nedis EVCA11KWBK50 User manual

ned.is/evca22kwbk50
ned.is/evca11kwbk50
Portable EV Type 2 charging cable
EV 11kW | 16A | 3 Phase | 5 Meter
EV 22kW | 32A | 3 Phase | 5 Meter
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50

aQuick start guide 3
cKurzanleitung 4
bGuide de démarrage rapide 5
dSnelstartgids 7
jGuida rapida all’avvio 8
hGuía de inicio rápido 9
iGuia de iniciação rápida 11
eSnabbstartsguide 12
gPika-aloitusopas 14
fHurtigguide 15
2Vejledning til hurtig start 16
kGyors beüzemelési útmutató 17
nPrzewodnik Szybki start 19
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 20
1Rýchly návod 22
lRychlý návod 23
yGhid rapid de inițiere 24
1
2
3
1
A

3
aQuick start guide
Portable EV Type 2 charging
cable
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
For more information see the extended manual online:
ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Intended use
This product is a portable EV charging cable.
This product is intended to charge your electric vehicles with a Type
2 compatible charging port.
This product is intended for outdoor use only.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
The product is not intended for professional use.
Main parts (image A)
1Dust cover
2Charging station plug
3EV charging plug
Safety instructions
Icon Description
Read and understand the user manual and all other
safety instructions before using this product.
Indication to warn for electric shock.
The surfaces of the product get hot during use.
Always keep the product away from usual
walkways.
Handle the product with care.
Do not expose the product to direct sunlight,
naked ames or heat.
Do not immerse the product in water or other
liquids.
Do not expose the product to snow or ice.
Do not use the product with a coiled cable.
Do not drive over the plug and cables with a
vehicle.
Do not use the product if it is damaged.
Do not carry out repairs on the product and do
not open it.
Only use the product within the approved
temperature range of -25 °C - 50 °C.
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Carefully read the manual of your electric vehicle.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• Do not cover the product when in use.
• Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
• Make sure the product is undamaged and in proper condition.
• Wipe the plug with a clean and dry cloth to make sure it is dry
and free of dirt. Do not use if either plug is dirty or wet.
• Do not touch the plug with sharp metallic objects.
• Do not forcefully pull the charge cable or damage it with sharp
objects.
• Do not insert foreign objects into any part of the charging vehicle
connector.
• Do not install or use the charger near ammable, explosive,
harsh, or combustible materials, chemicals, or vapours.
• Do not operate the charger in temperatures outside its operating
range of -25°C to 50°C.
• Do not use the charger when either you, the vehicle, or the
charger is exposed to severe rain, snow electrical storm or other
severe weather.
• Do not use the charging cable if it is defective, appears cracked,
frayed, broken or otherwise damaged, or foils to operate.
• Do not use this product if the outer shell or the EV connector is
broken, cracked, open, or shows any other indication of damage.
• Do not use the charging cable when it is frayed, has damaged
insulation, or any other sign of damage.
• Do not attempt to open, disassemble, repair, tamper with, or
modify the charging cable. Please contact us for any
maintenance matters.
• Do not disconnect the plugs during the charging process.
• Do not use the charging cable with an extension cable or an
adapter.
• Make sure that the charger is free from any abnormal conditions,
such as laceration, rust, rupture breakage of charging ports,
cables, control boxes, wires, and plug surfaces.
• Make sure that the plug at the power supply end is consistent
with the power supply socket before charging.
• If the plugs emit smoke or begin to melt, never touch the
charging cable. If possible, stop the charging process. In any
event, disconnect the power supply from the charging device.
• Mind the risk of electrical shock or burn.
• Keep the charging cable out of the reach of children.
• Do not expose the product to a direct jet of water or splash water.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents such as
ammonia, acid or acetone when cleaning the product.

4
Start charging
-
Make sure the product is undamaged and in proper condition.
-
Wipe the plug with a clean and dry cloth to make sure it is dry
and free of dirt. Do not use if either plug is dirty or wet.
1. Unlock your vehicle.
4Make sure your vehicle is switched o.
2. Plug the charging station plug A2into a compatible charging
station.
3. Plug the EV charging plug A3into the charging port of your
electric vehicle.
4If you are using a commercial charging station, place your
payment method at the designated point to start charging.
The vehicle begins to charge.
4. Lock your vehicle.
Ending the charging process
1. Unlock your vehicle.
4If you are using a commercial charging station, place your
payment method at the designated point to end the charging
process.
2. Unplug the charging station plug A2from the charging station.
3. Unplug the EV charging plug A3from your vehicle charging
port.
4. Use the dust cover A1to protect the charging plug.
DisposalThe product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
Declaration of Conformity
The Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/EVCA22KWBK50#support
nedis.com/EVCA22KWBK50#support
cKurzanleitung
Portables EV-Typ-2-Ladekabel EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein portables EV-Ladekabel.
Dieses Produkt ist für das Auaden von Elektrofahrzeugen an Typ-2-
kompatiblen Ladeanschlüssen bestimmt.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung außerhalb des Hauses
gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Staubschutzabdeckung
2Ladestationsstecker
3EV-Ladestecker
Sicherheitshinweise
Symbol Beschreibung
Lesen Sie das Benutzerhandbuch und alle anderen
Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
Zeichen zur Warnung vor Stromschlägen.
