nania L6 User manual

Tyyppi L6
FC2901B

Käyttöohje –Turvaistuinryhmät 1-2-3
9–36 kg (noin 9 kk –12 vuotta)
Bruksanvisning –Bilbarnstol 1-2-3
9-36 kg (cirka 9 månader –12 år)
User guide - Booster Seat Group 1-2-3
from 9 to 36 kg (from approximately9 months to 12 years)
FI
SV
GB

1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

3 4
6
7 8
5

10
12
13 14
9
11

15 16
17 18
19 20

21 22
23 24
25 26

27 28
29 30
31 32

Onnittelemme onnistuneesta turvaistuinvalinnasta. Jos tarvitset apua tuotteen
kanssa, ota yhteyttä asiakaspalveluumme (yhteystiedot löytyvät ohjeen
takapuolelta).
TURVAOHJEET
VAROITUS: Lue ohjeet huolellisesti ennen turvaistuimen käyttöä ja säilytä ohje
myöhempää tarvetta varten. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaarantaa
lapsesi turvallisuuden. Asenna turvaistuin vain istuimeen, jossa istutaan kasvot
menosuuntaan ja jossa on kolmipisteturvavyö (1).
Huomioi lasten turvajärjestelmän kovat ja muoviesineet ja asenna ne niin,•
etteivät ne tavallisessa käytössä joudu liikutettavan istuimen tai ajoneuvon oven
väliin.
Varmista, että turvajärjestelmän kiinnittämiseen tarvittavat hihnat pysyvät•
kireinä, ja säädä lapsen kiinnityshihnat ennen käyttöä. Hihnat eivät saa olla
kiertyneitä.
Varmista, että vatsan alla olevat hihnat ovat niin alhaalla kuin mahdollista, jotta•
lapsen lantio pysyy hyvässä asennossa.
Vaihda turvaistuin uuteen, jos se on altistunut kovalle iskulle onnettomuudessa.•
Turvaistuimen osien vaihtaminen tai lisääminen ilman toimivaltaisen•
viranomaisen hyväksyntää on vaarallista, kuin myös valmistajan asennusohjeiden
noudattamatta jättäminen.
Pidä turvaistuin suojassa suoralta auringonvalolta, jotta lapselle ei tule liian kuuma.•
Älä jätä lasta turvaistuimeen ilman valvontaa.•
Varmista, etteivät matka- ja muut tavarat pysty onnettomuustilanteessa•
vahingoittamaan turvaistuimessa istuvaa lasta.
Älä käytä turvaistuinta ilman päällistä.•
Älä käytä muuta kuin valmistajan hyväksymää päällistä, koska se on yksi•
turvaistuimen turvallisuuden osatekijä.
Jos olet epävarma turvaistuimen oikein asentamisesta ja käyttämisestä, ota•
yhteyttä valmistajaan.
Asenna turvaistuin ajoneuvon käyttöohjeessa yleiseksi istuimeksi luokitellulle•
istuimelle.
Varmista, että turvaistuimen paino lepää näissä ohjeissa mainituilla pisteillä.•
Käytä aina takapenkkiä, kun mahdollista –myös silloin, kun lainsäädäntö sallisi•
turvaistuimen käyttämisen etupenkillä.
Varmista aina, että turvavyö on kiinni.•
Varmista aina, ettei valjaiden solkeen tai pääkiristimeen ole joutunut•
ruoantähteitä tai muita roskia.
Älä pue lasta liian paksuihin vaatteisiin talvella.•
F
I

