Napier Sportz Dome-to-Go 86000 User manual

DOME-TO-GO 86000
!
WARNING
IF YOU ARE MISSING PARTS, DO NOT RETURN TO THE STORE. PLEASE CONTACT NAPIER OUTDOORS
PACKAGE COMPONENTS
TENT BAG
TENT TIE STRAPS (2)
POLE BAG
TENT POLES (2)
FIBERGLASS POLES (2)
CORNER TO CORNER (232.3”)
AWNING POLES (2)
2 STEEL AWNING POLES
RAINFLY
GEAR LOFT
• Keep all flame and heat sources away from the tent fabric. The tent is made with flame-resistant fabric
which meets CPAI-84 specifications. This does not make it fireproof. The fabric will burn if left in contact
with any flame source. The application of any foreign substance to the tent fabric may render the
flame-resistant properties ineffective.
• To prevent carbon monoxide from entering the vehicle and tent area, do not run the engine, do not cook
inside the tent, and do not use a gas heater in the tent. Carbon monoxide is dangerous to your health.
• Engine must be off and exhaust must be fully cooled before tent installation and use.
GUIDE ROPES (4)
STAKES (18)
STAKE BAG
AWNING POLE CAPS (4)
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 01.24.17 1 of 8
TENT

CAUTION
• Do not use candles, matches or open flames of any kind in or
near the tent
• Do not cook inside the tent
• Build campfires downwind and several meters away from the
tent. Be sure to fully extinguish fires before leaving a campsite
or before retiring for the night
• Exercise extreme caution when using fuel-powered lanterns or
heaters inside or around the tent. Use battery-operated
lanterns whenever possible
• Do not refuel lamps, heaters or stoves inside the tent
• Extinguish or turn off all lanterns before going to sleep
• Do not smoke inside the tent
• Do not store flammable liquids inside a tent
• NEVER run the vehicle engine when the tent is attached
• Do not install the tent when the temperature is below
0ºC/32ºF or when your vehicle is wet, it may cause damage
• Allow adequate ventilation inside the tent at all times
• Do not attempt to drive the vehicle with the tent attached
CAMPSITE SELECTION
• Select a smooth level campsite clear of rocks, branches and
other hard or sharp objects
• Park the vehicle in the chosen campsite. Turn off the engine
and apply the parking brake
TENT SETUP
1. Remove the tent from the tent bag and lay it flat on the ground
with the vehicle sleeve facing the cargo area of the vehicle. At this
point, do not stake the tent to the ground.
2. Assemble the tent poles (6 steel & 5 fiberglass) by unfolding
each section.
3. Insert one of the tent poles diagonally, corner-to-corner
through the pole sleeves in the roof of the tent. Repeat with the
other tent pole.
5. Once the tent is standing, attach the plastic clips to the tent poles.
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 01.24.17 2 of 8
4. Take either pole and insert the pole end into the grommet
located on the corner of the tent. On the opposite end of the
pole, insert the pole end into the grommet located on the
opposite corner of the tent. Repeat with the other pole.
NOTE: The poles may get stuck in the pole sleeves. Do not force
the pole - gently lead it through the fabric sleeve.

ATTACHING TO YOUR VEHICLE
8) From inside the tent, attach the center hook to the
tailgate latch. For the 2 outer hooks, attach them to the
cargo bag hook or to the tailgate latch.
OR
C) Ensure the exhaust pipe is outside the sleeve.
WARNING: Carbon Monoxide gas is dangerous and can
cause unconsciousness or death. Never start or run the
vehicle’s engine when the tent is attached.
B) WITHOUT A ROOF RACK, extend the long straps to the
front of the vehicle. Open the vehicle hood and attach
the hooks to the hood hinge, frame or windshield
wipers. Tighten the straps to secure the tent.
B) Hook the bottom outside strap to any part of the wheel
well and tighten the strap. Repeat on opposite side.
7) Attaching the vehicle roof straps.
A) WITH A ROOF RACK, remove the long strap from the
female clip. Attach the 2 short straps around the roof
rack. Repeat on the opposite side and tighten straps.
9)
6) From inside the tent, unzip the door and mesh that
faces the vehicle to access the cargo area. Roll up the
mesh and door and secure with the T-straps.
A) Move the tent towards the cargo area of the vehicle.
Slip the sleeve under the bumper and over the roof.
Stake the tent to the ground through the corner and side
webbing loops.
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 1.24.17 3 of 8

