NEC NC1700L User manual

1
1
<English>ERRATA SHEET (NC1700L User's Manual & Important Information)
User's Manual Important
Information Original Correct
17 E-13― ☐ Retainer for Chiller unit
18 E-14☐ Maintenance key for chiller unit
Included on the projector
(Page 17, E-13)
18E-14☐ Hose for chiller unit (2m x 2, 5m x 2)
Included on the projector
(Page 17, E-13)
18E-14☐ Manual for chiller unit
Not included
71 E-20 Power supply voltage:
AC 200 to 240 V, 50/60 Hz single phase
Power supply voltage:
AC200 to 240V 50Hz,
AC220 to 240V 60Hz single phase
71 E-20 Input current : 10A (200V) Input current : 9.2A(50Hz) / 10.3A(60Hz)
71 E-20 Power consumption :
2000W (200V) (Note 1)
Power consumption :
1610W(50Hz) / 2000W(60Hz)
71 E-20 Net weight : 90 kg Net weight : 108kg
(Does not include coolant weight)
71 E-20 Dimensions :
700mm(W) x 650mm(D) x 570mm(H)
(Does not include protruding portions,
includes foot.)
Dimensions :
700mm(W) x 650mm(D) x 575mm(H)
(Does not include protruding portions,
includes foot.)
71 E-20 ― Add "CAUTION".
7N8N8101
Printed in China

2
2
CAUTION
1. This appliance shall not be accessible to the general public.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. This appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
5. An all-pole disconnection switch having a contact separation of at least 3mm in all poles should be connected
in fixed wiring.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
10. Disconnect the appliance from its power source during service and when replacing parts.
11. Disconnect the power supply before cleaning and maintenance.
User'sManual:1‐3‐4.Chillerunit(NP‐17CU01)
1. Coolant inlet of chiller
Connects to the attachment port (OUT) of the projector
using the hose for the chiller unit. Request your
dealer/distributor to attach or detach the hose.
2. Coolant outlet of chiller
Connects to the attachment port (IN) of the projector
using the hose for the chiller unit. Request your
dealer/distributor to attach or detach the hose.
3. Air outlet
The air outlet to exhaust heat inside the chiller unit.
Do not cover.
4. Keyhole
5. Emergency stop switch (AC power switch)
Allows you to immediately stop the chiller unit
(emergency stop state) by turning the switch when a
malfunction occurs while the projector or chiller unit is
in operation, or in the case of an emergency (a
person enters the laser irradiation range, earthquake,
fire, etc.). In the emergency stop state, the projector
switches to the standby state.
6. Temp. Controller
Displays the chiller unit temperature.
7. Status display
Displays operating state and error status of the chiller
unit.
8. Hole for AC power line
The AC power line will be passed through into this
hole. And it will be connected inside in chiller unit. The
AC power line is not included. Therefore request your
dealer/distributor to attach or detach the AC power
line.
NOTE : Power cord minimum wire diameter must be
14 AWG.
9. Connector for communication line (RJ-45)
Connects the control cable in order to monitor the
state of the chiller unit from the projector and control
ON/OFF.
10. Air inlet
Draws in external air to prevent the chiller unit from
internal overheating. Do not block.
11. Air filter
Periodically clean the air filter with a vacuum cleaner.
12. Filler inlet for coolant
Replenishes the cooling fluid.
13. Coolant flow meter
Allows you to check the cooling fluid level.
14. Drain port (Inside)
Drains the cooling fluid.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

3
3
<Deutsch>ERRATA-BLATT (NC1700L Bedienungshandbuch & Wichtige lnformationen)
Bedienungshandbuch
Wichtige
Informationen Original Korrektur
11 G-9 ― ☐ Halterung für Kälteaggregat
12 G-10 ☐ Wartungsschlüssel für Kühleinheit
Im Projektor enthalten
(Seite 11, G-9)
12 G-10 ☐ Schlauch für Kühleinheit
(2m x 2, 5m x 2)
Im Projektor enthalten
(Seite 11, G-9)
12 G-10 ☐ Handbuch für Kühleinheit
Nicht enthalten
66 G-16 Spannungsversorgung Spannung:
AC 200 bis 240 V (Wechselstrom),
50/60 Hz (Einphasenstrom)
Spannungsversorgung Spannung:
AC200 bis 240V (Wechselstrom) 50Hz,
AC220 bis 240V (Wechselstrom) 60Hz
(Einphasenstrom)
66 G-16 Eingangsstrom:
10A (200V)
Eingangsstrom:
9.2A (50Hz) / 10.3A (60Hz)
66 G-16 Leistungsaufnahme Max. :
2000W (200V) (Hinweis 1)
Leistungsaufnahme Max. :
1610W(50Hz) / 2000W(60Hz)
66 G-16 Nettogewicht : 90 kg Nettogewicht : 108kg
(ohne Kühlmittelgewicht)
66 G-16 Abmessungen :
700 mm (B) x 650 mm (T) x 570 mm (H)
(Ohne vorspringende Teile, mit Füßen.)
Abmessungen :
700 mm (B) x 650 mm (T) x 575 mm (H)
(Ohne vorspringende Teile, mit Füßen.)
66 G-16 ― Hinzufügen "ACHTUNG".