Turvaistuinryhmät 1-2-3(2)
Pääntuki, jossa säädettävä korkeus1.
Turvavyöohjain (2 kpl –käytä ilman valjaita)2.
Turvavaljaat3.
Turvavyöohjain (2 kpl –käytä valjailla)4.
Valjaiden solki5.
Korkeudensäätötyyny (riippuen mallista)6.
Valjaiden säätöhihna7.
Käyttöohjepussi (riippuen mallista)8.
Haarahihna9.
Istuin10.
Pehmusteet (2 kpl)11.
Selkänoja12.
Metallipidike13.
Valjaiden säätöpainike14.
Turvaistuimen kokoaminen
Aseta kummatkin selkänojassa olevat kielekkeet istuimen loviin(3) ja nosta
selkänoja pystyyn (4).
Paina selkänojaa voimakkaasti alas varmistaaksesi, että kummatkin kielekkeet ovat
kunnolla paikoillaan (5). Selkänojan kiinnikkeet on työnnettävä niin pitkälle kuin
mahdollista istuimeen.
Asentaminen valjailla
Ryhmä 1, 9–18 kg (noin 9 kk –4 vuotta)
Varmista, että ajoneuvosi turvavyö on sopiva istuimeen ennen asentamista.
Olkahihnat voidaan asettaa kolmeen eri korkeuteen. Käytä lapsesi olkapäitä
lähimpänä olevia reikiä. Jos lapsesi olkapäät ovat kahden reikäparin välissä, käytä
ylempää reikäparia.
Voit säätää olkahihnojen korkeutta irrottamalla ne istuimen takapuolella olevasta
metallipidikkeestä (6). Vedä hihnojen päät ulos selkänojan, pehmusteiden ja
päällisen läpi (7). Vedä pehmusteet pois selkänojan ja päällisen läpi (8). Aseta ne
halutulle korkeudelle käyttämällä sopivaa aukkoparia päällisessä ja selkänojassa
(9).
Aseta olkahihnat pehmusteiden, päällisen ja istuimen läpi (10). Kiinnitä ne
metallipidikkeeseen (11). Varmista, etteivät hihnat ole kiertyneitä.
Löysää valjaita painamalla istuimen edessä olevaa säätöpainiketta ja vetämällä•
pehmusteiden alla olevia olkahihnoja samanaikaisesti.
Kiristä valjaat vetämällä istuimen edessä olevasta kiristyshihnasta. Painiketta ei•
tarvitse painaa.
FI

VAROITUS: lapsesi turvallisuuden vuoksi valjaat on säädettävä oikein. Kireys on
sopiva silloin, kun lapsen ja valjaiden väliin mahtuu yksi sormi.
Aseta turvaistuin autosi penkin selkänojaa vasten (12). Laske pääntukea niin
paljon kuin mahdollista. Vedä turvavyö täysin ulos. Vedä turvavyö päällisen aukon
läpi varmistaen, että pystyosa turvavyöstä kulkeutuu ylöspäin selkänojan ja
pääntuen välistä (13).
Vedä turvavyö eteen toisen pään aukosta. Varmista, että turvavyö kulkee
turvaistuimen valjaiden takaa (14).
Varmista, että turvavyön syliosa kulkee turvaistuimen käsinojan alta ja pystyosa
selkänojan punaisen ohjaimen läpi. Kiinnitä turvavyö varmistaen, ettei se ole
kiertynyt (15). Työnnä turvaistuin ajoneuvon selkänojaa vasten ja kiristä turvavyö
niin paljon kuin mahdollista vetämällä syliosa ja pystyosa turvavyön kelan
suuntaisesti (16).
Avaa valjaiden solki painamalla keskellä olevaa punaista painiketta. Aseta lapsesi
turvaistuimeen. Liitä olkahihnat yhteen ja kiinnitä ne solkeen niin, että ne
napsahtavat kiinni (17). Vedä valjaiden säätöhihnasta niin, että olkahihnat istuvat
hyvin (18).
Asentaminen ilman valjaita
Ryhmä 2–3, 15–36 kg (noin 3–12 vuotta)
Varmista, ettäturvaistuimen valjaat ovat irrotettu ja pääntuki lapsellesi sopivalla
korkeudella ennen turvaistuimen asentamista. Turvaistuin on ryhmien 2 ja 3
mukainen ja siinäon selkänoja. Äläkoskaan irrota selkänojaa istuimesta.
Muuten istuin ei suojaa sivuttaisliikkeiltä.
Valjaiden irrottaminen: toista vaiheet (6), (7) ja (8). Irrota soljen kiinnikkeet•
valjaiden kummastakin päästä (19) ja vedä valjaat ulos selkänojasta (20). Irrota
haarahihna kääntämällä metallipysäytin ja pujottamalla se istuimen ja päällisen läpi
(21).
Pääntuen säätäminen: säädettävä pääntuki suojaa sivuttaisliikkeiltä myös lapsesi•
kasvaessa. Pääntuen turvavyöohjain asetetaan niin lähelle lapsen olkapäätä kuin
mahdollista (22).
Aseta turvaistuin autosi penkin selkänojaa vasten (23). Aseta lapsesi
turvaistuimeen. Turvavyön pystyosa menee pääntuen ohjaimeen ja vastapäisen
käsinojan alta. Turvavyön syliosa asetetaan käsinojien alle (24). Kiinnitä turvavyö.
Varmista, että vyö on tarpeeksi kireällä ja suorassa.
F
I