Die Oberächen des Produkts werden bei
Verwendung heiß.
Halten Sie das Produkt immer von üblichen
Laufwegen fern.
Handhaben Sie das Produkt mit Vorsicht.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze
aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Produkt nicht Schnee oder Eis aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht mit aufgerolltem
Kabel.
Überrollen Sie Stecker und Kabel nicht mit einem
Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist.
Führen Sie an dem Produkt keine Reparaturen
durch und önen Sie es nicht.
Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs von -25°C
– 50°C.
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung Ihres
Elektrofahrzeugs.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Decken Sie das Produkt nicht ab, während es in Verwendung ist.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.

5
• Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Beschädigung
und in gutem Zustand ist.
• Wischen Sie den Stecker mit einem sauberen und trockenen Tuch
ab, um sicherzustellen, dass er trocken und frei von Schmutz ist.
Nicht mit einem verschmutzten oder nassen Stecker verwenden.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit scharfen Metallgegenständen.
• Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Ladekabel und beschädigen Sie
es nicht mit scharfen Gegenständen.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in den Anschluss des ladenden
Geräts.
• Installieren oder verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe
von entzündlichen, explosiven, aggressiven oder brennbaren
Materialien, Chemikalien oder Dämpfen.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht bei Temperaturen außerhalb
des Betriebsbereichs von -25 °C bis 50 °C.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Sie, das Fahrzeug oder
das Ladegerät starkem Regen, Schneesturm oder anderem
Extremwetter ausgesetzt sind.
• Verwenden Sie das Ladekabel nicht, wenn es defekt, rissig,
ausgefranst, gebrochen oder anderweitig beschädigt ist oder
wenn es nicht funktioniert.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn die äußere Hülle oder
der EV-Anschluss gebrochen, rissig, oen ist oder andere
Anzeichen einer Beschädigung vorhanden sind.
• Verwenden Sie das Ladekabel nicht, wenn es ausgefranst ist, die
Isolierung schadhaft ist oder das Kabel andere Anzeichen einer
Beschädigung aufweist.
• Versuchen Sie nicht, das Ladekabel zu önen, zu zerlegen, zu
reparieren, zu manipulieren oder zu verändern. Bitte wenden Sie
sich in allen Wartungsangelegenheiten an uns.
• Ziehen Sie während des Ladevorgangs nicht die Stecker heraus.
• Verwenden Sie das Ladekabel nicht mit einem
Verlängerungskabel oder einem Adapter.
• Achten Sie darauf, dass das Ladegerät keinerlei Auälligkeiten
aufweist, wie Risse, Rost, Brüche an den Ladeanschlüssen, Kabeln,
Steuergeräten, Drähten und Steckeroberächen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Auaden, dass der Stecker des
Netzteils zur Netzsteckdose passt.
• Berühren Sie das Ladekabel keinesfalls, wenn die Stecker rauchen
oder zu schmelzen beginnen. Brechen Sie, wenn möglich, den
Ladevorgang ab. Trennen Sie in jedem Fall das Netzteil vom
Ladegerät.
• Achten Sie auf die Gefahr eines Stromschlags oder einer
Verbrennung.
• Bewahren Sie das Ladekabel für Kinder unzugänglich auf.
• Setzen Sie das Produkt nicht einem direkten Wasserstrahl oder
Spritzwasser aus.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel
wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Ladevorgang starten
-
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Beschädigung
und in gutem Zustand ist.
-
Wischen Sie den Stecker mit einem sauberen und trockenen
Tuch ab, um sicherzustellen, dass er trocken und frei von
Schmutz ist. Nicht mit einem verschmutzten oder nassen Stecker
verwenden.
1. Entsperren Sie Ihr Fahrzeug.
4Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug abgeschaltet ist.
2. Stecken Sie den Ladestationsstecker A2in eine passende
Ladestation.
3. Stecken Sie den EV-Ladestecker A3in den Ladeanschluss an
Ihrem Elektrofahrzeug.
4Wenn Sie eine kommerzielle Ladestation benutzen, platzieren Sie
Ihr Zahlungsmittel an dem dafür vorgesehenen Punkt, um mit
dem Laden zu beginnen.
Der Ladevorgang läuft.
4. Sperren Sie Ihr Fahrzeug ab.
Beenden des Ladevorgangs
1. Entsperren Sie Ihr Fahrzeug.
4Wenn Sie eine kommerzielle Ladestation benutzen, platzieren Sie
Ihr Zahlungsmittel an dem dafür vorgesehenen Punkt, um das
Laden zu beenden.
2. Ziehen Sie den Ladestationsstecker A2aus der Ladestation.
3. Ziehen Sie den EV-Ladestecker A3aus dem Ladeanschluss am
Elektrofahrzeug.
4. Schützen Sie den Ladestecker mit der Staubschutzabdeckung
A1.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder
der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/EVCA22KWBK50#support
nedis.de/EVCA22KWBK50#support
bGuide de démarrage rapide
Câble de charge portable
pour VE Type 2
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Utilisation prévue
Ce produit est un câble de charge portable pour VE.
