinfectante durante um período superior ao indicado (cumpra
as instruções indicadas pelo fabricante do desinfectante).
Para segurança do seu bebé: ATENÇÃO: Verifique o produto antes de cada utilização. Descarte-o se mostrar
sinais de fragilidade ou dano. por favor tenha cuidado tal como com qualquer outro utensílio para o microondas. O
microondas só pode ser utilizado para aquecer. Teste sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar o seu
bebé. Tenha atenção ao remover a tampa pois o vapor pode sair e causar danos. Não deixe que as crianças andem ou
corram com a tigela. Nunca deixe uma criança sozinha quando utilizar este ou outro produto infantil. AVISO: alguns
alimentos podem manchar a colher Squeeze Feeder. Guarde esta informação. Para mais informação, visite a nossa
página na internet www.nuby.be – Norma aplicável:EN14372
Tillverkad av mjuk silikon. Kan kokas. Tål maskindisk i övre korgen. Kan ångas i mikrovågsugn. Graderad i
ml. BRUKSANVISNING: Rengör produkten innan den används första gången. Använd mikrovågsugn endast för
uppvärmning av vätskan. Endast avsedd att användas med Nuby Silicone Nurser™. Värm alltid vätskan utan locket
och skeden på. Låt inte vätskan koka eller bli för varm för att undvika risken för brännskador. Det finns risk för
brännskador och skållning om askan överhettas i mikrovågsugn.Undersök alla delar att det inte nns kvarsittande
matrester. Se till att skeden är ren och fri från eventuella matrester.Obs: En del mat såsom morötter och sötpotatis
kan färga Infafeeder™, men detta påverkar inte användningen eller produktens säkerhet. VARNING: Använd inte för
vällingpulver, mjölk eller tunna blandningar. Lämpar sig för passerad barnmat eller grynblandningar med konsistens
som passerad föda. Tryck inte på silikonflaskan medan barnet äter från skeden. Det kan orsaka kvävning. För att
förebygga eventuella risker, låt inte barnet tugga eller suga på det mjuka materialet i skeden eftersom det kan utgöra
en kvävningsrisk.
RENGÖRING: Koka produkten under 5 minuter innan den används första gången. Rengör och sterilisera askor
och nappar före och efter varje användning. Kan tvättas i diskmaskin (övre korgen endast) eller i varmt vatten med en
mild tvål. Skölj noggrant. Sterilisera INTE askorna i autoklav som endast är avsedd för glasaskor. Lämna inte nappar i
desinfektionsmedel längre än nödvändigt (följ bruksanvisningen för desinfektionsmedlet).
För barnets säkerhets skull: VARNING: Kontrollera produkten varje gång innan den används. Kassera den så
snart den är skadad eller sliten. Liksom med andra föremål som kan användas i mikrovågsugn måste man vara
försiktig. Mikrovågsugnen skall endast användas för uppvärmning. Kontrollera alltid matens temperatur innan
barnet matas. Var försiktig när du tar av locket eftersom ånga strömmar ut och kan orsaka brännskador. Låt inte
barnet gå eller springa runt med skålen. Lämna aldrig barnet utan uppsikt medan denna eller andra barnprodukter
används. VARNING: Vissa matvaror kan missfärga produkten. Bevara denna information. Gå till vår webbplats för mer
information: www.nuby.be - Gällande standard: EN14372.
Fremstillet af blød silikone. Kan koges. Kan vaskes i opvaskemaskinens øverste del. Kan steriliseres i
mikrobølgeovn. BRUGSANVISNING: Rengør produktet før brug. Må kun anvendes til opvarmning af væsker i
mikrobølgeovn. Må kun anvendes sammen med Nûby™ Silicone Nurser™. Fjern låget og skeen fra flasken, før
væsken opvarmes. Væsken må ikke koge eller blive for varm, ellers er der risiko for forbrænding. Der er risiko for
forbrænding og skoldning, hvis asken overopvarmes i mikrobølgeovnen. Kontroller alle askens dele for stivnede