Valjaiden uudelleenkiinnittäminen
Noudata seuraavia ohjeita, jos haluat kiinnittää valjaat irrottamisen jälkeen. Aseta
haarahihna (25) paikoilleen. Varmista, että metallipysäytin on oikein istuimen alla.
Vedä olkahihna istuimen alta (26). Varmista, että olkahihna on asetettu istuimen ja
valjaiden säätöhihnan väliin. Aseta olkapehmusteet takaisin paikoilleen. Varmista,
että liukuestepuoli osoittaa selkänojaa vasten (27). Vedä olkahihnan päät soljen
kiinnikkeiden (28), olkapehmusteiden sekä päällisen ja selkänojan läpi (29).
Kiinnitä olkahihnan pää metallipidikkeeseen (30). Varmista, etteivät hihnat ole
kiertyneitä.
Mukiteline (lisävaruste tietyissämalleissa)
Liu’uta mukiteline istuimen sivuilla oleviin ohjaimiin (31). VAROITUS: älä aseta
painavia esineitä mukitelineeseen. Ne voivat lennähtää onnettomuudessa.
Käyttöohjeen säilytys
Säilytä käyttöohje mallista riippuen toimitukseen kuuluvassa pussissa tai liu’uta se
kuoren ja päällisen väliin (32).
Hoito-ohjeita
Kaikki kangasosat ovat irrotettavissa. Kevyet tahrat voi pyyhkiä pois saippuaveteen
kostutetulla sienellä tai pestä käsin 30-asteisessa saippuavedessä. Ei kestä
valkaisuainetta, silitystä, konepesua tai rumpukuivausta.
VAROITUS
Istuin on yleismallinen (Universal) turvaistuin. Se on hyväksytty yleiskäyttöön•
ajoneuvoissa, ja on yhteensopiva useimpien ajoneuvojen penkkien kanssa.
Yhteensopivuus on vielä todennäköisempää, jos ajoneuvon valmistaja ilmoittaa,•
että ajoneuvoon sopii yleismalliset (Universal) turvaistuimet.
Turvaistuin on luokiteltu yleismalliseksi (Universal) tiukimpien•
hyväksymiskriteerien mukaan. Aiemmat mallit eivät ole uusien määräysten
mukaisia.
Sitä voidaan käyttää ajoneuvoissa, joissa on joko kiinteät tai rullalla kiristyvät•
kolmipisteturvavyöt ja jotka ovat EY/ECE nro 16 tai vastaavan standardin
mukaiset.
Jos olet epävarma, ota yhteyttä turvaistuimen valmistajaan tai jälleenmyyjään.•
FI

