Nacecare RSB 130 User manual

Original Instructions - Warning! Read instructions before using the machine.
Attention - Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Owner Instructions
Mode d’emploi
RSB 130
Numatic Lithium polymer (Li-Po) Battery Powered
Batterie Lithium-Polymère (Li-Po) Numatic

2
RSB130 Kit - AA30E 607395
Assembly - Assemblage
601570
601100
237285
601144
601024
601024
601025

3
Assembly - Assemblage

4
+
+
+
100%
70%
1
2
Using the Machine - Utilisation de la machine

5
Cleaning the machine - Nettoyage de la machine
1
2

6
Machine Charging - Charge de la machine
Charge time
3 1/2 hours MAX
Cleaning time
30 mins
==
1
2
3

7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Company Name & Address
Machine Description
Voltage Frequency
Power rating
Weight (ready to use)
Ctvus Mark
Machine Serial Number
WEEE Legislation
(Waste, Electrical and Electronic Equipment).
Vacuum cleaner, accessories and packaging should be sorted for enviromental-Friendly recycling.
(Only for EU Countries).
Do not dispose of vacuum cleaner into household waste! According to the European
Directive 2002 / 96 / EC on waste electrical and electronic equipment and its
incorporation into national law.
Vacuum cleaners or Batteries that are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner.
Rating Label
About your machine
Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves Eye Protection Protective
Clothing
NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn.
Dust / Allergens
Protection
Multi-Regional Charger
(100-240V ~ 50/60Hz)
Li-Po Battery 5.2Ah
Hepao Bag
Filter
Caution Floor Sign
Hi Viz Jacket
PPE (personal protective equipment) That may be required for certain operations.
Daily:-
Keep the machine clean, including hoses and tubes.
Ensure the bag and lter are tted.
Regularly examine the charger.
Check dust bag frequently.
Check lters are clean.
Weekly - as daily and:-
Check for any worn or damaged parts
and replace immediately.
Do not steam clean or pressure wash.
Batteries:-
Always recharge the batteries after use.
Safety Critical Components

8
Ensure you read the instruction manual before using the machine.
Operators shall be adequately instructed on the use of these machines, as with all
electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use,
you must also make certain that routine and preventative maintenance is carried
out periodically to ensure safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts
to the correct standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no
responsibility in this respect.
This machine is for DRY USE only.
You must remove the battery from the machine BEFORE cleaning or maintenance and when
replacing parts or converting the machine to another function.
This appliance is intended to be assembled, cleaned and maintained by an adult.
This machine is not suitable for the collection of biological hazards, hazardous or explosive dusts.
Contact your local distributor if you require a machine capable of performing these tasks.
The machine must not to be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or
instruction.
This machine is not a toy; children shall not play with this machine.
Information for DRY USE Vacuum cleaners
WARNING
This product complies with the requirements of CSA / CAN 60335 - 2.69.
This machine is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals,
factories, shops and ofces for other than normal housekeeping purposes.
If the vacuum cleaner stops working, remove the battery from the machine before investigating
where the fault lies.
If the vacuum cleaner has a blockage, switch off, remove the battery from the appliance, and
inspect the oor tool, wands and hose for debris. If the oor tool, wands and hose are clear,
replace the dust bag and clean the lter.
This machine is equipped with a thermal cut-out to protect the motor and other vital machine parts
from overheating.
Should the machine cut-out, it will automatically reset when cooled.
The vacuum cleaner should be inspected after use for damage.
The size and quality of the dust bag and lters affect the machine efciency.
Use of non-original dust bags or non-original lters can cause restricted air ow which may lead
to machine overload.
This machine must not be stored outside, or used in wet environments, or to collect
wet materials.
The vacuum cleaner should be stored in a dry place and is for indoor use only.
You must ensure that the ltration system tted to the machine is suitable for the
material being collected.
CAUTION
NOTES
● Keep your machine clean.
● Fully charge battery before rst use.
● Keep lters clean.
● Use lter bags, they will enhance performance and help keep machine clean.
● Use a Numatic Original lter bag under ne dust conditions.
● Keep hoses and tubes clear.
● Replace any worn or damaged parts immediately.
● Change dust bag frequently.
● Keep diffuser lter (where tted) clean.
● Remove battery from machine when not in use.
DO