fødevarepartikler, sørg for at skeen er ren og uden madrester. Bemærk: enkelte madvarer som f.eks. gulerødder og
søde kartoer kan farve Infafeeder™-skeen. Dette har imidlertid ingen indydelse på produktets anvendelse eller
sikkerhed. ADVARSEL: Bør ikke anvendes med ren mælk eller andre tyndtflydende væsker. Anvendes med sigtet
babymad eller vælling. Undgå at presse på silikoneasken, mens du giver barnet mad med skeen, dette kan forårsage
kvælning. For at undgå eventuelle ulykker bør du ikke lade barnet tygge eller gnubbe tænder på bløde materialer, da
dette kan forårsage kvælning.
RENGØRING: Kog produktet i ca. 5 minutter før ibrugtagning. Rengør og steriliser asken og tuden før og efter
brug. Vask i opvaskemaskine (kun øverste del) eller i varmt vand med mild sæbe. Rens grundigt. Steriliser IKKE
Form NT/NV7 . nr: 67611 FRONT
Es
askerne i en steriliseringsanordning beregnet til glasasker. Undgå at lade tuden ligge længere end nødvendigt i
desinktionsmidler (følg brugsanvisningen til desinfektionsmidlet).
For dit barns sikkerhed: FORSIGTIG: Kontrollér produktet før enhver brug. Smid skeen ud, så snart den viser
tegn på beskadigelse eller skrøbelighed. Som det er gældende med ethvert andet produkt, der kan anvendes i
mikrobøljeovnen, skal dette anvendes med største forsigtighed. Mikrobøljeovnen må kun anvendes til opvarmning af
mad. Kontrollér altid madtemperaturen, før du starter med at made dit barn. Vær forsigtig, når låget ernes, da damp
vil slippe ud, hvilket kan forårsage personskade. Lad ikke dit barn gå rundt eller løbe rundt med skålen. Overlad aldrig
barnet uden opsyn, mens det bruger dette produkt eller ethvert andet produkt tilegnet spædbørn. ADVARSEL: Nogle
fødevarer vil misfarve klemme-asken. Behold denne information. For yderligere informationer kan du gå ind på vores
website www.nuby.be – Gyldig norm:EN14372
Valmistettu pehmeästä silikonista. Voi keittää. Kestää konepesun ylätelineellä. Kestää mikroaaltouunin
höyrysteriloijan. Varustettu ml-asteikolla. KÄYTTÖOHJEET: Puhdista tuote ennen ensimmäistä käyttöä.
Mikroaaltouunia saa käyttää vain nesteen kuumentamiseen. Käytä vain Nûby™ Silicone Nurser™ pullon kanssa.
Kuumenna neste aina niin, että korkki ja lusikka on otettu pois pullosta. Älä anna nesteen kiehua tai kuumeta liian
paljon voidaksesi välttää palamisen. Seurauksena voi olla palamisia ja hilseilyä, jos pulloa kuumennetaan liian kauan
mikrossa. Tarkasta kaikki osat, ettei niihin ole jäänyt ruokaa ja varmista, että lusikka on puhdas ja ettei siinä ole ruoan
jätettä. Huom.: joku ruoka kuten porkkana ja bataatti voi värjätä Infafeeder™ ruokailuvälineitä. Se ei kuitenkaan
vaikuta mitenkään tuotteen käyttöön tai turvallisuuteen. VAROITUS: Älä käytä lusikkaa äidinmaidon korvikkeiden,
maidon tai ohuiden liemien kanssa. Käytä tasaiseksi siivilöidyn ruuan kanssa tai velleihin, joiden koostumus
on tasaista. Älä kohdista painetta silikonipohjaan lusikalla syöttämisen aikana. Se voi aiheuttaa tukehtumisen.
Voidaksesi välttää mahdollisen onnettomuuden, älä anna lapsen pureskella lusikan pehmeää osaa, koska siihen voi
liittyä tukehtumisvaara.
PUHDISTUS: Keitä tarviketta 5 minuuttia ennen ensimmäistä käyttöä. Puhdista ja steriloi pullot ja tutit ennen
jokaista käyttöä ja sen jälkeen. Pese astianpesukoneessa (vain ylätelineellä) tai lämpimässä vedessä miedolla
saippualla. Huuhtele huolellisesti. ÄLÄ steriloi pulloja steriloijassa, joka on tarkoitettu lasipulloille. Älä jätä tutteja
desinoivaan aineeseen tarpeettoman pitkäksi aikaa (noudata desinointiaineen ohjeita).
Lapsen turvallisuuden vuoksi HUOMAA: Tarkasta tuote ennen jokaista käyttökertaa. Hävitä se heti,
kun siinä näkyy merkkejä vaurioista tai hauraudesta. Käytä kaikkia mikroaaltouunissa käytettäviä astioita