4
4
ACHTUNG
1. Diese Vorrichtung soll nicht der allgemeinen Öffentlichkeit zugänglich sein.
2. Diese Vorrichtung darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
wenn eine Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Nutzungsweise der Vorrichtung
stattgefunden hat, und sie die involvierten Gefahren verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4. Bei der Installation der Vorrichtung müssen die nationalen Verdrahtungsvorschriften eingehalten werden.
5. Eine allpolige Abschaltung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm an allen Polen sollte bei fester
Verkabelung eingebaut sein.
6. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, dessen Service-Partner oder eine in
ähnlicher Weise qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahrensitution zu vermeiden.
7. Diese Vorrichtung ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen geeignet, sofern nicht eine
Beaufsichtigung oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person stattgefunden hat.
8. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung spielen.
9. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
10. Trennen Sie die Vorrichtung bei Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von ihrer Stromquelle.
11. Trennen Sie die Stromversorgung vor Reinigung und Wartung.
Bedienungshandbuch:1‐3‐4.Kälteaggregat(NP‐17CU01)
1. Schlauchanschluss (EINGANG)
Verbindet zum Anschluss (AUSGANG) des Projektors
mit dem Schlauch für das Kälteaggregat. Wenden Sie
sich zwecks Befestigung oder Lösen des Schlauchs an
Ihren Händler/Lieferanten.
2. Schlauchanschluss (AUSGANG)
Verbindet zum Anschluss (EINGANG) des Projektors
mit dem Schlauch für das Kälteaggregat. Wenden Sie
sich zwecks Befestigung oder Lösen des Schlauchs an
Ihren Händler/Lieferanten.
3. Luftaustritt
Luftaustritt um die Wärme im Kälteaggregat
abzuführen. Nicht abdecken.
4. Schlüsselloch
5. Notstopp-Schalter(Netzschalter)
Durch das Drehen des Schalters können Sie das Kälteaggregat
sofort stoppen (Notstopp-Zustand), wenn eine Fehlfunktion während
des Betriebs des Projektors oder des Kälteaggregats auftritt oder in
einem Notfall (eine Person befindet sich im Laserstrahlungsbereich,
Erdbeben, Brand, usw.). Im Notstopp-Zustand schaltet der Projektor
in den Standby-Modus.
6. Temperaturanzeige
Zeigt die Temperatur des Kälteaggregats an.
7. Zustandsanzeige
Zeigt den Betriebszustand und den Fehlerstatus des
Kälteaggregats an
8. Öffnung für Netzstromkabel
Das Netzstromkabel wird durch diese Öffnung geführt.
Das Kabel wird im Innern des Kälteaggregats
angeschlossen.Das Netzstromkabel ist nicht enthalten.
Bitten Sie Ihren Händler/Distributor daher, das
Netzstromkabel anzubringen oder zu entfernen.
HINWEIS: Mindestleiterquerschnitt für Netzkabel 14
AWG.
9. Control-Port (RJ-45)
Verbindet das Steuerkabel um den Zustand des
Kälteaggregats vom Projektor zu überwachen.
10. Lufteinlass
Zieht Außenluft ein, um das Überhitzen des
Kälteaggregats im Innern zu vermeiden. Nicht
blockieren.
11. Luftfilter
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig mit einem
Staubsauger.
12. Flüssigkeit Versorgungsanschluss
Füllt die Kühlflüssigkeit auf.
13. Füllstandsanzeige der Kühlflüssigkeit
Lässt Sie den Füllstand der Kühlflüssigkeit prüfen.
14. Ablassanschluss(Intern)
Lässt die Kühlflüssigkeit ab.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

5
5
< Français >FEUILLE D'ERRATA (NC1700L Mode d'emploi et Informations lmportantes)
Mode
d’emploi
Informations
Importantes Original Correct
17 F-14 ―☐
Ancrage pour unité de refroidissement
18 F-15 ☐ Clé de maintenance de l’unité de
refroidissement
Incluse sur le projecteur
(page17, F-14)
18 F-15 ☐ Tuyau de l’unité de refroidissement
(2 m x 2, 5 m x 2)
Incluse sur le projecteur
(page17, F-14)
18 F-15 ☐ Manuel de l’unité de refroidissement Non inclus
73 F-20 Tension d’alimentation :
200 à 240 V c.a., 50/60 Hz monophasé
Tension d’alimentation:
200 à 240 V c.a., 50Hz,
220 à 240 V c.a., 60Hz monophasé
73 F-20 Intensité en entrée :
10 A (200 V)
Intensité en entrée :
9.2A(50Hz) / 10.3A(60Hz)
73 F-20 Puissance absorbée maximale :
2000 W (200 V) (Remarque 1)
Puissance absorbée maximale :
1610W(50Hz) / 2000W(60Hz)
73 F-20 Poids net : 90 kg Poids net : 108 kg
(N'inclut pas le poids du liquide de
refroidissement)
73 F-20 Dimensions :
700 mm (l) x 650 mm (P) x 570 mm (L)
(Ne comprend pas les parties saillantes,
comprend le pied.)
Dimensions :
700 mm (l) x 650 mm (P) x 575 mm (L)
(Ne comprend pas les parties saillantes,
comprend le pied.)
73 F-20 ― Ajoutez "ATTENTION".