Ce produit est destiné à charger vos véhicules électriques avec un
port de charge compatible Type 2.
Ce produit est prévu pour un usage extérieur uniquement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Pièces principales (image A)
1Couvercle antipoussière
2Fiche de station de charge
3Prise de charge pour VE
Consignes de sécurité
Icône Description
Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire et
comprendre le manuel d’utilisation et toutes les
autres consignes de sécurité.
Indication d'avertissement en cas de choc
électrique.
Les surfaces du produit chauent pendant
l’utilisation.
Tenez toujours le produit éloignés des passages
habituels.

6
• N’utilisez pas le chargeur à des températures en dehors de la
plage de fonctionnement de -25°C à 50 °C.
• N’utilisez pas le chargeur lorsque vous, le véhicule ou le chargeur
êtes exposé à de fortes pluies, à de la neige, à un orage ou à
d’autres conditions météorologiques extrêmes.
• N’utilisez pas le câble de charge s’il est défectueux, s’il semble
ssuré, eloché, cassé ou autrement endommagé, ou s’il ne
fonctionne pas.
• N’utilisez pas ce produit si la coque extérieure ou le connecteur
du VE est cassé, ssuré, ouvert ou présente tout autre signe de
dommage.
• N’utilisez pas le câble de charge s’il est eloché, si son isolation
est endommagée ou s’il présente tout autre signe de dommage.
• N’essayez pas d’ouvrir, de démonter, de réparer, d’altérer ou de
modier le câble de charge. Veuillez nous contacter pour tout
problème de maintenance.
• Ne débranchez pas les ches pendant le processus de charge.
• N’utilisez pas le câble de charge avec une rallonge ou un
adaptateur.
• Assurez-vous que le chargeur soit exempt de toute condition
anormale, telle qu’une lacération, de la rouille, une rupture des
ports de charge, des câbles, des boîtiers de commande, des ls et
des surfaces des ches.
• Avant d’eectuer la charge, assurez-vous que la che côté
alimentation soit conforme à la prise d’alimentation.
• Si les ches dégagent de la fumée ou commencent à fondre, ne
touchez jamais le câble de charge. Si possible, arrêtez le
processus de charge. Dans tous les cas, débranchez l’alimentation
électrique du chargeur.
• Prenez garde au risque de choc électrique ou de brûlure.
• Gardez le câble de charge hors de la portée des enfants.
• N’exposez pas le produit à un jet d’eau direct ni à des projections
d’eau.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de
l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du
produit.
Commencer la charge
-
Assurez-vous que le produit ne soit pas endommagé et soit en
bon état.
-
Essuyez la che avec un chion propre et sec pour vous assurer
qu’elle soit sèche et exempte de saleté. Ne pas utiliser si l’une des
ches est sale ou humide.
1. Déverrouillez votre véhicule.
4Assurez-vous que le véhicule soit arrêté.
2. Branchez la che de station de charge A2sur une station de
charge compatible.
3. Branchez la che de charge du VE A3dans le port de charge de
votre véhicule électrique.
4Si vous utilisez une station de charge commerciale, placez votre
moyen de paiement au point désigné pour commencer la charge.
Le véhicule commence à se charger.
4. Verrouillez votre véhicule.
Terminer le processus de charge
1. Déverrouillez votre véhicule.
4Si vous utilisez une station de charge commerciale, placez
votre moyen de paiement au point désigné pour mettre n au
processus de charge.
2. Débranchez la che de station de charge A2de la station de
charge.
3. Débranchez la che de charge du VE A3depuis le port de
charge de votre véhicule.
4. Utilisez le cache-poussière A1pour protéger la che de charge.
Manipulez le produit avec précaution.
N’exposez pas le produit aux rayons directs du
soleil, aux ammes ou à la chaleur.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres
liquides.
N’exposez pas le produit à la neige ou à la glace.
N’utilisez pas le produit avec un câble enroulé.
Ne conduisez pas sur la che et les câbles avec un
véhicule.
N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
N’eectuez pas de réparations sur le produit et ne
l’ouvrez pas.
Utilisez le produit uniquement dans la plage de
température approuvée de -25°C –50°C.
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Lisez attentivement le manuel de votre véhicule électrique.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas couvrir le produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
• Assurez-vous que le produit ne soit pas endommagé et soit en
bon état.
• Essuyez la che avec un chion propre et sec pour vous assurer
qu’elle soit sèche et exempte de saleté. Ne pas utiliser si l’une des
ches est sale ou humide.
• Ne touchez pas la che avec des objets métalliques pointus.
• Ne tirez pas avec force sur le câble de charge et ne l’endommagez
pas avec des objets pointus.
• N’insérez aucun corps étranger dans aucune partie du
connecteur du véhicule en charge.
• N’installez pas et n’utilisez pas le chargeur à proximité de
matériaux, produits chimiques ou vapeurs inammables,
explosifs, agressifs ou combustibles.

7
Stel het product niet bloot aan sneeuw of ijs.