Vi gratulerar er för ett lyckat val av bilbarnstol. Om du behöver hjälp med
produkten, ta kontakt med vår kundservice (kontaktuppgifter finns på
bruksanvisningens baksida).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING: Läs anvisningarna noggrant före användning av bilbarnstolen. Spara
anvisningarna för senare behov. Att inte följa anvisningarna kan äventyra ditt
barns säkerhet. Placera bilbarnstolen endast på ett sådant säte där man sitter med
ansiktet mot färdriktningen och där det finns trepunktsbälte (1).
Uppmärksamma plastdelar samt hårda delar på bilbarnstolen och montera de så•
att de inte under normal användning kan komma mellan stolen och fordonets dörr.
Se till att bältena hålls spända och justera barnets bälten innan användning.•
Bältena får inte vara tvinnade.
Se till att bältena vid magen är så lågt ner som möjligt så att barnets bäcken•
hålls i en bra position.
Byt ut bilbarnstolen om den har varit utsatt för hårda stötar vid en olycka.•
Att inte följa tillverkarens monteringsanvisningar eller att byta ut eller lägga till•
delar på bilbarnstolen utan godkännande av en behörig myndighet är farligt.
Håll bilbarnstolen borta från direkt solljus, så att barnet inte får för varmt.•
Lämna inte barn i bilbarnstolen utan uppsikt.•
Se till att inte rörliga föremål kan skada barnet vid en olycka.•
Använd inte bilbarnstolen utan överdrag.•
Använd inte andra än av tillverkaren godkända överdrag, det är ett av•
delorsakerna till säkerheten i bilbarnstolen.
Ta kontakt med tillverkaren om du är osäker på placering och användning av•
bilbarnstolen.
Placera bilbarnstolen på ett, enligt bilens instruktioner, rekommenderat säte i•
bilen.
Se till att bilbarnstolens vikt vilar på de nämnda punkterna.•
Använd alltid bakbänken, om möjligt –även om lagstiftningen tillåter•
användning av bilbarnstol på frambänken.
Se alltid till att säkerhetsbältet är fastspänt.•
Se till att det inte är matrester eller annat skräp på selens spännen eller•
fastsättningar.
Klä inte ditt barn i för tjocka kläder på vintern.•
S
V

Bilbarnstol 1-2-3(2)
Huvudstöd med reglerbar höjd15.
Plats för säkerhetsbälte (2 st –utan sele)16.
Säkerhetsselen17.
Plats för säkerhetsbälte (2 st –med sele)18.
Spänne för selen19.
Dyna för höjdreglering (beroende på modell)20.
Reglagebälte för sele21.
Påse för bruksanvisning (beroende på modell)22.
Grenbälte23.
Säte24.
Stoppning (2 st)25.
Ryggstöd26.
Metallspänne27.
Justeringsknapp för sele28.
Montering av bilbarnstolen
Montera ryggstödets båda clips i sätets hål (3) och lyft upp ryggstödet (4).
Tryck ner ryggstödet kraftigt och se till att båda clipsen är på plats (5).
Ryggstödets clips ska tryckas in så långt det går i sätet.
Montering med sele
Grupp 1, 9-18 kg (cirka 9 månader –4 år)
Se till att säkerhetsbältet i ditt fordon passar för bilbarnstolen innan montering.
Axelbältena kan justeras i tre olika höjder. Använd hålet som är närmast ditt barns
axel. Använd det lägre hålet om ditt barn är i nivå mellan två hål.
Du kan justera höjden på axelbältena genom att ta loss dem från metallhållaren på
bilbarnstolens baksida (6). Dra ut bältena genom ryggstödet, stoppningen och
överdraget (7). Ta loss stoppningen genom ryggstödet och överdraget (8).
Placera dem på önskad nivå genom att lägga dem i rätt hål för överdraget och
ryggstödet (9).
Dra axelbältet genom stoppningen, överdraget och sätet (10). Sätt fast det med
metallhållaren (11). Se till att bältena inte har tvinnats.
Lösgör selen genom att trycka på knappen på sätets framsida och samtidigt dra i•
axelbältena under stoppningen.
Spänn selen genom att dra i justeringsbältet. Du behöver inte trycka på•
knappen.
SV

VARNING: selen måste justeras rätt för ditt barns säkerhet. Spännkraften är rätt
då det ryms ett finger mellan selen och barnet.
Placera bilbarnstolen mot bilens ryggstöd (12). Sänk huvudstödet så lågt ner som
möjligt. Dra fullt ut säkerhetsbältet. Dra säkerhetsbältet genom öppningen i
stoppningen och se till att ovansidan går mellan arm- och huvudstödet (13).
Dra fram säkerhetsbältet genom den andra öppningen. Se till att säkerhetsbältet är
bakom selen (14).
Se till att säkerhetsbältets undersida går under bilbarnstolens armstöd och att dess
ovansida går genom de röda märkena vid ryggstödet. Spänn fast säkerhetsbältet
och se till att det inte har tvinnats (15). Skjut bilbarnstolen mot fordonets ryggstöd
och spänn säkerhetsbältet så mycket som möjligt genom att dra i både undre och
övre sidan av säkerhetsbältet (16).
Öppna selen genom att trycka på den röda knappen i mitten. Lägg barnet i
bilbarnstolen. Spänn fast axelbältena och fastsätt dem så att det hörs ett klick
(17). Dra i selens justeringsbälte så att axelbältena sitter bra (18).
Montering utan sele
Grupp 2-3, 15-36 kg (cirka 3-12 år)
Se till att bilbarnstolens selen är borttagna och att nackstödet är pårätt höjd för
ditt barn innan du placerar bilbarnstolen. Bilbarnstolenär enligt grupp 2 och 3 och
har ryggstöd. Ta aldrig bort ryggstödet från bilbarnstolen. Annars skyddar inte
bilbarnstolen mot rörelser i sidled.
Borttagning av sele: upprepa punkterna (6), (7), och (8). Ta loss spännena från•
selens båda ändor (19) och dra bort selen genom ryggstödet (20). Ta loss
grenbältet genom att vrida på metallstopparen och trä den genom sätet och
överdraget (21).
Justering av nackstödet: det justerbara nackstödet ger stöd vid sidorörelser även•
då ditt barn växer. Platsen på säkerhetsbältet ska i nackstödet vara så nära
barnets axlar som möjligt (22).
Placera bilbarnstolen i din bil mot ryggstödet (23). Lägg barnet i bilbarnstolen.
Säkerhetsbältets ovandel går under nackstödet till följande armstöd.
Säkerhetsbältets undre del läggs under armstöden (24). Spänn fast
säkerhetsbältet. Se till att säkerhetsbältet är ordentligt fastspänt samt att det inte
är tvinnat.
S
V

Sätta fast selen igen
Följ följande anvisningar om du vill sätta fast selen efter att den blivit borttagen.
Lägg grenbältet (25) på plats. Se till att metallstopparen är på rätt plats under
sätet. Dra axelbältet under sätet (26). Se till att axelbältet är placerat mellan sätet
och selens justeringsbälten. Lägg tillbaka axelskydden. Se till att halkskydden riktas
mot ryggstödet (27). Dra axelbältets spännen mot fastsättningarna (28), genom
axelskydden, överdraget och ryggstödet (29). Spänn fast axelbältet i
metallhållaren (30). Se till att bältena inte är tvinnade.
Mugghållare (tilläggsutrustning för vissa modeller)
Sätt fast mugghållaren i ställningen (31). VARNING Lägg inte tunga föremål i
mugghållaren. De kan kastas omkring vid en olycka.
Förvaring av bruksanvisning
Förvara bruksanvisningen i den medföljande påsen (beroende av modell) eller
förvara den mellan höljet och stoppningen (32).
Skötselanvisningar
Alla delar tillverkade av tyg går att ta loss. Små fläckar kan torkas bort med en våt
svamp eller tvättas för hand i 30-gradigt såpavatten. Tål inte blekningsmedel,
strykning, tvättmaskin eller torktumlare.
VARNING
Sätet är standard (Universal). Det är godkänt för allmänt bruk i fordon och•
passar ihop med de vanligaste sätena.
Överensstämmelsen är mera trolig om ditt fordons tillverkare säger att•
standardmodellerna av bilbarnstolar (Universal) passar i ditt fordon.
Bilbarnstolen är enligt de strängaste kriterierna av den vanligaste modellen•
(Universal). Tidigare modeller än inte enligt de nya bestämmelserna.
De kan användas i fordon som har endera säkerhetsbälte som är fasta eller på•
rulle och som är enligt standarden UN/ECE nr 16 eller motsvarande.
Om du är osäker, ta kontakt med bilbarnstolens tillverkare elleråterförsäljare.•
SV

We would like to congratulate you on your purchase of a group 1-2-3 car seat. If
you would like to obtain any help regarding this product, you can contact our
customerservice (contact detailson the back of thisguide).
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Please read these instructions carefully before using the seat and keep
this guide in a safe place for future reference. If you do not comply with these in-
structions, the safety of your child could be compromised. Only install your group
1-2-3 booster seat on a forward facing seat that has a 3-point seat belt (1).
The hard items and the items in plastic of the child restraint system must be•
located and installed so that when used normally, they do not get trapped under a
movableseatorin thevehicledoor.
Make sure the straps to attach the restraint system to the vehicle are kept tight and•
adjust the straps that hold in the child.The straps must not be twisted.
Make sure the sub-abdominal straps are run as low as possible, to keep the pelvis•
in good position.
Replace the restraint system if it has been subjected to violent shocks in an ac-•
cident.
It is dangerous to change or add elements to the restraint system in any way•
without the authorisation of the competent authority, or not to carefully follow the
instructions on installationprovided by the manufacturer of the child restraint system.
Keep the seat out of directsunlight so that the child does not get burned.•
Do not leave the child unattended in a child restraint system.•
Make sure that luggage and other items that might harm the child in the seat in the•
event of a shock are correctly stowed away.
Do not use the child restraint systemwithout the cover.•
Do not replace the seat cover with one that has not been recommended by the•
manufacturer, because it plays a direct role ensuring that the restraint system
works effectively.
If you have a doubt concerning the installation and correct usage of your seat,•
please contact the manufacturerof the child restraintsystem.
Install your child restraint system on seats categorised as “Universal”in your car•
manual.
Do not use weight-bearing contact points other than those described in the in-•
structions and indicatedon the restraint system.
Always use the back seat if possible even if the Highway Code stipulates that•
using the front seat is allowed.
Always ensure that the seat belt has been fastened.•
Always check that there are no bits of food or other debris in the buckle of the•
harness or in the main adjuster.
Do not clothe the child in garments that are too bulky in winter.•
G
B

Your Group 1-2-3 booster seat (2)
Heightadjustableheadsupport29.
Diagonal belt guide (x2 - use without harness)30.
Safetyharness31.
Diagonal belt guide (x2 –use with harness)32.
Harness buckle33.
Height reduction cushion (depending on the model)34.
Harnessadjustmentstrap35.
Instruction manual pouch (depending on the model)36.
Crotch strap37.
Seat38.
Safetycovers(x2)39.
Back40.
Metal retainer clip41.
Harnessadjusterbutton42.
Assembling the booster seat
Place both tongueson the back into the notches on the seat(3),and then raisethe back
up vertically(4).
Press firmly on the back to ensure that both tongues of the back of the seat are
securely in place (5). The tongues on the back must be pushed down as far as they
will go into the seat.
Installation with the harness
Gr. 1, from 9 to 18 kg (from approximately9 months to 4 years)
Ensure that the harness of your car seat is suitable for the size of your child before
installing it in your vehicle.
The shoulder harnesses can be set to three heights and must be passed through
the holes closest to the shoulders of your child. If the shoulders of your child are
between two pairs of holes, use the higher ones.
To adjust the height of the shoulder straps of the harness, detach the ends of the
strap from the metal retainer on the back of the car seat (6). Pull the ends of the
straps through the back, the sheath and the cover (7). Pass the sheathes through
the back and the cover (8), then place them at the desired height using the same
slits in both the cover and the actual seat (9).
Place the shoulder straps through the sheathes, the cover and the seat (10) and
reattach them to the metal retainer clip (11). Ensure that the straps are not twist-
ed.
Loosen the harness by pressing on the adjuster under the front of the seat, pull•
the shoulder straps under the safety sheathes pulling on the straps at the same
time.
Tighten the harness by pulling on the adjustment strap at the front of the car•
seat.Itis notnecessaryto presstheadjuster.
GB