varoen. Mikroaaltouunia tulisi käyttää vain lämmittämiseen. Tarkista aina ruuan lämpötila ennen vauvalle
syöttämistä. Käytä varovaisuutta, kun poistat kannen, koska höyry poistuu ja saattaa aiheuttaa vamman.
Älä anna lapsen kävellä tai juosta kulhon kanssa. Älä milloinkaan jätä lasta valvomatta käyttäessäsi tätä
tai mitään muuta pikkulapsen tuotetta.Pidä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa. Säilytä
tämä tieto. Katso lisää tietoja web-sivustoltamme www.nuby.be – Voimassaoleva normi: EN14372
Από μαλακή σιλικόνη. Κατάλληλο για βράσιμο. Τοποθετείται στο επάνω μέρος του πλυντηρίου πιάτων. Κατάλληλο
για αποστείρωση σε αποστειρωτή ατμού για φούρνο μικροκυμάτων.ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ: Καθαρίστε το προϊόν
πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Κατάλληλο για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων, μόνο για ζέσταμα.
Χρησιμοποιείστε το αποκλειστικά για το προϊόν Nuby™ Silicone Nurser™. Ζεστάνετε αφού έχετε αφαιρέσει το καπάκι
του μπιμπερό και το κουταλάκι. Μην αφήνετε την τροφή να βράσει ή να υπερθερμανθεί για την αποφυγή εγκαυμάτων.
Ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα εάν το μπιμπερό υπερθερμανθεί στον φούρνο μικροκυμάτων. Ελέγξετε όλα τα
τμήματα για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μείνει υπολείμματα τροφών. Σημείωση: Κάποιες τροφές όπως καρότα και
πατάτες περιέχουν χρωστικές ουσίες οι οποίες ενδέχεται να λεκιάσουν το Infafeeder™. Αυτό δεν επηρεάζει την καλή
λειτουργία και ασφάλεια του προϊόντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για τροφές αραιής ρευστότητας όπως γάλα. Κατάλληλο για παχύρρευστες
αλεσμένες τροφές, μείγμα δημητριακών. Μην πιέζετε τη βάση του μπιμπερό ενώ ταϊζετε με το κουταλάκι. Ενδέχεται να
προκαλέσετε πνιγμό. Για την αποφυγή τραυματισμού, μην αφήνετε το μωρό να μασήσει ή να τρίψει στα ούλα του το
κουταλάκι από σιλικόνη, κίνδυνος πνιγμού. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Βράστε το προϊόν για 5 λεπτά πριν από την αρχική χρήση.
Καθαρίζετε και αποστειρώνετε μπιμπερό και θηλές πριν και μετά από κάθε χρήση. Τοποθετείται στην επάνω σχάρα του
πλυντηρίου πιάτων. Εναλλακτικά, πλύνετε με ζεστό νερό και σαπούνι. Ξεβγάλτε καλά. ΜΗΝ αποστειρώνετε μπιμπερό σε
αποστειρωτήρα που είναι κατάλληλος μόνο για γυάλινα μπιμπερό. Μην αφήνετε τις θηλές σε προϊόν αποστείρωσης για
περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται (ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσεως του προϊόντος αποστείρωσης).
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση. Απορρίψτε το προϊόν μόλις
διαπιστώσετε ότι έχει ραγίσει ή σπάσει. Να είστε προσεκτικοί όταν τοποθετείτε το προϊόν στο φούρνο μικροκυμάτων,
όπως ισχύει για κάθε σκεύος που τοποθετείται σε φούρνο μικροκυμάτων. Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για ζέσταμα του φαγητού. Πάντα ελέγχετε τη θερμοκρασία του φαγητού πριν ταΐσετε το μωρό
σας. Να είστε προσεκτικοί όταν βγάζετε το καπάκι, καθώς ο ατμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Μην αφήνετε
το παιδί να περπατάει ή να τρέχει κρατώντας το μπολ. Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επιτήρηση κατά τη χρήση
του προϊόντος αυτού ή οποιουδήποτε άλλου παιδικού προϊόντος. Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ορισμένα φαγητά αφήνουν λεκέδες στο Squeeze Feeder. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την τοποθεσία
web της εταιρίας μας στη διεύθυνση www.nuby.be - Ισχύον πρότυπο: EN14372.
СИЛИКОНОВАЯ ЛОЖКА INFAFEEDER™ Сделана из мягкого силикона. Можно кипятить в воде; пригодна для
мытья в верхнем отсеке посудомоечной машины. Не обрабатывать в микроволновой печи. При подогреве