9
● Use to suck up hot ashes, lighted cigarette ends or ammable gases.
● Use to vacuum hazardous dust, if you require a machine capable of performing this
task, contact your local distributor.
● Use steam cleaners, pressure washers or immerse in water to clean the machine
● Attempt machine maintenance or cleaning unless the battery has been removed from
the supply outlet.
● Use in a wet environment or to collect wet materials.
● Store your machine in wet conditions.
DO NOT
Read all the warnings before using the battery.
• The battery is equipped with electronic thermal protection, refer to the
Temperature Range Table below for recommended operating conditions.
• Do not store batteries along with metal objects due to risk of short circuit.
• This cleaner uses Numatic Lithium Polymer (Li-Po) Batteries. Used batteries should
be disposed of safely and placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally
approved precautions and environmental regulations.
• Do not crush.
• Do not dismantle.
• Do not heat or incinerate the batteries.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not immerse in any liquid.
• Do not charge below 0°C.
• Do not charge damaged batteries.
• Use only original NUMATIC batteries, when replacement batteries are required.
• If the batteries are leaking, return batteries to a disposal plant or a similar local facility.
• The batteries must be removed from the appliance before the appliance is scrapped.
• The battery is to be disposed of safely and in accordance with all locally approved
precautions and environmental regulations.
Important Warnings – Batteries
If the battery is found to be faulty at any time,
contact Numatic International, or your supplier
for information on disposal.
Temperature Range Table
Charging 50C~400C
Discharging 50C~450C
Storage
< 1 month 50C~400C
< 6 months 50C~350C
Caution Do not immerse or
allow to get wet Do not incinerate

10
Important Warnings – Charger
Read all these warnings before using the charger.
• CAUTION! To reduce the risk of injury, charge only Numatic Lithium Polymer (Li-Po)
Batteries.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
• Check the mains cord regularly for any sign of damage.
• Do not use damaged devices.
• If the mains cord of the charger is damaged, it must be replaced by an original
NUMATIC INTERNATIONAL cord available from the manufacturer or service agent.
• Protect the charger against moisture and store it in a dry place.
• Do not use the charger if it is wet.
• Do not charge below 0°C.
• The mains voltage available must correspond to the voltage stated on the rating plate of
the charger.
• Do not operate charger in explosive environment.
• Do not carry the charger by holding the mains cord.
• Do not handle the electrical cord or plug, with wet hands.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not cover the charger.
• Do not open the charger. Repairs shall be done only by authorised personnel.
• Do not charge damaged batteries.
• Do only charge dry batteries.
• Do not charge non-rechargeable batteries in this charger.
• The appliance is not intended for use by children or inrmed persons without
supervision.
The charger is intended for use only on at surfaces, place horizontally on oor or work
surface. The charger is intended for use with the detachable power cord supplied, the power unit
is capable of operating at different voltages without user adjustment.
If the charger is damaged or does not charge anymore, please return to service centre.
Charging Procedure:
1. Ensure the battery is fully inserted into the charger.
2. Fit the mains power cord to charger and suitable power supply.
3. The LED should show RED to indicate charging.
4. Once fully charged the LED will show GREEN.
5. If power is supplied to the charger with no battery tted the LED will show GREEN to
indicate STAND-BY status.
Instructions for Use – Charging Batteries
Hazards
Health Hazards (Acute & Chronic).
The chemicals used in the battery are in a sealed container.
Risk of exposure only occurs if the battery is abused or damaged.
Contact of electrolyte and lithium with skin and eyes should be avoided.
Signs & Symptoms of Exposure.
A damaged or leaking battery can cause chemical burns upon contact.

11
If exposed to any of the Chemicals mentioned in the Hazards section please follow the
procedures below:
Eyes.
Flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes, occasionally lifting the upper and lower
eyelid.
Seek medical attention.
Skin.
Remove contaminated clothing and rinse skin with plenty of water or shower for 15 minutes.
Seek medical attention.
Inhalation.
Vacate from site of exposure to fresh air immediately. Use oxygen if available.
Ingestion.
Give at least two glasses of milk or water. Induce vomiting unless patient is unconscious.
Seek medical attention.
Note:
Inhalation, skin contact and eye contact are possible if the battery is damaged.
Exposure to internal contents, the corrosive fumes will be very irritating to skin, eyes and mucous
membranes.
Overexposure can cause symptoms of non-broid lung injury and membrane irritation.
First Aid Measures
Good Batteries... Good Chargers...
Good Care will ensure Good Results.