6
6
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit pas
ê
tre accessible au grand public.
2. Cet appareil peut
ê
tre utilis
é
par des enfants
â
g
é
s d'au moins 8 ans et des personnes aux capacit
é
s physiques, sensorielles
ou mentales r
é
duites manquant d'exp
é
rience et de connaissances, dans la mesure o
ù
elles b
é
n
é
ficient de la surveillance ou
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une mani
è
re s
û
re et qu'elles comprennent les risques encourus.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent Le pas
ê
tre effectu
é
s
par des enfants sans surveillance.
4. Cet appareil doit
ê
tre install
é
conform
é
ment aux r
é
glementations nationales de c
â
blage.
5. Un disjoncteur omnipolaire ayant une s
é
paration de contact d'au moins 3 mm sur tous les p
ô
les doit
ê
tre raccord
é
en filerie fixe.
6. Si le cordon d'alimentation est endommag
é
, il doit
ê
tre remplac
é
par le fabricant, son agent de service ou une personne
qualifi
é
e afin d'
é
viter tout risque.
7. Cet appareil n'est pas destin
é
à
une utilisation par des personnes (y compris les enfants) aux capacit
é
s physiques,
sensorielles ou mentales r
é
duites, manquant d'exp
é
rience et de connaissances, sauf si elles b
é
n
é
ficient de la surveillance
ou des instructions d'une personne responsable de leur s
é
curit
é
concernant l'utilisation de l'appareil.
8. Les enfants doivent
ê
tre sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
9. Le nettoyage et la maintenance utilisateur doivent pas
ê
tre effectu
é
s par des enfants sans surveillance.
10. D
é
brancher l'appareil de sa source d'alimentation pendant l'entretien et lors du remplacement de pi
è
ces.
11. D
é
branchez l'alimentation avant le nettoyage et la maintenance.
Mode d'emploi: 1-3-4. Unité de refroidissement (NP-17CU01)
1. Port de raccordement du tuyau (ENTRÉE)
Permet de brancer le port de raccordement (SORTIE) du
projecteur sur le tuyau de l
’
unit
é
de refroidissement.
Demandez
à
votre concessionnaire/distributeur de monter
ou d
é
monter le tuyau.
2. Port de raccordement du tuyau (SORTIE)
Permet de brancher le port de raccordement (ENTR
É
E) du
projecteur sur le tuyau de l
’
unit
é
de refroidissement. Demandez
à
votre concessionaire / distributeur de monter ou d
é
monter le tuyau.
3. Sortie d’air
Sortie d'air permettant d'
é
vacuer la chaleur
à
l'int
é
rieur du
Unit
é
de refroidissement. Ne pas recouvrir.
4. Trou de serrure
5.
Commutateur d
’
arr
ê
t d
’
urgence(Interrupteur secteur)
Vous permet d
’
arr
ê
ter imm
é
diatement l
’
unit
é
de
refroidissement (
é
tat d
’
arr
ê
t d
’
urgence) en tournant le
commutateur en cas de dysfonctionnement lorsque le
projecteur ou l
’
unit
é
de refroidissement est en cours de
fonctionnement ou en cas d
’
urgence (si une personne
p
é
n
è
tre dans la plage de rayonnement du laser, en cas de
tremblement de terre, d
’
incendie, etc.). En
é
tat d
’
arr
ê
t
d
’
urgence, le projecteur passe en
é
tat de veille.
6. Indicateur d’affichage de la température
Affiche la température de l’unité de refroidissement.
7. Indicateurs d’état
Affiche l’état de fonctionnement et l’état des erreurs
de l’unité de refroidissement.
8. Orifice pour le câble d'alimentation secteur
Le c
â
ble d'alimentation secteur doit passer par cet orifice.
Et il est raccord
é
à
l'int
é
rieur de l'unit
é
de refroidissement.
Le c
â
ble d'alimentation secteur n'est pas fourni. Vous devez
donc demander
à
votre fournisseur/distributeur de le
brancher ou de le d
é
brancher.
REMARQUE : le calibre minimum du cordon d'alimentation
doit
ê
tre de 14 AWG.
9. Port de commande (RJ-45)
Permet de brancher le c
â
ble de commande pour surveiller
l
’é
tat de l
’
unit
é
de refroidissement depuis le projecteur.
10. Entrée d’air
Am
è
ne de l
’
air ext
é
rieur pour
é
viter une surchauffe interne
de l
’
unit
é
de refroidissement. Ne pas bloquer.
11. Filtre à air
Nettoyez p
é
riodiquement le filtre
à
air avec un aspirateur.
12. Port d’approvisionnement en liquide
Permet le remplissage en liquide de refroidissement.
13. Jauge de niveau du liquide de refroidissement
Vous permet de v
é
rifier le niveau du liquide de refroidissement.
14. Port de vidange(Interne)
Permet de vidanger le liquide de refroidissement.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

7
7
<Espanol>HOJA DE ERRORES (NC1700L Manual del usuario y lnformacion importante)
Manual del
usuario
Información
importante Original Correcto
11 S-9 ― ☐
Retenedor para unidad de refrigeración
12 S-10 ☐ Llave de mantenimiento de la
unidad de enfriador
Incluido con el proyector
(Página 11, S-9)
12 S-10 ☐
Manguera para la unidad de enfriador
(2 m x 2, 5 m x 2)
Incluido con el proyector
(Página 11, S-9)
12 S-10 ☐ Manual de la unidad de enfriador
No incluido
65 S-16 Voltaje de suministro eléctrico :
CA 200 a 240 V, 50/60 Hz fase única
Voltaje de suministro eléctrico:
CA 200 a 240 V, 50Hz,
CA 220 a 240 V, 60Hz fase única
65 S-16 Corriente de entrada :
10 A (200 V)
Corriente de entrada :
9.2A(50Hz) / 10.3A(60Hz)
65 S-16 Consumo eléctrico :
Máx. 2000 W (200 V) (Nota 1)
Consumo eléctrico :
1610W(50Hz) / 2000W(60Hz)
65 S-16 Peso neto :90 kg Peso neto: 108 kg
(no incluye el peso del refrigerante)
65 S-16 Dimensiones :
700 mm (P) x 650 mm (D) x 570 mm (A)
(No incluye porciones protuberantes,
incluye el pie.)
Dimensiones :
700 mm (P) x 650 mm (D) x 575 mm (A)
(No incluye porciones protuberantes,
incluye el pie.)
65 S-16 ― Agregue "PRECAUCIÓN".