13) To install the gear loft, place each corner hook of the gear
loft into the loop located on the ceiling of the tent.
12) Assemble awning poles (2) by unfolding each section. Place
the pointed end of the pole through the grommet at the
corner of the awning. Insert the ring on the guide rope
around the pole and place the awning cap over the guide
rope. Stake the pole to the ground and adjust length of
guide ropes on the other side.
Tent Care Tips
Warranty Information
TOLL FREE: 800-567-2434 FAX 905-935-2918
WWW.NAPIEROUTDOORS.COM
Setting up the Rainfly & Awning
11) Stake out the rainfly guide ropes on each corner of the
tent and on the window side of the tent to allow for
veltilation.
1) We recommend seam sealing your tent prior to camping as
water may penetrate the needle holes in the fabric. This is
common with tents and is not a defect
2) Condensation will form on the inside surface of your tent. It
is caused by water vapor from your breath, perspiration, or
any wet items inside the tent. Water on the inside of the tent
is NOT leakage through the tent fabric. To reduce, leave door
and windows partially open.
3) The water resistant coating may wear down over time. It is
suggested to spray a water resistant coating onto the tent
and rainfly every few years.
4) Avoid spraying insect repellant, hair spray, etc., inside or near
your tent as they may be harmful to the tent fabric and cause
leakage.
5) Do not leave your tent set up in direct sunlight longer than
necessary. If left in sunlight for prolonged periods of time,
fabric will fade and weaken.
6) If zippers stick, lubricate with silicon. Never force a zipper as
this will bend and prevent the zipper from closing. Continual
use in a sandy environment can cause a slider to erode and
fail to close.
7) NEVER roll up or pack away a wet/damp tent. This will cause
mildew. Make sure your tent is completely dry before storing.
Store your tent in a dry place.
8) To clean, hand wash with a sponge using mild soap. Never
use a washing machine or detergent.
Napier Tents have a one (1) year warranty period from the time of
purchase against defects in improper workmanship. Normal wear and
tear, seam leakage through needle holes and improper use, abuse or
alteration are not covered under the warranty policy. Napier will replace
or repair defective parts. Replacement parts may be new or re-built at
Napier Outdoors sole discretion.
In order for the warranty to be valid, you must provide a proof of
purchase (receipt) to prove the date of purchase. if you do not provide
the proof of purchase or are after the warranty period, replacement parts
can be purchased.
To order replacement parts, contact Napier Outdoors at 800-567-2434
9-5pm EST, visit www.napieroutdoors.com or email
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 1.24.17 4 of 8
10. Drape the rainfly over the tent. Locate the rainfly side that
says “Vehicle Side” and place towards the vehicle. Hook the
rainfly to the bottom female clips and tighten the straps.
Secure the velcro tabs located on the inside of the rainfly to
the poles.

COMPESANTS DE L’ENSEMBLE
AVERTISSEMENT
!
Garder le tissu de la tente loin des flammes et de toute sourcede chaleur. La tente est faite de tissu ignifuge conforme aux
spécifications CPAI-84. Ce qui ne le rend à l’épreuve de feu. Le tissu brûlera s’il est en contact avec une source de flamme.
Appliquer toute substance étrangère sur le tissu de la tente peut rendre ses propriétés ignifuges inefficaces.
Pour éviter que le monoxyde de carbone n’entre dans le véhivule et lat tente, ne faites pas fonctionner le moteur, ne faites
pas usage de poêle pour cuisiner ni d’un chauffage au gaz à l’intérieur de la tente. Le monoxyde de carbone est dangereux
pour la santé.
Le moteur doit être éteint et l’échappement doit être complètement refroidi avant l’installation et l’utilisation de la tente.
S’IL VOUS MANQUE PIÈCES, NE PAS RETOURNER AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER NAPIER OUTDOORS AU
SAC DE TENTE
COURROIES
SAC À PIQUETS
PIQUETS DE TENTE (2)
PIQUETS EN FIBRE DE VERRE (2)
D’UN COIN À L’AUTRE (232.3”)
PIQUETS D’AUVENT (2)
PIQUETS EN ACIER (2)
DOUBLE TOIT
RANGE TOUT SUSPENDU
CORDES À
COULISSE(4)
PIQUETS D’ANCRAGE (18)
SAC DE PIQUETS
D’ANCRAGE
CAPUCHONS DE PIQUETS (2)
TENTE
DOME-TO-GO 86000
5 of 8
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 01.24.17