Gebruik het product niet met een opgerolde kabel.
Rijd niet met een voertuig over de stekker en de
kabels.
In geval van beschadigingen moet u het product
niet gebruiken.
Voer geen reparaties uit aan het product en open
het niet.
Gebruik het product binnen het goedgekeurde
temperatuurbereik van -25 °C - 50 °C.
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Lees de handleiding van uw elektrische voertuig goed door.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Het product tijdens gebruik niet bedekken.
• Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de
gebruiker te onderhouden zijn.
• Zorg ervoor dat het product onbeschadigd en in goede staat is.
• Veeg de stekker af met een schone en droge doek om er zeker
van te zijn dat hij droog en vrij van vuil is. Niet gebruiken als de
stekker vochtig of nat is.
• Raak de stekker niet aan met scherpe metalen voorwerpen.
• Trek niet krachtig aan de laadkabel en beschadig de kabel niet
met scherpe voorwerpen.
• Steek geen vreemde voorwerpen in enig deel van de
oplaadconnector van het voertuig.
• Installeer of gebruik de lader niet in de buurt van ontvlambare,
explosieve, agressieve of brandbare materialen, chemicaliën of
dampen.
• Gebruik de lader niet bij temperaturen buiten het bedrijfsbereik
van -25 °C tot 50 °C.
• Gebruik de lader niet wanneer u, het voertuig of de lader wordt
blootgesteld aan hevige regen, sneeuwstorm of ander zwaar
weer.
• Gebruik de laadkabel niet als die defect is, gescheurd, gerafeld,
gebroken of anderszins beschadigd lijkt, of niet werkt.
• Gebruik dit product niet als de buitenste behuizing of de
EV-connector is gebroken, gebarsten, open is of andere tekenen
van beschadiging vertoont.
• Niet gebruiken als de laadkabel gerafeld is, als de isolatie
beschadigd is of als er andere tekenen van beschadiging zijn.
• Probeer de laadkabel niet te openen, te demonteren, te
repareren, ermee te knoeien of aan te passen. Neem contact met
ons op voor onderhoud.
• Haal de stekkers tijdens het laden niet uit het stopcontact.
• Gebruik de laadkabel niet met een verlengkabel of adapter.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/EVCA22KWBK50#support
nedis.fr/EVCA22KWBK50#support
dSnelstartgids
Draagbare Ev-oplaadkabel
type 2
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Bedoeld gebruik
Dit product is een draagbare EV-laadkabel.
Dit product is bedoeld voor het opladen van elektrische voertuigen
met een type 2 compatibele laadpoort.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Stofkapje
2Stekker laadstation
3EV-oplaadstekker
Veiligheidsvoorschriften
Pictogram Beschrijving
Lees en begrijp eerst de gebruikershandleiding
en alle andere veiligheidsinstructies voordat u dit
product gebruikt.
Aanduiding om te waarschuwen voor een
elektrische schok.
De oppervlakken van het product worden tijdens
het gebruik heet.
Houd het product altijd uit de buurt van de
gangbare looppaden.
Wees voorzichtig met het product.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open
vuur of hitte.
Dompel het product niet onder in water of andere
vloeistoen.

8
Il presente prodotto è inteso solo per l’utilizzo in ambienti esterni.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali (immagine A)
1Copertina antipolvere
2Spina della stazione di
ricarica
3Spina di ricarica per veicoli
elettrici
Istruzioni di sicurezza
Icona Descrizione
Leggere e comprendere il manuale utente e tutte
le altre istruzioni di sicurezza prima di usare il
prodotto.
Indicazione di avvertenza per scosse elettriche.
Le superci del prodotto diventano roventi durante
l'utilizzo.
Tenere sempre il prodotto lontano dai luoghi di
passaggio.
Maneggiare il prodotto con cautela.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a
amme libere o al calore.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non esporre il prodotto a neve o ghiaccio.
Non utilizzare il prodotto con un cavo spiralato.
Non calpestare la spina e i cavi con un veicolo.
Non utilizzare il prodotto se risulta danneggiato.
Non aprire e non eseguire riparazioni sul prodotto.
Usare il prodotto solo entro l’intervallo di
temperatura approvato di -25 °C – 50 °C.
• Zorg ervoor dat de lader vrij is van abnormale omstandigheden,
zoals scheuren, roest, breuken van laadpoorten, kabels,
bedieningskasten, draden en stekkers.
• Zorg ervoor dat de stekker aan het uiteinde van de kabel
overeenkomt met het stopcontact voordat u gaat opladen.
• Raak de laadkabel nooit aan als er rook uit de stekkers komt of
begint te smelten. Stop indien mogelijk het laadproces. Koppel in
ieder geval de voeding los van het laadapparaat.
• Denk aan het risico van elektrische schokken of brandwonden.
• Houd de laadkabel buiten het bereik van kinderen.
• Stel het product niet bloot aan een directe waterstraal of
spatwater.
• Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals
ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Begin met opladen
-
Zorg ervoor dat het product onbeschadigd en in goede staat is.