жидкости необходимо снять с бутылочки крышку и убрать ложку. Градуировка в мм. ИНСТРУКЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. Осмотрите все части на наличие застывших частиц пищи; убедитесь в том, что ложка
чистая и на ней нет никаких остатков пищи. ВНИМАНИЕ! Не использовать для молочных смесей, молока
и разбавленных смесей. Использовать с протертым детским питанием или смесями из зерновых хлопьев,
имеющими структуру протертых продуктов. При кормлении с ложки не надавливайте на силиконовое
основание. Это может вызвать удушье. Перед каждым использованием осматривайте силиконовую ложку и
проверяйте путем растягивания. Если силиконовая ложка станет тягучей, на ней появятся трещины или иные
признаки чрезмерного износа, сразу же замените ее. Во избежание возможного травмирования ребенка не
позволяйте ему жевать или пробовать зубами мягкий материал ложки, так как это может привести к удушью.
Используйте только по назначению. Используйте только с силиконовой бутылочкой Nûby™ Soft air™.
ЧИСТКА. Перед первым использованием прокипятите в течение 5 минут. Производите чистку и
стерилизацию бутылочек и сосков каждый раз до и после использования. Мойте в посудомоечной машине
(только в верхнем отсеке) или в теплой воде с использованием мягкого мыла. Тщательно ополаскивайте.
НЕ ОБРАБАТЫВАЙТЕ бутылочки в стерилизаторе, предназначенном для стерилизации только стеклянных
бутылочек. Не оставляйте соски в дезинфицирующем средстве дольше, чем это необходимо (следуйте
инструкциям, приведенным на самом средстве).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в целях обеспечения безопасности и здоровья вашего ребенка: изделие должно
использоваться всегда только под присмотром взрослого. Перед каждым использованием осматривайте
изделие. Выбросите при первых же признаках повреждения или иных дефектов. Перед кормлением
всегда проверяйте подготовленное питание. Соблюдайте осторожность при использовании любых средств,
аналогичных микроволновой печи. Микроволновая печь должна использоваться только для подогрева пищи.
Соблюдайте осторожность при снятии крышки, так как выходящий из-под нее пар может стать причиной
травмы. При подогреве в микроволновой печи могут образовываться участки с высокой температурой.
Не подвергайте соски воздействию солнечных лучей и других источников тепла. Не оставляйте соски в
дезинфицирующем средстве дольше, чем это необходимо (следуйте инструкциям, приведенным на самом
средстве). ВНИМАНИЕ! Некоторые продукты могут приводить к окрашиванию бутылочки с ложкой-насадкой.
Сохраните эту информацию. Более подробную информацию можно найти на нашем веб-сайте www.nuby.be –
Действующий стандарт: EN14372
Form NT/NV7 . nr: 67611 BACK
Tirez la cuillère à travers l’anneau à visser jusqu’à ce qu’elle se xe dans les 2 entailles prévues à cet eet.
Ziehen Sie den löel durch den Haltering, bis er in den 2 vorgesehenen Einkerbungen fest sitzt.
Tirare la cucchiao nella ghiera avvitabile, nché si blocca nelle 2 fessure previste.
Trek de lepel door de schroefring tot die in de 2 voorziene gleues vastzit.
Coloque la cucharita de silicona en las ranuras hasta que esté bien ajustada.
Enrosque a colheres de silicone até esta bloquear.
Dra upp mjuk sked av silikon genom skruvringen tills den sitter på plats.
Træk skeen op gennem skrueringen, indtil den låser på plads
Vedä silikonlusikka ruuvirenkaan läpi, kunnes se lukittuu paikalleen.
Pull silicone spoon up through the screwring until it locks in its place.
Τραβήξτε τη θηλή σιλικόνης μέσα από το βιδωτό δακτύλιο έως ότου ασφαλίσει στη θέση της.
Выньте ложкой винтом кольцо, приведенной в 2 слота прилагается.
سحب ملعقة من قبل عصابة المسمار إلى أن تقدم في فتحات 2 المرفقة.
 . : ™INFAFEEDER
 . .
 : . .