8
8
PRECAUCIÓN
1. Este dispositivo no debe estar accesible para el público en general.
2. Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidad física, sensorial o mental disminuida o sin
experiencia y conocimientos pueden usar este dispositivo siempre que estén supervisados o se los haya
instruido en el uso seguro del dispositivo y comprendan los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no pueden realizar la limpieza y el mantenimiento sin
supervisión.
4. Este dispositivo debe instalarse según las reglamentaciones nacionales de cableado.
5. En el cableado fijo, se debe conectar un interruptor de desconexión de todos los polos con una separación de
contactos de 3 mm, como mínimo, en todos los polos.
6. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación se daña, el fabricante, su agente de servicio o una persona con
calificaciones similares debe reemplazarlo.
7. Las personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia y
conocimientos, no deben usar este dispositivo a menos que estén supervisadas por la persona responsable
de su seguridad o esta las haya instruido sobre el uso del dispositivo.
8. Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
9. Los niños no pueden realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
10. Cuando se realice el mantenimiento o se reemplacen piezas, desconecte el dispositivo de su fuente de
alimentación.
11. Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar la limpieza y el mantenimiento.
Manual del usuario:1-3-4. Unidad de refrigeración (NP-17CU01)
1. Puerto de conexión de la manguera (SALIDA)
Se conecta al puerto de conexi
ó
n (SALIDA) del proyector
mediante la manguera de la unidad de enfriador. Solicite al
distribuidor que conecte o desconecte la manguera.
2. Puerto de conexión de la manguera (SALIDA)
Se conecta al puerto de conexi
ó
n (SALIDA) del proyector
mediante la manguera de la unidad de enfriador. Solicite al
distribuidor que conecte o desconecte la manguera.
3. Salida de aire
Es la salida de aire para liberar el calor del interior del
Unidad de Refrigeración. No la cubra.
4. Ojo de cerradura
5. Interruptor de parada de emergencia
(Interruptor de alimentación de CA)
Permite detener inmediatamente la unidad de enfriador
(estado de parada de emergencia) al girar el interruptor
cuando se produce una aver
í
a durante el funcionamiento del
proyector o la unidad de enfriador, o en caso de emergencia
(una persona ingresa en el rango de irradiaci
ó
n del l
á
ser, se
produce un sismo, incendio, etc.). En el estado de parada de
emergencia, el proyector ingresa en estado en espera.
6. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura de la unidad de enfriador.
7. Indicador de estado
Muestra el estado de funcionamiento y de error de la
unidad de enfriador.
8. Orificio para el cable de alimentación CA
El cable de alimentación CA debe pasarse por este
orificio. Y se conectará en el interior de la unidad de
refrigeración. El cable de alimentación CA no está
incluido. Por lo tanto, solicite a su distribuidor que
conecte o desconecte el cable de alimentación.
NOTA: el diámetro mínimo del cable de alimentación
debe ser de 14 AWG.
9. Puerto de control (RJ-45)
Conecta el cable de control para supervisar el estado
de la unidad de enfriador desde el proyector.
10. Entrada de aire
Aspira aire externo para evitar que la unidad de
enfriador se sobrecaliente internamente. No bloquear.
11. Filtro de aire
Limpie periódicamente el filtro de aire con una
aspiradora.
12. Puerto de suministro de líquido
Para recargar el líquido de enfriamiento.
13. Medidor de nivel del líquido de enfriamiento
Permite controlar el nivel del líquido de enfriamiento.
14. Puerto de drenaje(Interna)
Para drenar el líquido de enfriamiento.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

9
9
<Portuguis>FICHA DE ERRATA (NC1700L Manual do usuário e Informação importante)
Manual do
usuário
Informação
importante Original Correcto
11 P-9 ― ☐Retentor da unidade de resfriamento
12 P-10 ☐
Chave de manutenção da unidade de
resfriamento
Incluído no projetor
(Página 11, P-9)
12 P-10 ☐
Mangueira da unidade de resfriamento
(2m x 2, 5m x 2)
Incluído no projetor
(Página 11, P-9)
12 P-10 ☐ Manual da unidade de resfriamento Não incluído
65 P-16 Tensão da fonte de alimentação :
CA 200 a 240 V, 50/60 Hz monofásica
Tensão da fonte de alimentação :
CA 200 a 240 V, 50Hz,
CA 220 a 240 V, 60Hz monofásica
65 P-16 Corrente de entrada :
10 A (200V)
Corrente de entrada :
9.2A(50Hz) / 10.3A(60Hz)
65 P-16 Consumo de potência :
Máx. 2000 W (200V) (Nota 1)
Consumo de potência :
1610W(50Hz) / 2000W(60Hz)
65 P-16 Peso líquido : 90 kg Peso líquido: 108 kg
(Peso do fluido de resfriamento não
incluído)
65 P-16 Dimensões :
700mm (W) x 650mm (D) x 570mm (H)
(Não inclui partes protuberantes,
inclui pé.)
Dimensões :
700mm (W) x 650mm (D) x 575mm (H)
(Não inclui partes protuberantes,
inclui pé.)
65 P-16 ― Adicione "CUIDADO".