AVERTISSEMENT
INSTALLATION DE LA TENTE
CHOIX DU CAMPEMENT
1. Sortir la tente du sac et l’étendre à plat au sol avec le
manchon du véhicule face à boite de chargement de véhicule.
Ne pas fixer la tente au sol à ce moment-ci.
2. Assemblez les poteaux de tente (6 en métal et 5 en fibre
de verre) en dépliant chaque section.
3. Insérer un des poteaux de tente en diagonale, coin à coin
à travers les manches de pôle dans le toit de la tente.
Répéter avec l’autre poteau de tente.
5. Une fois que la tente se tient debout, fixer les attaches en
plastique aux poteaux de tente.
Ne pas utiliser de chandelles, d’allumettes ou de flammes
nues d’aucune sorte dans la tente ou à proximité de la tente.
Ne pas cuisiner à l’intérieur de la tente.
Faire les feux de camp à contrevent et à plusieurs mètres
de la tente. Veiller à éteindre complètement le feu avant de
quitter un site de campement au avant da’ller au lit.
User d’extrême prudence dans l’utilisation de lanternes ou
de chauffage à l’intérieur ou autour de la tente. Utiliser des
lanternes à piles autant que possible.
Ne pas ravitailler les lampes à combustibles ou les
chauffages ou les poêles à l’intérieur de la tente.
Éteindre toutes les lanternes avant d’aller dormir.
Ne pas fumer à l’intérieur de la tente.
Ne pas garder de liquide inflammable à l’intérieur de la
tente.
NE JAMAIS faire tourner le moteur lorsque la tente est fixée
au véhicule.
Ne pas installer la tente lorsque le température est
inférieure à 16ºC/32ºF ou lorsque votre véhicule est
mouillé, car cela pourrait causer des dommages.
Laisser une ventilation adéquate à l’intérieur de la tente en
tout temps.
N’essayez pas de conduire le véhicule avec la tente y était
attachée.
•
Choisir un terrain de camping de niveau et lisse à l’écart des
roches, des branches et autres objects durs ou tranchants.
Stationner le véhicule sure le site de campement choisi.
Éteindre le moteur et appliquer le frein d’urgence.
•
•
•
•
•
•
•
4. Prenez l’un ou l’autre des poteaux et l’insérer dans le
passe-fil situé au coin de la tente. À l’autre bout de poteau,
insérer l’extrémité du poteau dans le passe-fil situé au
coin opposé de la tente. Répéter avec l’autre poteau.
Remarque: Il se peut que le poteau se bloque dans le
manchon en tissu. Ne forcez pas, glissez-le doucement à
travers le manchon de tissu.
6 of 8
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 01.24.17
•
•
•
•
•
•

OU
POUR FIXER À VOTRE VÉHICULE
C. Veiller à ce que le tuyau d’échappement soit à l’extérieur.
AVERTISSEMENT: Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux
pouvant causer la perte de conscience ou la mort. NE JAMAIS faire
tourner le moteur lorsque la tente est fixée au véhicule.
B. SANS PORTE-BAGAGE DE TOIT, amener les longues sangles
au-devant de véhicule. Ouvrir le capot du véhicule et fixer les
crochets aux charnières du capot, au châssis out aux essuie-glaces.
Serrer les sangles pour solidifier la tente.
8. Depuis l’intérieur de la tente, fixer le crochet central au loquet
du hayon. Pour ce qui est des deux crochets extérieurs, les fixer
au crochet de la boîte de chargement ou au loquet du hayon.
9. Ancrer la tente au sol au moyen des piquets de fixation passés
à travers les boucles des coins et les boucles latérales de la
tente.
7 of 8
6. De l’intérieur de la tente, ouvrir la fermeture éclair de la porte et
de la moustiquaire qui fait face au véhicule our accéder à la boîte
de chargement. Rouler la moustiquaire et la porte et fixer avec les
sangles en T.
A. Déplacer la tente vers la boîte de chargement du véhicule.
Glisser le manchon sous le pare-chocs et sur le toit.
B. Bien accrocher la dangle inférieure extérieure à n’importe
quelle partie du cadre de la roue et serrer la sangle. Répéter
de l’autre côté.
7. Fixation des sangles de toit du véhicule.
A. AVEC UN PORTE-BAGAGE DE TOIT, retirer la longue sangle de
la boucle femelle. Fixer les deux sangles coutres autour de support
de toit. Répéter du côté opposé et serrer les sangles.
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 01.24.17