12
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Nom et adresse de la société
Description de la machine
Tension et fréquence
Puissance nominale
Poids (prête à l’emploi)
Logo Ctvus
Numéro de série de la machine
Législation DEEE
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
L’aspirateur, ses accessoires et son emballage doivent être triés pour un recyclage écologique.
(Pays de l’UE uniquement).
Ne jetez pas l’aspirateur avec les ordures ménagères ! Conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE concernant l’élimination des équipements électriques et électroniques
et à sa transposition en droit national, les aspirateurs ou les batteries qui ne sont plus utilisables
doivent faire l’objet d’une collecte sélective et être traités d’une manière respectueuse de
l’environnement.
Plaque signalétique
À propos de votre machine
Chargeur international
(100-240 V ~ 50/60 Hz)
Batterie Lithium-Polymère
(Li-Po) Numatic 5,2 Ah
Sac Hepao
Filtre
Tous les jours :
Maintenez votre machine propre, y compris les exibles et tubes.
Assurez-vous que le sac et le ltre sont montés.
Examinez régulièrement le chargeur.
Vériez régulièrement le sac à poussière.
Vériez que les ltres sont propres.
Chaque semaine et quotidiennement :
Vériez la présence de pièces usées ou endommagées
et remplacez-les immédiatement.
Ne nettoyez pas à la vapeur ou sous haute pression.
Batteries:
Rechargez toujours les batteries après utilisation.
Composants critiques pour
la sécurité.
Gilet de haute
visibilité
Protections
sonores
Chaussures
de
sécurité
Casque
de
protection
Gants
de
protection
Protection contre
poussières
/ allergènes
Lunettes
de
protection
Vêtements
de
sécurité
EPI (Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
Note :
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir les obligations d’utilisation des EPI.
Panneau de
signalisation
au sol

13
Assurez-vous de bien lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Les opérateurs doivent avoir reçu les instructions adéquates concernant
l’utilisation de ces machines, car comme avec tout matériel électrique, ils
doivent être attentifs et prendre les précautions nécessaires à tout moment.
Vous devez également veiller à ce que l’entretien préventif et de routine soit
effectué régulièrement pour que les machines fonctionnent dans les conditions
de sécurité voulues.
Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces
à changer par des pièces à la bonne norme, l’équipement pourrait devenir dangereux et le
fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.
Cette machine est conçue pour une UTILISATION À SEC uniquement.
Vous devez retirer la batterie de la machine AVANT le nettoyage ou l’entretien et lors du
remplacement de pièces ou de la conversion de la machine à une autre fonction.
La machine doit être montée, nettoyée et entretenue par un adulte.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des déchets biologiques et des poussières
dangereuses ou explosives.
Contactez votre distributeur local si vous avez besoin d’une machine pouvant effectuer ce type de
tâche.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou qui manquent d’expérience et de compétence, sauf si elles sont
supervisées ou ont reçu les instructions nécessaires.
Cette machine n’est pas un jouet ; ne laissez pas les enfants jouer avec.
Informations relatives aux aspirateurs À SEC
Ce produit respecte les exigences de la norme CSA / CAN 60335 - 2.69.
Cette machine est adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles, les
hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers
normaux.
Si l’aspirateur cesse de fonctionner, retirez la batterie de la machine avant de localiser le
problème.
Si l’aspirateur est bloqué, éteignez-le, retirez la batterie et vériez l’absence de débris dans
l’accessoire sol, les tubes et le exible. Si l’accessoire sol, les tubes et le exible ne sont pas
bouchés, remplacez le sac à poussière et nettoyez le ltre.
La machine est équipée d’un coupe-circuit thermique protégeant le moteur et d’autres pièces
vitales de la machine contre la surchauffe.
Si la machine s’arrête, elle reviendra automatiquement aux réglages de départ une fois qu’elle a
refroidi.
Examinez l’aspirateur après usage pour vérier qu’il n’est pas endommagé.
La taille et la qualité du sac à poussière et des ltres inuent sur l’efcacité de la machine.
L’utilisation de sacs à poussière ou de ltres non d’origine peut entraver le ux d’air et créer une
surcharge de la machine.
Ne rangez jamais cette machine à l’extérieur et ne l’utilisez pas dans des
environnements humides ou pour aspirer des matériaux humides.
L’aspirateur doit être rangé dans un endroit sec. Il ne doit être utilisé qu’en
intérieur.
Vous devez vérier que le système de ltration installé sur la machine
convient au type de matériau aspiré.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
NOTA