CAUTION: a well adjusted harness plays an essential role in protecting your baby
more effectively. You should not be able to place more than the width of a finger
betweentheharnessand thechild.
Place the car seat against the back seat of your vehicle (12). Lower the head sup- port
as far as it will go. Pull the safety belt until it is completely slack. Place the two ends
of the belt through the opening in the cover and the back of the car seat ensuring that
the diagonal end goes up vertically between the back and the head support (13).
Pull the safety belt through the opposite openings. Make sure that the safety belt
goes behind the harness of the car seat (14).
Ensure that the lap end of the belt passes under the armrest of the car seat and
that the diagonal end goes under the red guide on the back. Fasten the safety belt,
ensuring that the belt is not twisted (15). Push the car seat firmly against the back
seat of the vehicle and tighten the belt as far as possible by pulling the lap and
diagonal end up towards the inertia reel (16).
Open the buckle of the harness by pressing on the red button in the centre of the
buckle. Place your child in the car seat. Join together both ends of the shoulder
harness and fasten the harness buckle until you hear it click (17). Pull on the ad-
justment strap of the harness so that the shoulder straps are fitting snugly over your
child(18).
Installation without the harness
Gr. 2-3, from 15 to 36 kg (from approximately3 to 12 years)
Ensure that the harness of your car seat is not attached and that the adjustable
head support has been set to the size of your child before starting to install it in your
vehicle. Your car seat is group 2 and 3 approved and has a back support. Never
remove the back of your car seat. Without the back, your child will not be
protectedlaterally.
Undoing the harness: repeat operations (6), (7) and (8). Release the buckle con-•
nectors on each end of the harness (19) then pull the harness through the vertical
part of your car seat (20). Remove the crotch strap by twisting the metal stop then
passing it through the seat and the seat cover (21).
Adjusting the head support: the adjustable head support is designed to be used•
as your child grows up providing maximum lateral protection. The belt guides of
the head support must be placed as close to your child’s shoulders as possible
(22).
Place the car seat against the back seat of your vehicle (23). Seat your child on
the car seat. The diagonal end of the belt goes into the strap guide of the head
support and under the opposite armrest. The lap end of the safety belt goes under
the armrests (24). Fasten the safety belt. Ensure that the belt is tight enough and
not twisted.
G
B

Returning to the original configuration of the car seat
Follow the instructions below if you wish to return to the harness configuration.
Reinstall the crotch strap (25) then ensure that the metal stop is placed correctly
under the seat. Reinstall the shoulder strap under the seat (26). Ensure that the
shoulder strap is in place between the seat and the harness adjustment strap. Put
the safety sheathes back on, ensuring that the anti-slip surface is facing towards
the back of the car seat (27). Pass the ends of the shoulder strap through the
buckle connectors (28), through the safety sheathes then through the cover and
the back of the seat (29). Reattach the end of the shoulder strap to the metal re-
tainer (30). Ensure that the straps are not twisted.
Cup holder (as an option in some models)
Slide the cup holder of the car seat into the guides on each side of the seat (31).
WARNING: do not place heavy objects that might fly out of the cup holder in the
event of an impact.
Storage of the instruction manual
Store this instruction manual, depending on the model of your vehicle, either in the
pouch provided, or by slipping it into between the shell and the cover of the seat
(32).
Maintenance advice
All the material parts can be removed. Slight stains can be removed using a damp
sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30° in soapy water. Do
not use bleach, do not iron,do not machine wash, and do not tumbledry.
WARNING
This car seat is a “Universal”child restraint system. It has been approved in ac-•
cordance with regulation N°44/04, and is suitable for general use in vehicles and is
compatiblewiththemajority(some exceptions)of vehicleseats.
It is more likely that the seat is perfectly compatible if the vehicle manufacturer•
states that its vehicles are suitable for taking “Universal”child restraint systems.
This restraint system is classified as “Universal”in accordance with the strictest•
approval criteria, whereas earlier models do not correspond to these new provi-
sions.
It can only be adapted to vehicles with 3-point safety belts that are either fixed or•
have a roller mechanism and that have been approved compliant with the UN/ ECE N°
16 or other equivalentstandards.
If in doubt, contact the manufacturer or retailerof the restraint system.•
GB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other nania Car Seat manuals
Popular Car Seat manuals by other brands

MaxiCosi
MaxiCosi AxissFix Instructions for use & warranty

Babyauto
Babyauto JET FIX 23 DS-17 instructions

MaxiCosi
MaxiCosi Pebble Plus user manual

Babyauto
Babyauto Dun BAB001 Instructions for use

KIKKA BOO
KIKKA BOO I-PRIME Instructions for use

MaxiCosi
MaxiCosi Rodi AirProtect Instructions for use & warranty