8 of 8
2017 Napier Outdoors
Rev. 13 01.24.17
INSTALLATION DE LA TOILE HYDROFULE ET DE L’AUVENT
12. Assembler les poteaux de tente (2) en dépliant chaque
section. Placer l’extrémité pointue du poteau à travers l’oeillet
dans le coin de l’auvent. Insérer la bague sur la corde de
guidage autour de poteau et placer le capuchon d’auvent par-
dessus la corde de guidage. Ancrer le poteau dans le sol et
ajuster la longueur des cordes de guidage du côté opposé.
13. Pour installer le double toit, fixer le crochet situé dans
chacune coin, dans chacune des boucles se trouvant au
plafond de la tente.
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DE LATENTE
1. Nous vous recommandons d’imperméabiliser les coutures de votre
tente avant de camper, car l’eau peut s’infiltrer par les piqûres de
couture de tissu. Il s’agit de quelque chose de courant en ce qui a trait
aux tentes et ne constitue pas une défectuosité.
2. De la condensation se formera à la face intern de votre tente. Cela
provient de la condensation de vapeur provenant de votre respiration,
de votre transpiration ou de tout article humide se trouvant à l’intérieur
de la tente. L’eau se trouvant à l’intérieur de la tente ne constitue PAS
une infiltration à travers le tissu. Pour réduire cette humidité, laisser la
porte et les fenêtres partiellement ouvertes.
3. L’enduir imperméabilisant peut s’affaiblir au fil du temps. Il est
recommandé d’imperméabliliser la tente et le double toit (toile
hydrofuge) une fois tous les deux ou trois ans.
4. Évitez de vaporiser un produit pour chasser les insectes ou un fixatif
pour cheveux à l’intérieur de la tente ou à proximité de celle-ci, car ils
peuvent endommager le tissu de la tente et le rendre perméable,
causant des fuites.
5. Ne laissez pas votre tente installée en plein soleil plus longtemps
que nécessaire. Si laissé au soleil pendant de longues périodes de
temps, le tissu se décolorera et s’affaiblira.
6. Si les fermeture éclair se bloquent, lubrifier au silicone. Ne jamais
forcer une fermeture éclair, car cela pourrait la courber et empècher
qu’elle ne se ferme. Le campement fréquent en milieu sablonneux peut
faire en sorte que les glissières s’usent et se ferment mal.
7. NE JAMAIS plier out remiser une tente humide ou détrempée. Cela
entraînera de la moisissure. Veillez à ce que votre tente soit
complètement sèche avant de la remiser. Remisez votre tente dans un
endroit sec.
8. Pour nettoyer, utilisez une éponge et un savon doux. Ne jamais
mettre dans une lessiveuse ni utiliser un détergent à lessive.
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
Napier Tents offre une période de garantie de un (1) an à compter de la
date d’achat contre tout défaut de fabrication. L’usure normale, la fuite
par les coutures, l’usage inapproprié ou abusif et les modifications
ne sont pas couverts par la politique de garantie. Napier remplacera ou
réparera les pièces défectueuses. Les pièces remplacées seront neuves
ou réparées à la discrétion exclusive de Napier Outdoors.
Piur que la garantie soit valide, vous devez fournir une preuve d’achat
(reçu de caisse) pour faire la preuve de la date d’achat. Si vous ne
fournissez pas de preuve d’achat ou si la garantie est échue des pièces
de rechange peuvent être achetées.
Pour commander des pièces de rechange, contactez Napier Outdoors
au 1-800-567-2434 9 à 17hre, heure de l’Est, visitez
www.napieroutdoors.com ou par courriel
11. Sécuriser les cordes de la toile hydrofuge dans chaque
coin de la tente et sure le côté de la fenêtre de la tente pour
permettre une bonne ventilation.
TEL: 800-567-2434 FAX: 905-935-2918
WWW.NAPIEROUTDOORS.COM
10. Poser la toile hydrofuge sur la tente. Trouver le côté de la toile
indiquant «côté du véhicule» et le placer du côté véhicule. Fixer la
toile aux attaches femelles inférieurs, puis serrer les sangles. Fixer
aux poteaux, les pattes de velcro situées à l’intérieur de la toile.
Table of contents
Languages: