Napa CARLYLE TOOLS 791-6006 User manual

791-6006 1 rev. 04/27/20
Capacity ....................................... 3/4 Ton
Overall Length .....................................18"
Shipping Weight ................................14.3 Lbs.
SPECIFICATIONS
791-6006791-6006791-6006
3/4 TON
LOAD LEVELER
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
I
T
H
W
ASME PASE-2019

791-6006 2 rev. 04/27/20
WARNING INFORMATION
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING PROCEDURES,
SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsiblity of
the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact NAPA for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to
and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator
comprehends its contents.
THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS
The use of attachments, adapters, and accessories with portable automotive lifting devices are subject to certain hazards that cannot be
prevented by mechanical means, but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners
and personnel involved in the use and operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualified in the safe operation of
the equipment and its proper use. Examples of hazards are dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly securing
loads, overloading, off-centered loads, use on other than hard level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not
designed.
METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
• Read, study, understand and follow all instructions before operating this device.
• Inspectbeforeeachuse.Donotuseifdamaged,altered,modied,inpoorconditionorhaslooseormissingcomponents.Take
corrective action before using.
• Thisdeviceisnotdesignedforoverheadliftingapplications.Stayoutfromunderaloadbeingliftedorsuspended.
• Do not exceed rated capacity.
• Supportdeviceonly.Installorremovetheenginesupporttoolonlyafterliftingandsecuringtheengine
• Do not spread the load bearing chains more than a total of 90°.
• Assure load is secured to the device.
• Makesuretoolfootcontactpointscansupporttheload.
• Positionthetoolonareasofthevehicleasspeciedbythevehiclemanufacturer.
• Use only replacement parts approved by the manufacturer.
• Attach all four chains to the load being lifted.
• UserandbystandersmustweareyeprotectionthatmeetsANSIZ87.1andOSHAstandards.
• No alterations shall be made to this device.
• Failure to heed these warnings may result in personal injury and/or property damage.
WARNING: Thisproductcanexposeyoutochemicalsincludingnickel,whichisknowntotheStateofCaliforniatocausecancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS
Failure to read this manual completely and thoroughly, failure to understand its OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY WARNINGS,
MAINTENANCE INSTRUCTIONS and comply with them, and failure to comply with the METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS could
cause accidents resulting in serious personal injury and/or property damage.
WARNING: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
OPERATING MANUAL & PARTS LIST FOR 791-6006

791-6006 3 rev. 04/27/20
OPERATING INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury.
The load leveler is designed to be used with a portable shop crane to handle and position engines and other large vehicle components. The
drive screw adjusts the sling's lift point in relation to the mounting chains to compensate for off-center loads, or adjusts to a certain angle for
component removal or installation.
1. Attach the shop crane's hook or attachment device to the oval link at the top of the sling's lifting block. Make sure the connection is secure.
2. Lift only on the areas of the engine or component as specified by the vehicle manufacturer. Make sure that all four chains are securely
fastened to the load.
3. Before lifting make sure that all fuel and electrical lines and components are clear of the load.
4. Lift the load just high enough to locate the center of balance or the desired angle in which the load can be removed. This adjustment is
accomplished by turning the sling's drive screw in a clockwise or counterclockwise rotation.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury.
IMPORTANT: Any leveler found to be defective as a result of worn parts due to lack of lubrication is not eligible for
warranty consideration.
1. Always store the leveler in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather, corrosive vapors, abrasive dust, or any
other harmful elements.
2. The leveler must be lubricated periodically in order to prevent premature wearing of parts. A general purpose grease must be applied to the
threads on the screw.
3. Every leveler owner is responsible for keeping its label clean and readable.
4. Do not attempt to make any repairs unless you are a qualified repair person that is familiar with this equipment.
OPERATING MANUAL & PARTS LIST FOR 791-6006
WARRANTY
Please contact your local NAPA Auto Parts Store for details on warranty.

791-6006 4 rev. 04/27/20
Worm Shaft
Fulcrum
Adjustment Handle
NOTE: each replacement chain available separately as Part# RSESCHAIN
Also available: product label kit, Part #RS6006LK
791-6006
3/4 TON LOAD LEVELER

791-6006 5 rev. 04/27/20
Capacidad ..................................3/4 Tonelada
Longitud global .............................457 mm (18")
Peso de embarque...................... 6.5 Kg (14.3 Libras)
ESPECIFICACIONES
791-6006791-6006791-6006
3/4 TONELADAS
NIVELADOR DE CARGA
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
I
T
H
W
ASME PASE-2019

791-6006 6 rev. 04/27/20
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para
advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe toda
la información de seguridad que sigue a este símbolo para
evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte.
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS,
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.
El propietario es responsable de asegurarse de que todo el personal lea este manual antes de usar el dispositivo. Asimismo, es
responsabilidad del propietario mantener este manual en buenas condiciones en una ubicación conveniente para su consulta. Si las etiquetas
del manual o producto son ilegibles o no están en su lugar, deberá ponerse en contacto con NAPA para obtenerlas gratis. El comprador/
propietario o una persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en la lengua materna del operario
que no hable inglés fluido, a fin de asegurarse de que comprende el contenido.
NATURALEZA DE LAS SITUACIONES DE RIESGO
El uso de los accesorios, adaptadores y complementos con dispositivos automotrices portátiles está sujeto a ciertos riesgos los cuales no
pueden se prevenidos por medidas mecánicas, sino con el ejercicio de inteligencia, cuidado y el sentido común. Por lo tanto, es esencial
que el uso del dispositivo quede en manos de los propietarios y de personal que sea cuidadoso, competente, capacitado y habilitado para
realizar una operación segura. Algunos ejemplos de peligros son dejar caer, inclinar o resbalar las cargas, principalmente como consecuencia
de una sujeción incorrecta, sobrecarga, posición no centrada, uso en superficies no niveladas o firmes, así como usar el dispositivo con un
fin para el que no está diseñado.
FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO
• Lea, estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes del uso.
• Veriqueantesdeusarlo.Nolousesitieneroturas,alteraciones,oestáenmalascondiciones,comotampocosipresentainestabilidad
debidoapiezasmetálicasopartesdesajustadasofaltantes.Tomelasmedidasdecorrecciónapropiadasantesdeusarlo.
• Estedispositivonoestádiseñadoparalasaplicacionesdelevantamientoaéreas.Nosemetaporabajodeunacargaqueseestá
levantando ni una suspendida.
• Nolausemásalládesucapacidadnominal.
• Soporteeldispositivo.Instaleoextraigalaherramientadesoportedelmotorsolodespuésdeelevarysujetarelmotor
• Nodistribuyalascadenasdesostenimientodecargamásdeuntotalde90°.
• Asegúresequelacargaestésujetadaaldispositivo.
• Asegúresequelospuntosdecontactodelpiedelaherramientapuedansoportarlacarga
• Coloquelaherramientaenlasáreasdelvehículosegúnseanespecicadasporelfabricantedelvehículo.
• Usesoloaquellaspartesdereposiciónaprobadasporelfabricante.
• Sujetelascuatrocadenasalacargaalevantarse.
•
LosusuariosytranseúntesdebenusarprotecciónparalosojosquecumplaconANSIZ87.1ylasnormasdeOSHA.
• Nosedeberealizaráningunamodicaciónaesteproducto.
• Hacercasoomisoaestasadvertenciaspuedeocasionarlesionespersonalespotencialesy/odañosalapropiedad.
ADVERTENCIA: Esteproductolepodráexponeraciertosquímicos,paraincluirelníquel,conocidosenelEstadodeCalifornia
porocasionarcáncerydefectoscongénitosuotrosdañosalareproducción.Paramayoresinformes,visite:
www.P65Warnings.ca.gov.
CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO
No leer, comprender u observar todo el contenido de este manual en relación con sus INSTRUCCIONES DE USO, ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD y FORMA DE MANTENIMIENTO, así como desatender las FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO, puede provocar
accidentes que tengan como consecuencia lesiones graves, peligro de muerte o daños materiales.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-6006

791-6006 7 rev. 04/27/20
INSTRUCCIONES DE USO
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO,
con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros
de muerte.
El nivelador de carga está diseñado para usarse con una grúa de taller portátil para maniobrar y colocar motores y otros componentes
grandes de vehículo. El tornillo conductor ajuste el punto de levantamiento de la eslinga con relación a las cadenas de montaje para
compensar por las cargas no centradas o también se ajusta a cierto ángulo para la extracción o instalación de los componentes.
1. Sujete el gancho de la grúa de taller o dispositivo de sujeción al enlace ovalado en la parte superior del bloque de levantamiento de la
eslinga. Asegúrese que la conexión esté segura.
2. Levante sólo aquellas áreas del motor o componente según sean especificadas por el fabricante del vehículo. Asegúrese que todas las
cuatro cadenas estén sujetadas seguramente a la carga.
3. Antes de realizar el trabajo de levantamiento, asegúrese que todas las líneas eléctricas y de combustible estén libres de la carga.
4. Levante la carga justo lo suficiente para ubicar el centro de equilibrio o el ángulo deseado en el cual la carga puedes ser extraída. Se
logra este ajuste al girar el tornillo conductor de la eslinga en una rotación en el sentido o contrasentido de las agujas del reloj.
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD,
con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.
IMPORTANTE: Cualquier nivelador que se encuentra ser defectuoso como resultado de piezas desgastadas debido a una
falta de lubricación no es legible para consideraciones de garantía.
1. Siempre almacene el nivelador en una área bien protegida donde no estará expuesta a las inclemencias del clima, vapores corrosivos,
polvo abrasivo o cualquier elemento dañino.
2. El nivelador debe de estar lubricado periódicamente con el fin de prevenir el desgaste prematuro de las piezas. Una grasa de uso general
debe aplicarse a las roscas del tornillo.
3. Cada propietario de nivelador será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del mismo.
4. No intente hacer ninguna reparación al menos que usted sea un individuo calificado en las reparaciones familiarizado con este equipo.
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-6006
GARANTÍA:
Para mayores informes sobre la garantía, comuníquese por favor con su tienda local de partes automotrices NAPA.

791-6006 8 rev. 04/27/20
Capacidad ..................................3/4 Tonelada
Longitud global .............................457 mm (18")
Peso de embarque...................... 6,5 Kg (14.3 Livres)
ESPECIFICACIONES
791-6006791-6006791-6006
3/4 TONNE
RÉPARTITEUR
DE CHARGE
S
A
F
E
T
Y
S
T
A
N
D
A
R
D
C
O
M
P
L
I
E
S
I
T
H
W
ASME PASE-2019

791-6006 9 rev. 04/27/20
INFORMATION D' AVERTISSEMENT
IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION.
PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir ce
manuel en bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes de l'outil
sont perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour obtenir un remplacement. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le français, les
consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa langue
maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.
LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES
L’utilisation d’attaches, d’adaptateurs et d’accessoires avec des dispositifs de levage portables entraîne certains risques qui ne peuvent
être évités par des moyens physiques, mais par une utilisation intelligente, prudente et empreinte de bon sens. Il est donc essentiel que
les propriétaires et les employés qui utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de
l’équipement. Des exemples de dangers comprennent le renversement, le glissement ou la chute soudaine de la charge. Ces dangers sont
principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres
que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.
MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
• Lire,étudieretcomprendreetsuivretouteslesinstructionsavantl’utilisation.
• Inspecteravantchaqueutilisation.Nepasutilisers'ilestendommagé,modié,enmauvaisétat,instableenraisondepiècesou
dequincailleriemanquantesoulâches.Effectuerlesréparationsoulesréglagesnécessairesavantl'utilisation.
• Cedispositifn’estpasconçupourêtreutiliséaveclesappareilsaériensdelevage.Nepasseplacersousunechargequiest
soulevéeoususpendue.
• Dispositifdesupportuniquement.Installezouretirezl'outildesupportdumoteuruniquementaprèsavoirsoulevéetsolidement
attachélemoteur
• N'utilisezpasau-delàdelacapacitéévaluée.
• L’angled’écartementdeschaînesporteusesnedoitpasêtresupérieurà90°.
• Assurez-vousquelespointsdecontactdepattedel'outilpeuventsupporterlacharge.
• Positionnezl'outilsurlessurfacesdevéhiculeindiquéesparleconstructeurduvéhicule.
• N'utilisezquedespiècesderechangeapprouvéesparleconstructeur.
• S’assurerquelachargeestxéesolidementaudispositif.
• Attacherlesquatrechaînesàlachargedevantêtresoulevée.
• LesutilisateursetlespassantsdoiventporteruneprotectionoculaireconformeauxnormesANSIZ87.1etOSHA..
• Aucunealtérationneserafaiteàceproduit.
• Lemanqued'observercesavertissementspeutavoircommeconséquencedesblessurescorporelleset/oudesdégâtsmatériels.
AVERTISSEMENT: Ceproduitpeutvousexposeràdesproduitschimiquesycomprislenickel,reconnuparl’ÉtatdelaCalifornie
commecausantle cancer etdesanomaliescongénitalesoud’autreseffetsnuisiblessurla reproduction.Pourdeplusamples
informations,alleràwww.P65Warnings.ca.gov.
CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES
Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION,
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR ÉVITER
DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des.
Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé
pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de
blessures corporelles. Prière de respecter toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin
d'éviter les blessures ou la mort potentielles.
AVERTISSEMENT : Ce symbole
indique une situation
dangereuse qui pourrait causer
la mort ou des blessures graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-6006

791-6006 10 rev. 04/27/20
DIRECTIVES D'UTILISATION
Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.
Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.
Le répartiteur de charge est conçu pour être utilisé avec une grue d’atelier portable afin de manipuler et de positionner les moteurs et
les autres composants volumineux des véhicules. La vis de commande permet de régler le point de levage de l’élingue en fonction des
chaînes de montage afin de contrebalancer les charges mal centrées. Elle permet aussi de régler l’angle de levée pour la pose ou la dépose
d’un composant.
1. Insérer le crochet ou l’attache de la grue d’atelier dans le maillon ovale situé sur le dessus du dispositif. S’assurer que le répartiteur est
retenu solidement.
2. Soulever le moteur ou le composant uniquement par les points de levage indiqués par le fabricant du véhicule. S’assurer que les quatre
chaînes sont solidement fixées à la charge.
3. Avant de soulever la charge, s’assurer que toutes les canalisations et tous les composants électriques et d’alimentation ne font pas
obstacle au levage de la charge.
4. Soulever la charge tout juste assez pour localiser le centre de gravité ou pour déterminer l’angle adéquat permettant de lever la charge.
Le réglage de l’angle se fait en tournant la vis de commande dans le sens horaire ou antihoraire.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de blessure.
Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.
IMPORTANT: Tout répartiteur défectueux en raison de l’usure de pièces causée par le manque de lubrification n’est pas couvert
par la garantie.
1. Toujours entreposer le répartiteur de charge dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière
abrasive et des autres éléments nocifs.
2. Lubrifier régulièrement le répartiteur de charge pour prévenir l’usure prématurée des pièces. Lubrifier la vis de commande avec une
graisse à usage général.
3. Le propriétaire du répartiteur de charge doit s’assurer que l’étiquette apposée sur le dispositif demeure propre et lisible.
4. Ne pas essayer de réparer le répartiteur de charge à moins d’être un technicien qualifié et familier avec ce type d’équipement.
MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-6006
GARANTIE
Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec votre magasin de pièces automobiles NAPA local.
Table of contents
Languages:
Other Napa Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Ravaglioli
Ravaglioli KPN235WPO Translation of the original instructions

pela tools
pela tools 494628 manual

Aqua Creek
Aqua Creek Scout 2 user manual

Pride Mobility
Pride Mobility Go-Go Travel Lift owner's manual

JLG
JLG G6-42A Replacement instructions

WERTHER INTERNATIONAL
WERTHER INTERNATIONAL MONOLIFT 800 Instruction and maintenance manual