14
Lisez toutes les mises en garde avant d’utiliser la batterie.
•La batterie est dotée d’une protection thermique électronique ; les conditions de
fonctionnement recommandées gurent dans le Tableau de plage de température ci-dessous.
•Ne pas stocker les batteries avec des objets métalliques en raison du risque de court-circuit.
•Cet aspirateur requiert des batteries au Batterie Lithium-Polymère (Li-Po) Numatic .
Les batteries usagées doivent être éliminées en toute sécurité et placées dans un sac en plastique
hermétiquement fermé, puis manipulées conformément à l’ensemble des précautions et des dispositions
réglementaires environnementales approuvées localement.
•Ne pas broyer.
•Ne pas démonter.
•Ne pas chauffer ni incinérer les batteries.
•Ne pas provoquer de court-circuit des batteries.
•Ne pas plonger dans un liquide.
•Ne pas charger à une température inférieure à 0 °C.
•Ne pas charger des batteries endommagées.
•Utiliser exclusivement des batteries NUMATIC d’origine lorsque les batteries doivent être remplacées.
•Si les batteries fuient, les amener à une usine de traitement des déchets ou des installations locales
similaires.
•Les batteries doivent être retirées de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
La batterie doit être éliminée en toute sécurité et conformément à l’ensemble des précautions et dispositions
réglementaires environnementales approuvées localement.
Mises en garde importantes – Batteries
Si à tout moment la batterie s’avère défectueuse
contactez Numatic International ou votre fournisseur
pour obtenir des instructions pour l’élimination.
Tableau de plage de température
Charge 5 0C~40 0C
Décharge 5 0C~45 0C
Conservation
< 1 mois 5 0C~40 0C
< 6 mois 5 0C~35 0C
Attention Ne pas immerger ni
exposer à l’humidité. Ne pas incinérer.
CE QU’IL FAUT FAIRE
CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE
● Préserver la propreté de la machine.
● Charger complètement la batterie avant la première utilisation.
● Préserver la propreté des ltres.
● Utiliser des sacs-ltres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la
machine.
● Utiliser un sac-ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières nes.
● S’assurer que les tubes et exibles sont exempts de débris.
● Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
● Changer régulièrement le sac à poussière.
● Préserver la propreté du ltre diffuseur (le cas échéant).
● Retirer la batterie de la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
● Utiliser la machine pour aspirer des cendres chaudes,
des mégots de cigarette allumés ou des gaz inammables.
● Aspirer des poussières dangereuses ; an d’obtenir une machine capable d’accomplir cette tâche,
contacter distributeur local .
● Utiliser des nettoyeurs à vapeur ou des nettoyeurs haute pression, ou immerger la machine dans
l’eau pour la nettoyer.
● Procéder à l’entretien ou au nettoyage de la machine si la batterie est branchée à l’alimentation électrique.
● Utiliser la machine dans un environnement humide ou pour aspirer des matériaux humides.
● Ranger la machine dans un environnement humide.

15
Mises en garde importantes – Chargeur
Lisez toutes les mises en garde avant d’utiliser le chargeur.
•MISE EN GARDE ! Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que des batteries
rechargeables au Batterie Lithium-Polymère (Li-Po) Numatic.
Les autres types de batteries peuvent éclater, causant des lésions corporelles et des dommages
matériels.
•Rechercher régulièrement la présence de signes d’endommagement du câble d’alimentation.
•Ne pas employer d’appareils endommagés.
•Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par un câble
NUMATIC INTERNATIONAL d’origine disponible auprès du fabricant ou de l’agent de service.
•Protéger le chargeur contre l’humidité et le conserver dans un endroit sec.
•Ne pas utiliser le chargeur s’il est humide.
•La tension d’alimentation disponible doit correspondre à la tension gurant sur la plaque
signalétique du chargeur.
•Ne pas utiliser le chargeur à une température inférieure à 0 °C.
•Ne pas utiliser le chargeur dans un environnement explosif.
•Ne pas transporter le chargeur en le tenant par le câble d’alimentation.
•Ne pas manipuler la prise ou le câble électrique avec des mains humides.
•Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Tirer sur la prise et non sur le câble.
•Ne pas couvrir le chargeur.
•Ne pas ouvrir le chargeur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel
autorisé.
•Ne pas charger des batteries endommagées.
•Ne charger que des batteries sèches.
•Ne pas charger des batteries non rechargeables dans ce chargeur.
•L’appareil n’est pas conçu pour être employé par des enfants ou des personnes inrmes sans
supervision.
Le chargeur est conçu pour être utilisé uniquement sur des surfaces planes, en position
horizontale au sol ou sur une surface de travail. Le chargeur est destiné à être utilisé avec le
câble d’alimentation amovible fourni ; l’unité d’alimentation est capable de fonctionner à
différentes tensions sans aucun réglage de la part de l’utilisateur.
Si le chargeur est endommagé ou ne fonctionne plus, amenez-le au centre de service.
Procédure de charge :
1.S’assurer que la batterie est entièrement insérée dans le chargeur.
2.Fixer le câble d’alimentation au chargeur et à une source d’alimentation électrique appropriée.
3.Le voyant DEL s’allume en ROUGE pour indiquer que la charge est en cours.
4.Une fois la charge terminée, le voyant DEL passe au VERT.
5.Si le chargeur est branché sur le secteur sans qu’une batterie y ait été insérée, le voyant DEL
sera VERT pour indiquer l’état d’ATTENTE
Instructions d’utilisation – Batteries en charge
Dangers
Dangers pour la santé (aigus et chroniques).
Les produits chimiques employés dans la batterie sont connés dans un récipient hermétique.
Le risque d’exposition ne survient que si la batterie est malmenée ou endommagée.
Le contact de l’électrolyte et du lithium avec la peau et les yeux doit être évité.
Signes et symptômes d’exposition.
Une batterie endommagée ou présentant des fuites peut causer des brûlures chimiques par
contact.