-
Veeg de stekker af met een schone en droge doek om er zeker
van te zijn dat hij droog en vrij van vuil is. Niet gebruiken als de
stekker vochtig of nat is.
1. Ontgrendel uw voertuig.
4Zorg ervoor dat uw voertuig is uitgeschakeld.
2. Stop de stekker van het laadstation A2in een geschikt
laadstation.
3. Steek de stekker A3in de laadpoort van uw elektrische auto.
4Als u een commercieel laadstation gebruikt, plaats uw
betaalmethode op het aangegeven punt om het laden te starten.
Het voertuig begint met laden.
4. Vergrendel uw voertuig.
Het laadproces beëindigen
1. Ontgrendel uw voertuig.
4Als u een commercieel laadstation gebruikt, plaats uw
betaalmethode op het aangegeven punt om het laadproces te
beëindigen.
2. Trek de stekker van het laadstation A2uit het laadstation.
3. Haal de stekker A3uit de laadpoort van uw auto.
4. Gebruik de stofkap A1om de laadstekker te beschermen.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
De conformiteitsverklaring (en het veiligheidsinformatieblad indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/EVCA22KWBK50#support
nedis.nl/EVCA22KWBK50#support
jGuida rapida all’avvio
Cavo di ricarica portatile di
Tipo 2 per veicoli elettrici
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Uso previsto
Il prodotto è un cavo di ricarica portatile per veicoli elettrici.
Il prodotto è inteso per ricaricare i veicoli elettrici con una porta di
ricarica compatibile di Tipo 2.

9
4Assicurarsi che il veicolo sia spento.
2. Inserire la spina per la stazione di ricarica A2in una stazione di
ricarica compatibile.
3. Inserire la spina di ricarica per veicoli elettrici A3nella porta di
ricarica del proprio veicolo elettrico.
4Se si utilizza una stazione di ricarica commerciale, posizionare il
proprio metodo di pagamento nel punto designato per avviare
la ricarica.
Il veicolo inizia a ricaricarsi.
4. Chiudere il veicolo.
Come terminare il processo di ricarica
1. Aprire il veicolo.
4Se si utilizza una stazione di ricarica commerciale, posizionare
il proprio metodo di pagamento nel punto designato per
terminare il processo di ricarica.
2. Scollegare la spina per la stazione di ricarica A2dalla stazione
di ricarica.
3. Scollegare la spina di ricarica per veicoli elettrici A3dalla porta
di ricarica del veicolo.
4. Usare il coperchio parapolvere A1per proteggere la spina di
ricarica.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
La Dichiarazione di conformità (e le schede di sicurezza, se
applicabili) possono essere consultate e scaricate da:
nedis.it/EVCA22KWBK50#support
nedis.it/EVCA22KWBK50#support
hGuía de inicio rápido
Cable de carga portátil EV
tipo 2
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un cable de carga EV portátil.
Este producto está destinado a cargar sus vehículos eléctricos con
un puerto de carga compatible Tipo 2.
Este producto está diseñado únicamente para uso en exteriores.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Partes principales (imagen A)
1Protector contra polvo
2Enchufe de la estación de
carga
3Enchufe de carga EV
Instrucciones de seguridad
Icono Descripción
Lea y comprenda el manual de usuario y todas las
demás instrucciones de seguridad antes de usar
este producto.
Indicación para advertir de descargas eléctricas.
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Leggere attentamente il manuale del veicolo elettrico.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non coprire il prodotto durante l’uso.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti
riparabili dall’utente.
• Assicurarsi che il prodotto non sia danneggiato e sia in buone
condizioni.
• Pulire la spina con un panno pulito e asciutto per accertarsi che
sia asciutta e priva di sporco. Non utilizzare se la spina è sporca o
bagnata.
• Non toccare la spina con oggetti metallici alati.
• Non tirare il cavo di ricarica con la forza e non danneggiarlo con
oggetti alati.
• Non inserire corpi estranei in nessuna delle parti del connettore
di ricarica del veicolo.
• Non installare né usare il caricabatteria vicino a materiali,
sostanze chimiche o vapori inammabili, esplosivi, aggressivi o
combustibili.
• Non mettere in funzione il caricabatteria a temperature non
comprese nel range operativo di -25 °C – 50 °C.
• Non utilizzare il caricabatteria quando la propria persona, il
veicolo o il caricabatteria è esposto a forti piogge, neve,
temporali o altre condizioni di maltempo.
• Non usare il cavo di ricarica nel caso in cui sia difettoso, appaia
spaccato, logoro, rotto o in qualche modo danneggiato oppure
non funzioni.
• Non utilizzare il prodotto se l’involucro esterno o il connettore
per veicoli elettrici è rotto, spaccato, aperto o mostra altri segni di
danneggiamento.
• Non utilizzare il cavo di ricarica se è logoro, presenta danni
all’isolamento o altri segni di danneggiamento.
• Non tentare di aprire, smontare, riparare, manomettere o
modicare il cavo di ricarica. Per questioni di manutenzione si
prega di mettersi in contatto con noi.
• Non scollegare le spine durante il processo di ricarica.
• Non usare il cavo di ricarica con una prolunga o un adattatore.
• Accertarsi che il caricabatteria non presenti anomalie, come
lacerazioni, ruggine, rotture o spaccature sulle porte di ricarica,
sui cavi, sulle centraline di comando, sui li e sulle superci delle
spine.
• Prima di eettuare la ricarica accertarsi che la spina presente
all’estremità dell’alimentazione sia compatibile con la presa di
alimentazione.
• Se le spine emettono fumo o iniziano a fondersi, non toccare mai
il cavo di ricarica. Se possibile, interrompere il processo di ricarica.
In ogni caso, scollegare l’alimentazione dal dispositivo di ricarica.
• Tenere presente il rischio di scosse elettriche o ustioni.
• Tenere il cavo di ricarica lontano dalla portata dei bambini.
• Non esporre il prodotto a spruzzi o getti d’acqua diretti.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici
aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Avvio della ricarica
-
Assicurarsi che il prodotto non sia danneggiato e sia in buone
condizioni.
-
Pulire la spina con un panno pulito e asciutto per accertarsi che
sia asciutta e priva di sporco. Non utilizzare se la spina è sporca
o bagnata.
1. Aprire il veicolo.

10
• Limpie el enchufe con un paño limpio y seco para asegurarse de
que esté seco y libre de suciedad. No utilice el producto si el
enchufe está sucio o mojado.
• No toque el enchufe con objetos metálicos alados.
• No tire con fuerza del cable de carga ni lo dañe con objetos
alados.
• No inserte objetos extraños en ninguna parte del conector del
vehículo de carga.
• No instale ni use el cargador cerca de materiales inamables,
explosivos, agresivos o combustibles, productos químicos, o
vapores.
• No haga funcionar el cargador a temperaturas fuera del rango de
funcionamiento de -25 °C a 50 °C.
• No use el cargador si usted, el vehículo o el cargador estén
expuestos a fuertes lluvias, tormentas eléctricas de nieve u otras
condiciones climáticas severas.
• No use el cable de carga si está defectuoso, si aparece agrietado,
deshilachado, roto o dañado de otra manera, o si no funciona
correctamente.
• No use este producto si el armazón exterior o el conector EV
están rotos, agrietados, abiertos o muestran cualquier otra
indicación de daños.
• No use cable de carga si está deshilachado, tiene dañado el
aislamiento o cualquier otro signo de daños.
• No intente abrir, desmontar, reparar, manipular o modicar el
cable de carga. Por favor, póngase en contacto con nosotros para
cualquier asunto de mantenimiento.
• No desconecte los enchufes durante el proceso de carga.
• No utilice el cable de carga con un cable alargador o un
adaptador.
• Asegúrese de que el cargador esté libre de cualquier estado
anormal, como laceración, óxido, rotura de los puertos de carga,
cables, cajas de control, hilos y supercies de enchufes.
• Asegúrese de que el enchufe en el extremo de la fuente de
alimentación sea compatible con la toma de corriente antes de
cargar.
• Si los enchufes emiten humo o comienzan a derretirse, nunca
toque el cable de carga. Si es posible, detenga el proceso de
carga. En cualquier caso, desconecte la fuente de alimentación
del dispositivo de carga.
• Tenga en cuenta el riesgo de descarga eléctrica o quemaduras.
• Mantenga el cable de carga fuera del alcance de los niños.
• No exponga el producto a un chorro directo de agua ni a
salpicaduras de agua.
• Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza
agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
Inicio de la carga
-
Asegúrese de que el producto no presenta daños y está en
buenas condiciones.
-
Limpie el enchufe con un paño limpio y seco para asegurarse
de que esté seco y libre de suciedad. No utilice el producto si el
enchufe está sucio o mojado.
1. Desbloquee su vehículo.
4Asegúrese de que su vehículo está apagado.
2. Inserte el enchufe de la estación de carga A2en una estación
de carga compatible.
3. Inserte el enchufe de carga EV A3en el puerto de carga de su
vehículo eléctrico.
4Si está utilizando una estación de carga comercial, coloque su
método de pago en el punto designado para empezar a cargar.
El vehículo empieza a cargarse.
4. Cierre su vehículo.
Las supercies del producto se calientan durante
el uso.
Mantenga el producto alejado de las zonas de paso
habituales.
Manipule el producto con cuidado.
No exponga el producto a la luz solar directa, a
llamas abiertas ni al calor.
No sumerja el producto en agua ni en otros
líquidos.
No exponga el producto a la nieve o al hielo.
No utilice el producto con el cable enrollado.
No conducir por encima del enchufe ni los cables
con un vehículo.
No use el producto si está dañado.
No realice reparaciones en el producto y no lo abra.
Utilice el producto solamente dentro del rango de
temperatura aprobado de -25 °C - 50 °C.
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Lea atentamente el manual de su vehículo eléctrico.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No tape el producto mientras se esté usando.
• No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan
ser reparadas por el usuario.
• Asegúrese de que el producto no presenta daños y está en
buenas condiciones.

11
Manipule o produto com cuidado.
Não exponha o produto à luz solar direta, a chamas
expostas ou calor.
Não mergulhe o produto em água ou outros
líquidos.
Não exponha o produto a neve ou gelo.
Não utilize o produto com um cabo enrolado.
Não passe com o veículo por cima da cha e dos
cabos.
Não utilize o produto se este estiver danicado.
Não realize reparações no produto e não o abra.
Utilize o produto apenas dentro do intervalo de
temperaturas aprovado de -25 °C - 50 °C.
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Leia atentamente o manual do seu veículo elétrico.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não cubra o produto quando está a ser utilizado.
• Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
• Certique-se de que o produto não apresenta danos e está em
bom estado.
• Limpe a cha com um pano limpo e seco para se certicar de que
está seca e isenta de sujidade. Não utilize o produto se a cha
estiver suja ou húmida.
• Não toque na cha com objetos metálicos aados.
• Não puxe o cabo de carregamento à força nem o danique com
objetos aados.
• Não insira objetos estranhos em qualquer parte do conetor do
veículo em carga.
• Não instale nem utilize o carregador perto de materiais, químicos
ou vapores inamáveis, explosivos, agressivos ou combustíveis.
• Não opere o carregador em temperaturas fora do intervalo de
funcionamento de -25°C a 50°C.
Finalización del proceso de carga
1. Desbloquee su vehículo.
4Si está utilizando una estación de carga comercial, coloque su
método de pago en el punto designado para nalizar el proceso
de carga.
2. Extraiga el enchufe de la estación de carga A2de la estación de
carga.
3. Extraiga el enchufe de carga EV A3del puerto de carga de su
vehículo.
4. Utilice la cubierta antipolvo A1para proteger el enchufe de
carga.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad (y la hoja de datos de seguridad, si
procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/EVCA22KWBK50#support
nedis.es/EVCA22KWBK50#support
iGuia de iniciação rápida
Cabo de carregamento
portátil EV de tipo 2
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Utilização prevista
Este produto é um cabo de carregamento EV portátil.
Este produto destina-se a carregar os seus veículos elétricos com
uma porta de carregamento compatível de tipo 2.
Este produto destina-se apenas a utilização em exteriores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais (imagem A)
1Tampa de proteção contra o
pó
2Ficha da estação de
carregamento
3Ficha de carregamento EV
Instruções de segurança
Ícone Descrição
Leia e compreenda o manual de utilizador e todas
as outras instruções de segurança antes de utilizar
este produto.
Indicação de aviso de choque elétrico.
As superfícies do produto cam quentes durante
a utilização.
Mantenha sempre o produto afastado de locais de
passagem habitual.

12
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou
o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Declaração de Conformidade (e a cha de segurança se aplicável)
encontram-se e pode ser descarregadas em:
nedis.pt/EVCA22KWBK50#support
nedis.pt/EVCA22KWBK50#support
eSnabbstartsguide
Bärbar laddningskabel för
elbilar av typ 2
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Avsedd användning
Denna produkt är en bärbar laddningskabel för elbilar.
Denna produkt är avsedd för att ladda dina elbilar med en typ
2-kompatibel laddningsport.
Produkten är endast avsedd för användning utomhus.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Huvuddelar (bild A)
1Dammskydd
2Laddningsstationskontakt
3Laddningskontakt för elbil
Säkerhetsanvisningar
Symbol Beskrivning
Läs och tillgodogör dig bruksanvisningarna och alla
säkerhetsanvisningar innan produkten används.
Indikering för varning för elchock.
Produktens ytor blir varma vid drift.
Håll produkten borta från gångbanor som
vanligtvis används.
Hantera produkten varsamt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga
eller värme.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
• Não utilize o carregador quando o utilizador, o veículo ou o
carregador estiverem expostos a chuva forte, neve, tempestade
elétrica ou outras condições atmosféricas adversas.
• Não utilize o cabo de carregamento se estiver defeituoso, se
apresentar ssuras, desgaste, quebra ou outros danos, ou se não
funcionar corretamente.
• Não utilize este produto se o revestimento exterior do conetor EV
apresentar quebra, ssuras, abertura ou qualquer outra indicação
de danos.
• Não utilize o cabo de carregamento quando está desgastado, se
o seu isolamento estiver danicado ou se apresentar qualquer
outro sinal de danos.
• Não tente abrir, desmontar, reparar, adulterar ou modicar o
cabo de carregamento. Contacte-nos em caso de assuntos
relacionados com a manutenção.
• Não desligue as chas durante o processo de carregamento.
• Não utilize o cabo de carregamento com um cabo de extensão
ou um adaptador.
• Certique-se de que o carregador não apresenta quaisquer
anomalias, como laceração, ferrugem, rotura das portas de
carregamento, dos cabos, das caixas de controlo, dos os e das
superfícies das chas.
• Certique-se de que a cha na extremidade do cabo de
alimentação é compatível com a tomada de alimentação antes
de carregar.
• Se as chas emitirem fumo ou começarem a derreter, nunca
toque no cabo de carregamento. Se possível, pare o processo de
carregamento. Em qualquer caso, desligue a fonte de
alimentação do dispositivo de carregamento.
• Cuidado com o risco de choque elétrico ou queimaduras.