10
10
CUIDADO
1. Este aparelho não deve ser acessível ao público geral.
2. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão e
instruções sobre o uso do aparelho de maneira segura e entendam os perigos envolvidos.
3. Crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
4. Este aparelho deve ser instalado de acordo com as regulamentações de fiação nacionais.
5. Um interruptor de desconexão de todos os polos com separação de contato de, ao menos, 3 mm em todos os
polos deve estar conectado à fiação fixa.
6. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou
outra pessoa similarmente qualificada para evitar perigos.
7. O uso deste aparelho n
ã
o
é
indicado para pessoas
(inclusive crian
ç
as)
com capacidade f
í
sica, sensorial ou mental reduzidas
a menos que tenham recebido
supervis
ã
o ou instru
çã
o a respeito do uso do aparelho por uma pessoa respons
á
vel por sua seguran
ç
a.
8. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
9. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
10. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação durante a manutenção e ao substituir peças.
11. Desconecte a fonte de alimentação antes de realizar limpeza e manutenção.
Manual do usuario:1-3-4. Unidade de resfriamento (NP-17CU01)
1. Porta de fixação da mangueira (entrada)
Conecta-se à porta de fixação (saída) do projetor
usando a mangueira da unidade de resfriamento.
Solicite que seu revendedor ou distribuidor realize a
instalação ou remoção da mangueira.
2. Porta de fixação da mangueira (saída)
Conecta-se à porta de fixação (entrada) do projetor
usando a mangueira da unidade de resfriamento.
Solicite que seu revendedor ou distribuidor realize a
instalação ou remoção da mangueira.
3. Saída de ar
A saída de ar serve para a exaurir o calor de dentro do
Unidade de Resfriamento. Não cobrir.
4. Buraco da fechadura
5. Chave de parada de emergência
(Interruptor de alimentação de CA)
Permite interromper imediatamente a opera
çã
o da unidade
de resfriamento (estado parada de emerg
ê
ncia) girando a
chave quando ocorrer um mal funcionamento durante a
opera
çã
o do projetor ou da unidade de resfriamento ou no
caso de uma emerg
ê
ncia (algu
é
m entrar na zona de
irradia
çã
o do laser, terremoto, inc
ê
ndio, etc.). No estado
parada de emerg
ê
ncia, o projetor entra no modo de espera.
6. Indicador de temperatura
Exibe a temperatura da unidade de resfriamento.
7. Indicador de estado
Exibe o estado de operação e o status de erro da
unidade de resfriamento.
8. Orifício para o fio de alimentação CA
O fio de alimentação passará por este orifício e será
conectado dentro da unidade de resfriamento.
O fio de alimentação CA não está incluído. Portanto,
solicite que seu revendedor ou distribuidor instale ou
desinstale o fio de alimentação CA.
NOTA: O diâmetro mínimo do cabo de alimentação
deve ser 14 AWG.
9. Porta de controle (RJ-45)
Conecta o cabo de controle para monitorar o estado
da unidade de resfriamento a partir do projetor.
10. Entrada de ar
Aspira ar externo para evitar que ocorra o
sobreaquecimento interno da unidade de resfriamento.
Não cobrir.
11. Filtro de ar
Limpe periodicamente o filtro de ar com um aspirador
de pó.
12. Porta de abastecimento de fluido
Reabastece o fluido de resfriamento.
13. Indicador do nível do fluido de resfriamento
Permite verificar o nível do fluido de resfriamento.
14. Porta de drenagem(Interno)
Faz a drenagem do fluido de resfriamento.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

11
11
<Русский>ЛИСТИСПРАВЛЕНИЙ(NC1700LРуководствопользователяиВажнаяинформация)
Руководство
пользователя
Важная
информация ОригиналИсправление
11 R‐9 ― ☐
Фиксатордляблокажидкостногоохлаждения
12 R‐10 ☐
Ключдляобслуживанияхолодильногоаппарата
Входитвкомплектпроектора
(Стр.11,R‐9)
12 R‐10 ☐Шлангдляхолодильногоаппарата
(2мx2,5мx2)
Входитвкомплектпроектора
(Стр.11,R‐9)
12 R‐10 ☐
Руководстводляхолодильногоаппарата
Невходитвкомплект
65 R‐16 Напряжениеисточникапитания:
От200до240Впеременноготока,50/60
Гц,однофазный
Напряжениеисточникапитания:
От200до240Впеременноготока,50Гц,
От220до240Впеременноготока60Гц
однофазный
65 R‐16 Входнойток:10А(200В) Входнойток:9.2A(50Гц)/10.3A(60Гц)
65 R‐16 Потребляемаямощность:
До2000Вт(200В)(Примечание1)
Потребляемаямощность:
1610Вт(50Гц)/2000Вт(60Гц)
65 R‐16 Веснетто:90кг Веснетто:108кг
(Невключаетвесблокажидкостного
охлаждения)
65 R‐16 Размеры:
700мм(Ш)x650мм(Д)x570мм(В)
(Невключаютвсебявыступающиечасти,
включаютстойку.)
Размеры:
700мм(Ш)x650мм(Д)x575мм(В)
(Невключаютвсебявыступающиечасти,
включаютстойку.)
65 R‐16 ― Добавить"ВНИМАНИЕ".

12
12
ВНИМАНИЕ
1.
Устройствонедолжнобытьдоступнодляширокойпублики.
2.
Устройствоможетиспользоватьсядетьмистарше8летилицамисосниженнымифизическими,сенсорнымиили
умственнымиспособностями,атакжелицамиснедостаточнымопытомизнаниями,еслионинаходятсяподприсмотромили
проинструктированыотносительнобезопасногоиспользованияустройстваиосознаютвсюсерьезностьопасныхпоследствий.
3.
Детямзапрещеноигратьсустройством.Очисткаиобслуживаниеустройстванедолжныпроводитьсядетьмибезприсмотра.
4.
Устройствоследуетустанавливатьсогласноместнымнормативампопрокладываниюэлектропроводки.
5.
Всеполюсныйвыключатель(срасстояниеммеждуконтактамиминимум3мм)следуетподключатькстационарнойпроводке.
6.
Есликабельпитанияповрежден,воизбежаниеопасностиегоможетзаменятьтолькопроизводитель,представитель
сервисногоцентраилидругойспециалистснадлежащейквалификацией.
7.
Устройствонепредназначенодляиспользованиялицами(включаядетей)сограниченнымифизическими,сенсорнымиили
умственнымиспособностями,атакжелицамиснедостаточнымопытомизнаниями,еслиониненаходятсяподприсмотром
илинебылипроинструктированыотносительноиспользованияустройстваответственнымзаихбезопасностьлицом.
8.
Детидолжнынаходитьсяподприсмотром,чтобыонинемоглиигратьсустройством.
9.
Очисткаиобслуживаниеустройстванедолжныпроводитьсядетьмибезприсмотра.
10.
Отключайтеустройствоотсетипитаниявовремяпроведенияобслуживанияилипризаменедеталей.
11.
Отключайтепитаниепередпроведениемочисткиилиобслуживанияустройства.
Руководствопользователя:1-3-4. Блокводяногоохлаждения(NP‐17CU01)
1.Разъемподключенияшланга(впуск)
Соединяетсясразъемомподключения(выпуск)
проектораспомощьюшлангадляхолодильного
аппарата.Запрашивайтеподключениеилиотключение
шлангаусвоегодилера/дистрибьютора.
2.Разъемподключенияшланга(выпуск)
Соединяетсясразъемомподключения(впуск)
проектораспомощьюшлангадляхолодильного
аппарата.Запрашивайтеподключениеилиотключение
шлангаусвоегодилера/дистрибьютора.
3.Выходноевентиляционноеотверстие
ИспользуетсядлявыводагорячеговоздухаизБлок
водяногоохлаждения.Неследуетегозакрывать.
4.замочнаяскважина
5.Выключательаварийнойостановки
(Выключательпитанияпеременноготока)
Позволяетнемедленноостановитьхолодильныйаппарат
(перевестивсостояниеаварийнойостановки)путемповорота
выключателя,когдапроисходитсбойвовремяработы
проектораилихолодильногоаппаратаиливслучае
аварийныхситуаций
(например,есличеловеквходитвзону
лазерногоизлучения,происходитземлетрясение,пожарит.д.).
При
аварийнойостановкепроекторпереходитврежиможидания.
6.Индикатортемпературы
Отображаеттемпературухолодильногоаппарата.
7.Индикаторсостояния
Отображаетрабочеесостояниеисостояниеошибки
холодильногоаппарата.
8.Отверстиедлякабеляпитанияпеременноготока
Кабельпитанияпроходитчерезэтоотверстиеи
подключаетсявнутриблокажидкостногоохлаждения.
Кабельпитанияневходитвкомплектпоставки.
Поэтомузапроситеподключениеилиотключение
кабеляпитанияпеременноготокаусвоего
дилера/дистрибьютора.
ПРИМЕЧАНИЕ.Минимальныйкалибржилыкабеля
питаниядолженбыть14AWG.
9.Разъемуправления(RJ‐45)
Соединяетсякабелемуправлениядляконтроля
состояниямодуляохлажденияспроектора.
10.Входноевентиляционноеотверстие
Используетсядлявводавоздухаизвнедля
предотвращенияперегревахолодильногоаппарата
изнутри.Неследуетегозакрывать.
11.Воздушныйфильтр
Периодическиочищайтевоздушныйфильтрспомощью
пылесоса.
12.Разъемдляподачижидкости
Используетсядлядозаправкиохлаждающейжидкости.
13.Датчикуровняохлаждающейжидкости
Используетсядляпроверкиуровняохлаждающей
жидкости.
14.Разъемдляслива(Внутренний)
Используетсядлясливаохлаждающейжидкости.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