16
En cas d’exposition à l’un des produits chimiques mentionnés dans la section Dangers, veuillez
suivre les procédures ci-dessous :
Yeux
Rincer abondamment les yeux avec de l’eau pendant au moins 15 minutes, en soulevant
régulièrement les paupières inférieures et supérieures.
Consulter un médecin.
Peau
Retirer les vêtements contaminés et rincer abondamment la peau avec de l’eau ou prendre une
douche pendant au moins 15 minutes.
Consulter un médecin.
Inhalation
Quitter immédiatement le site d’exposition pour respirer de l’air frais. Utiliser si possible de
l’oxygène
Ingestion
Administrer au moins deux verres de lait ou d’eau. Provoquer des vomissements, à moins que le
patient soit inconscient.
Consulter un médecin.
Remarque :
L’inhalation, le contact cutané et le contact oculaire sont possibles si la batterie est endommagée.
L’exposition au contenu et les vapeurs corrosives sont très irritantes pour la peau, les yeux et les
muqueuses.
La surexposition peut causer des symptômes de lésion pulmonaire non breuse et d’irritation des
muqueuses.
Mesures de premiers secours
De bonnes batteries... De bons chargeurs...
Un entretien approprié garantit des résultats de qualité.

17
Power Motor Airow Suction
36v (DC) 250W 20 L/s 1000 mbar
Size Capacity Weight Sound Pressure
Width 9.9”
Depth 14.2”
Height 21.65”
6L 7.3 Kg 65 db (A)
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty 0.2dB
Run Time Charge Time Dust Bag RSB 130
30 mins 3.5 hours NVM -1CH
Data
Alimentation Moteur Débit d’air Aspiration
36v (DC) 250W 20 L/s 1000 mbar
Dimensions Capacité Poids Pression acoustique
Width 9.9”
Depth 14.2”
Height 21.65”
6L 7.3 Kg 65 db (A)
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty 0.2dB
Temps de fonctionne-
ment
Temps de charge Sac à poussière
RSB 130
30 mins 3.5 hours NVM -1CH
Données
604510 Lithium Polymer Battery Batterie Lithium-Polymère (Li-Po)
604512 Lithium Polymer Battery X 2 Batterie Lithium-Polymère
(Li-Po) X 2
604505 Charger Dock USA Socle de chargeur (États-Unis)
236175 Charger Cable USA Câble de chargeur (États-Unis)
604105 NVM - 1CH
HepaFlo Dust bag NVM - Sac à poussière 1CH
HepaFlo
604168 TriTex Filter Filtre TriTex
Spare Parts - Pièces détachées
Schematic Diagram - Schaltbild - Schéma -
DRW-12137 08/11/12 (A01)

18
Note
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................

19
Note
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................

244140 02/13 (A03)
Specication subject to change without prior notice. www.numatic.com © Numatic International Limited
RSB 130
Table of contents
Languages:
Other Nacecare Vacuum Cleaner manuals

Nacecare
Nacecare PPR 200A User manual

Nacecare
Nacecare PPR 380-12 User manual

Nacecare
Nacecare HX14 User manual

Nacecare
Nacecare NBV 180 User manual

Nacecare
Nacecare RSV 100 Specifications

Nacecare
Nacecare RBV 150 User manual

Nacecare
Nacecare RSV 130-11 User manual

Nacecare
Nacecare Wide Area Vacuum User manual

Nacecare
Nacecare RSV 130 User manual

Nacecare
Nacecare HD 14 User manual