. : .
 .
 . .
 .
 .
 .
. ™Nûby™ Soft air .
 .  :
 () .
 . .
) .
.(
 . :
 . .
 . .
 .
 . .
 .
 : .()
: . .
www.nuby.be
EN :
RU
AR
Imported by New Valmar b.v.b.a.
Buntstraat 104
9940 Evergem BELGIUM
© 2014 Luv n’ care®, Ltd. Nûby™, NaturalTouch, Soft Flex™ and Inspired by Nature™ are trademarks licensed to
Luv n’ care®, Ltd. Designed by Luv n’ care® in the U.S.A. Made in China. PRODUCT DESIGN, TM & © Manufac-
tured by Luv n’ care®, Ltd. 3030 Aurora Avenue, Monroe,Louisiana, U.S.A.

This manual suits for next models

2

Other Nüby Baby Accessories manuals

Nüby One-Touch User manual

Nüby

Nüby One-Touch User manual

Nüby NTVP30 User manual

Nüby

Nüby NTVP30 User manual

Nüby The Nibbler 5360 User manual

Nüby

Nüby The Nibbler 5360 User manual

Nüby NATURAL TOUCH SoftFlex Silicone Weaning... User manual

Nüby

Nüby NATURAL TOUCH SoftFlex Silicone Weaning... User manual

Nüby Garden Fresh 5442 User manual

Nüby

Nüby Garden Fresh 5442 User manual

Nüby Natural Touch User manual

Nüby

Nüby Natural Touch User manual

Nüby W30112 User manual

Nüby

Nüby W30112 User manual

Nüby 99189 Manual

Nüby

Nüby 99189 Manual

Nüby NT User manual

Nüby

Nüby NT User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Combi LakuMug quick start guide

Combi

Combi LakuMug quick start guide

Stokke Tray quick start guide

Stokke

Stokke Tray quick start guide

Chicco KeyFit 35 Zip ClearTex Canopy instructions

Chicco

Chicco KeyFit 35 Zip ClearTex Canopy instructions

Vital Baby HYGIENE odour-trap manual

Vital Baby

Vital Baby HYGIENE odour-trap manual

Milton 2 in 1 Combi quick start guide

Milton

Milton 2 in 1 Combi quick start guide

Philips AVENT SCF880/01 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF880/01 user manual

CYBEX SOSR3 Sensorsafe user guide

CYBEX

CYBEX SOSR3 Sensorsafe user guide

Closer to nature perfect prep Instructions for use

Closer to nature

Closer to nature perfect prep Instructions for use

Stork vitals+ quick start guide

Stork

Stork vitals+ quick start guide

Fisher-Price W2783 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price W2783 instruction sheet

Brica 65001 instructions

Brica

Brica 65001 instructions

Philips SCD 605 Specifications

Philips

Philips SCD 605 Specifications

World Dryer DryBaby ABC-300HSR installation instructions

World Dryer

World Dryer DryBaby ABC-300HSR installation instructions

Philips AVENT SCF666/10 Instruction leaflet

Philips AVENT

Philips AVENT SCF666/10 Instruction leaflet

Evenflo Decor Distinction Embrace Series installation instructions

Evenflo

Evenflo Decor Distinction Embrace Series installation instructions

Inglesina Kit Auto carrycot 3P instruction manual

Inglesina

Inglesina Kit Auto carrycot 3P instruction manual

Welcare WSS100 Instruction manual &  warranty information

Welcare

Welcare WSS100 Instruction manual & warranty information

Bumbleride BUMMB55 owner's manual

Bumbleride

Bumbleride BUMMB55 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.