13
13
<한국어>정오표 (NC1700L 사용자 매뉴얼 / 중요 정보)
사용자 매뉴얼 중요 정보 원문 수정문
11 K-9 ― ☐수냉 유닛용 리테이너
12 K-10 ☐수냉 유닛용 유지보수 키
프로젝터에 포함됨
(11페이지, K-9)
12 K-10 ☐수냉 유닛용 호스 (2m x 2, 5m x 2) 프로젝터에 포함됨
(11페이지, K-9)
12 K-10 ☐수냉 유닛용 설명서
포함되지 않음
65 K-16 전원 공급장치 전압 :
AC 200 ~ 240V, 50/60Hz 단상
전원 공급장치 전압 :
AC 200 ~ 240V, 50Hz,
AC 220 ~ 240V, 60Hz 단상
65 K-16 입력 전류 : 10A (200V) 입력 전류 : 9.2A(50Hz) / 10.3A(60Hz)
65 K-16 소비 전력 최대 :
2000W(200V) (참고 1)
소비 전력 최대 :
1610W(50Hz) / 2000W(60Hz)
65 K-16 순 중량 : 90kg 순 중량: 108 kg
(냉각수 중량은 포함되지 않음)
65 K-16 치수 :
700mm (W) x 650mm (D) x 570mm (H)
(돌출부 제외, 기단 포함)
치수 :
700mm (W) x 650mm (D) x 575mm (H)
(돌출부 제외, 기단 포함)
65 K-16 ― "주의"를 추가.

14
14
주의
1. 일반 대중이 이 기기를 이용해서는 안 됩니다.
2. 8 세 이상의 어린이와 심신미약자 또는 본 기기에 대한 경험과 지식이 부족한 사람의 경우 안전한 기기 사용과
관련된 지도나 감독이 이루어지고 그와 관련된 위험 사항을 이해하고 있다면 이 기기를 사용할 수 있습니다.
3.
어린이가
기기를
가지고
놀지
않도록
합니다
.
적절한
감독
없이
어린이가
청소
및
사용자
유지
보수를
수행해서는
안
됩니다
.
4. 국가 배선 규정에 따라 이 기기를 설치해야 합니다.
5. 모든 전극의 접점 간격을 3 mm 이상 유지하여 전체 전극 차단 스위치를 고정 배선에 연결해야 합니다.
6. 전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하려면 제조업체, 서비스 대리점 또는 이와 유사한 자격을 갖춘 기술자가
해당 코드를 교체해야 합니다.
7. 기기 사용과 관련하여 안전을 책임지는 보호자의 지도나 감독이 이루어지는 경우를 제외하고, 심신미약자 또는
본 기기에 대한 경험과 지식이 부족한 사람(어린이 포함)은 이 기기를 사용해서는 안 됩니다.
8. 어린이가 기기를 가지고 놀지 않도록 감독해야 합니다.
9. 적절한 감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지 보수를 수행해서는 안 됩니다.
10. 서비스하는 동안, 그리고 부품을 교체할 때에는 기기에서 전원을 차단하십시오.
11. 전원 공급을 차단한 후 청소 및 유지 보수를 실시하십시오.
사용자 매뉴얼:1-3-4. 수냉 유닛(NP-17CU01)
1. 호스 부착 포트(내부)
수냉 유닛용 호스를 사용하여 프로젝터의 부착
포트(외부)에 연결합니다. 대리점/판매점에 요청해서
호스를 연결하거나 분리하십시오.
2. 호스 부착 포트(외부)
수냉 유닛용 호스를 사용하여 프로젝터의 부착
포트(내부)에 연결합니다. 대리점/판매점에 요청해서
호스를 연결하거나 분리하십시오.
3. 공기 배출구
수냉 유닛 내부의 열을 배출하는 공기 배출구입니다. 덮지 마십시오.
4. 열쇠 구멍
5. 비상 정지 스위치(AC 전원 스위치)
프로젝터나 수냉 유닛을 작동할 때 오작동 발생 시
또는 비상 시(사람이 레이저 방사 범위에 있는 경우,
지진, 화재 등)에 스위치를 전환하여 수냉 유닛을 즉시
멈출 수 있습니다(비상 정지 상태). 비상 정지
상태에서는 프로젝터가 대기 상태로 전환됩니다.
6. 온도 표시기
수냉 유닛 온도를 표시합니다.
7. 상태 표시기
수냉 유닛의 작동 상태와 오류 상황을 표시합니다.
8. AC 전선 구멍
AC 전선은 이 구멍을 통과하여 수냉 유닛의 내부에
연결됩니다.AC 전선은 포함되어 있지 않습니다.
따라서 AC 전선을 연결하거나 분리하려면
대리점/판매점에 요청하십시오.
주: 전원 코드선의 직경은 14AWG 이상이어야 합니다.
9. 제어 포트(RJ-45)
제어 케이블을 연결하여 프로젝트에서 수냉 유닛의
상태를 모니터링합니다.
10. 공기 흡입구
외부 공기가 흡입되어 수냉 유닛의 내부 과열을
방지합니다. 덮지 마십시오.
11. 공기 필터
진공 청소기로 공기 필터를 주기적으로 청소하십시오.
12. 유체 공급 포트
냉각 유체를 보충합니다.
13. 냉각 유체 액면계
냉각 유체 수준을 확인할 수 있습니다.
14. 배출 포트(내부)
냉각 유체를 배출합니다.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

15
15
<中⽂>正误表 (NC1700L+ ⽤户⼿册 / 重要信息)
⽤户⼿册 重要信息 原⽂ 修正
10 C-9 ― ☐ 冷水机固定架
11 C-10 ☐ 冷水机维护钥匙 放映机内附(第10页,C-9)
11 C-10 ☐ 冷水机软管(2m x 2, 5m x 2) 放映机内附(第10页,C-9)
11 C-10 ☐冷水机手册 不包含
65 C-16 交流电源电压:
200 至240 V,50/60 Hz 单相
交流电源电压:
200 至240 V,50 Hz,
220 至240 V,60 Hz 单相
65 C-16 输入电流:10A (200V) 输入电流:9.2A(50Hz) / 10.3A(60Hz)
65 C-16 最大功耗:2000 瓦(200V) ( 注1) 最大功耗:161 瓦(50Hz)/2000 瓦(60Hz)
65 C-16 净重:90 kg 净重:108kg
(不包括冷却剂重量)
65 C-16 尺寸:
700 mm (宽) x 650 mm (深) x 570 mm
(高) ( 不包含突出部分,如支脚。)
尺寸:
700 mm (宽) x 650 mm (深) x 575 mm
(高) ( 不包含突出部分,如支脚。)
65 C-16 ― 添加”注意”。

16
16
注意
1. 该装置应放置在普通大众触及不到的地方。
2. 该装置可供8岁及以上儿童、身体、感官或心理能力不健全以及缺乏经验或知识的人员使用,前提是他们获得
了关于如何安全使用该装置的监管和指导并了解相关的危险。
3. 儿童不得玩弄该装置。在没有监管的情况下,不得由儿童进行清洁或用户维护。
4. 应根据各国布线法规安装该装置。
5. 对于全极断开开关,如果所有极点接触间隔至少为3mm,则应以固定布线方式进行连接。
6. 如果电源线受损,必须由生产商、其服务代理商或具有同等资质的人员进行更换,以免发生危险。
7. 该装置不适合身体、感官或心理能力不健全或者缺乏经验和知识的人员(包括儿童)使用,除非由负责其安全的
人员为其提供了关于该装置使用方法的监管或指导。
8. 应对儿童进行监管以确保他们不玩弄该装置。
9. 在没有监管的情况下,不得由儿童进行清洁或用户维护。
10. 维修期间和更换零件时,应断开装置的电源。
11. 清洁或维护前,应断开电源。
⽤户⼿册: 1-3-4. 冷⽔机 (NP-17CU01+)
1.软管连接端口(输入)
使
用冷水机的软管,连接到放映机的连接端口(输出)。请
求分销商/经销商安装或拆卸软管。
2.软管连接端口(输出)
使用冷水机的软管,连接到放映机的连接端口(输入)。请
求分销商/经销商安装或拆卸软管
。
3.出风口
出风口用于排出冷水机内部的热量。请勿遮盖。
4.锁孔
5.紧急停止开关(交流电源开关)
如果放映机或冷水机在运转时发生故障,或者如果发
生紧急情况
(人员进入激光照射范围、地震、火灾等)
,通
过转动开关,您可以立即停止冷水机(紧急停止状
态)。在紧急停止状态下,放映机切换到待机状态。
6.温度显示指示器
显示冷水机温度。
7.状态指示器
显示冷水机的操作状态和错误状态。
8.交流电源线孔
交流电源线将从该孔穿过。它将在冷水机内进行连接。
产品不包含交流电源线,因此应请求经销商/分销商安装
或拆卸交流电源线。
注:电源线最小线径为14AWG。
9.控制端口(RJ-45)
连接控制电缆,以从放映机监视冷水机的状态。
10.入气口
吸入外部空气,以防止冷水机内部过热。请勿堵塞。
11.空气过滤网
使用真空吸尘器定期清洁空气过滤器。
12.液体供应端口
补充冷却液。
13.冷却液液位仪
允许您检查冷却液的液位。
14.排放端口(内部)
排放冷却液。
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

17
17
<日本語>正誤表 (NC1700L 取扱説明書 / Important Information)
取扱説明書
Important
Information 誤 正
2 J-2
この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装
置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こす
ことがあります。この場合には使用者は適切な対
策を講ずるよう要求されることがあります。
VCCI-A
この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装
置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こす
ことがあります。この場合には使用者が適切な対
策を講ずるよう要求されることがあります。
VCCI-A
15 J-13 ― ☐水冷機用 AC 電源コード保持金具 1 個
16 J-14 ☐ 保守用キー(水冷機用) プロジェクターに添付
( ページ、 )
16 J-14 ☐水冷機用専用ホース
(2m:2 本、5m:2 本)
16 J-14 □取扱説明書(水冷機用) 添付なし
69 J-20 電源 :
AC200-240V 50/60Hz 単相
電源 :
AC200-240V 50Hz,
AC220-240V 60Hz 単相
69 J-20 定格入力電流 :
10A(200V)
定格入力電流 :
9.2A(50Hz) / 10.3A(60Hz)
69 J-20 消費電力 :
2000W(200V)(注 1)
消費電力 :
1610W(50Hz) / 2000W(60Hz)
69 J-20 質量 : 90kg 質量 : 108kg (冷却液を含まず。)
69 J-20 外形寸法 :
700 mm (幅) x 650 mm (奥行) x 570
mm(高さ) (突起部含まず。脚部含む。)
外形寸法 :
700 mm (幅) x 650 mm (奥行) x 575
mm(高さ) (突起部含まず。脚部含む。)
69 J-20 ― 「注意」を追加。
15 J-13
プロジェクターに添付
( ページ、 )
15 J-13

18
18
注意
1. 本機は一般向けに販売されているものではありません。
2. 本機は、安全な使用方法について説明を受けず、機器の危険性について認識していない場合には、8 歳未満のお子様、心身
に障害のある方、または経験や知識が不足している方の単独でのご使用はお控えください。
3.
お子様が本機で遊ばないようにご注意ください。お子様がひとりで本機の掃除やお手
入
れをされることのないようにご注意ください。
4. 配線に関する国の規定に従って、本機を設置してください。
5. 全極断路器(接点間隔 3mm 以上)は、固定配線に接続してください。
6. 電源コードが破損した場合は、危険防止のために
メーカー、
販売店、または同等の資格を持つ人に交換を依頼
してください。
7. 本機はお子様を含め、心身に障害のある方、または経験や知識が不足している方は、指導者がいない、あるいは、機器の使
用方法について安全責任者の説明を受けていない場合には使用しないでください。
8. お子様が本機で遊ばないよう十分に気をつけてください。
9. お子様がひとりで本機の掃除やお手入れをされることのないようにご注意ください。
10. メンテナンスや部品の交換をする際には、本機の電源を遮断してください。
11. 清掃やお手入れの際は電源を切ってください。
取扱説明書: 1-3-4. 水冷機(NP-17CU01)
1. ホース取付口(IN)
プロジェクターの取付口(OUT)と水冷機用の専用ホース
で接続します。取り付け、取り外しについては、お買い上
げの販売店にご依頼ください。
2. ホース取付口(OUT)
プロジェクターの取付口(IN)と水冷機用の専用ホースで
接続します。取り付け、取り外しについては、お買い上げ
の販売店にご依頼ください。
3. 排気口
水冷機内部の熱を排出します。ふさがないでください。
4. キーホール
5. 緊急停止スイッチ(電源スイッチ)
本機または水冷機の動作中に異常が発生したり、緊急事態
(レーザ照射範囲内への立ち入りや、地震・火事など)が
発生した場合、スイッチを回すと水冷機を即座に停止でき
ます(緊急停止状態)。
緊急停止状態ではプロジェクターはス
タンバイ状態に移行します。
6. 温度表示インジケータ
水冷機の温度状況を表示します。
7. ステータスインジケータ
水冷機の動作状態およびエラー状況を表示します。
8. AC 電源コード通し穴
AC 電源コードを接続するときにコードを通します。AC 電
源コードは添付されていません。AC 電源コードの取り付
け、取り外しについては、お買い上げの販売店にご依頼くだ
さい。
注意:電源コードの最小径は 14AWG です。
9. コントロール端子(RJ-45)
プロジェクター本体から水冷機の状態監視や ON / OFF 制
御をするため、専用通信ケーブルを接続します。
10. 吸気口
水冷機内部の過熱を防ぐため、外気を取り込みます。ふさが
ないでください。
11. エアフィルター
エアフィルターは
定期的に掃除機で清掃
してください
。
12. 給液口
冷却液を補給します。
13. 冷却液量ゲージ
冷却液の液量を確認できます。
14. ドレン口(内部)
冷却液を排出します。
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
11
10

19
19
User'sManual:<English><Deutsch><Français><Español><Português><Русский><한국어><⽇本語>
6‐5‐2.Chillerunit(NP‐17CU01)
⽤户⼿册 : <中⽂>
6‐5‐2.冷⽔机(NP‐17CU01+)
F‐GasLabel
Units : mm
単位 : mm
NP‐17CU01IDLabel NP‐17CU01+IDLabel
700 575
650
490
45
15
70

20
20
Other manuals for NC1700L
2
Table of contents
Languages:
Other NEC Projector manuals

NEC
NEC V300X Series User manual

NEC
NEC NP600 XGA User manual

NEC
NEC MultiSync VT540JK User manual

NEC
NEC DLP Cinema NC3200S User manual

NEC
NEC NP-PA500X User manual

NEC
NEC MultiSync LT280 User manual

NEC
NEC NP-PA500U User manual

NEC
NEC VT590 Series User manual

NEC
NEC VT70S User manual

NEC
NEC LT20 - XGA DLP Projector User manual

NEC
NEC NP-M271X User manual

NEC
NEC VT70 User manual

NEC
NEC VT460 User manual

NEC
NEC VT46 Instruction Manual

NEC
NEC Showcase Series HT1100 User manual

NEC
NEC UM280X User manual

NEC
NEC LT170 - XGA DLP Projector User manual

NEC
NEC NP-M260X User manual

NEC
NEC WT615 Series User manual

NEC
NEC VT770 Series User manual