• Mantenha o cabo de carregamento fora do alcance das crianças.
• Não exponha o produto a um jato de água ou salpicos de água
diretos.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco,
ácidos ou acetona para limpar o produto.
Começar a carregar
-
Certique-se de que o produto não apresenta danos e está em
bom estado.
-
Limpe a cha com um pano limpo e seco para se certicar de
que está seca e isenta de sujidade. Não utilize o produto se a cha
estiver suja ou húmida.
1. Destranque o veículo.
4Certique-se de que o seu veículo está desligado.
2. Ligue a cha da estação de carregamento A2numa estação de
carregamento compatível.
3. Ligue a cha de carregamento EV A3à porta de carregamento
do seu veículo elétrico.
4Se está a usar uma estação de carregamento comercial, coloque
o seu método de pagamento no ponto designado para iniciar o
carregamento.
O veículo começa a carregar.
4. Tranque o seu veículo.
Concluir o processo de carga
1. Destranque o veículo.
4Se está a usar uma estação de carregamento comercial, coloque
o seu método de pagamento no ponto designado para terminar
o processo de carregamento.
2. Desligue a cha da estação de carregamento A2da estação de
carregamento.
3. Retire a cha de carregamento EV A3da porta de
carregamento do seu veículo.
4. Utilize a capa contra pó A1para proteger a cha de
carregamento.

13
• Använd inte laddningskabeln tillsammans med en
förlängningskabel eller en adapter.
• Se till att laddaren är fri från onormala förhållanden, t.ex. revor,
rost, bristningar, trasiga på laddningsportar, kablar, styrenheter,
trådar och kontaktytor.
• Se till att kontakten vid nätaggregatets ände överensstämmer
med strömuttaget innan laddning.
• Rör inte vid laddningskabeln om kontakterna avger rök eller
börjar smälta. Stoppa laddningsprocessen om detta är möjligt.
Under alla omständigheter ska strömförsörjningen kopplas bort
från laddningsenheten.
• Var medveten om risken för elstötar eller brännskador.
• Håll laddningskabeln utom räckhåll för barn.
• Utsätt inte produkten för en direkt vattenstråle eller vattenstänk.
• Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom
ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Påbörja laddning
-
Se till att produkten är oskadad och i gott skick.
-
Torka av kontakten med en ren och torr trasa för att säkerställa
att den är torr och fri från smuts. Använd den inte om den är
smutsig eller våt.
1. Lås upp ditt fordon.
4Se till att fordonet är avstängt.
2. Anslut laddningsstationskontakten A2i en kompatibel
laddningsstation.
3. Sätt in laddningskontakten för elbil A3i elbilens laddningsport.
4Om du använder en kommersiell laddningsstation, placera
din betalningsmetod vid den angivna punkten för att starta
laddningen.
Fordonet börjar laddas.
4. Lås ditt fordon.
Avsluta laddningsprocessen
1. Lås upp ditt fordon.
4Om du använder en kommersiell laddningsstation, placera
din betalningsmetod vid den angivna punkten för att avsluta
laddningen.
2. Dra ut laddningsstationskontakten A2från laddningsstationen.
3. Dra ut laddningskontakten för elbil A3ur elbilens
laddningsport.
4. Använd dammskyddet A1för att skydda laddningskontakten.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om
tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/EVCA22KWBK50#support
nedis.se/EVCA22KWBK50#support
Utsätt inte produkten för snö eller is.
Använd inte produkten med en ihoprullad kabel.
Kör inte över kontakten och kablar med ett fordon.
Använd inte produkten om den är skadad.
Utför inte reparationer på produkten och öppna
den inte.
Använd endast produkten inom det godkända
spannet för omgivande temperatur på -25 °C -
50 °C.
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Läs noggrant igenom elbilens bruksanvisning.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Täck inte över produkten när den används.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som
användaren kan serva på egen hand.
• Se till att produkten är oskadad och i gott skick.
• Torka av kontakten med en ren och torr trasa för att säkerställa
att den är torr och fri från smuts. Använd den inte om den är
smutsig eller våt.
• Rör inte vid kontakten med vassa metallföremål.
• Dra inte våldsamt i laddningskabeln eller skada den med vassa
föremål.
• För inte in främmande föremål i någon del av fordonets
laddningskontakt.
• Installera eller använd inte laddaren i närheten av lättantändliga,
explosiva, aggressiva eller brandfarliga material, kemikalier eller
ångor.
• Använd inte laddaren i temperaturer utanför det arbetsintervall
som är mellan -25°C till 50 °C.
• Använd inte laddaren om du, fordonet eller laddaren är utsatta
för kraftigt regn, snö, åskväder eller andra svåra
väderleksförhållanden.
• Använd inte laddningskabeln om den är defekt, verkar sprucken,
utsliten, trasig eller på annat sätt skadad, eller om den inte
fungerar.
• Använd inte denna produkt om ytterhöljet eller elbilens kontakt
är trasig, sprucken, öppen eller visar något annat tecken på
skada.
• Använd inte laddningskabeln är utsliten, har skadad isolering
eller något annat tecken på skada.
• Försök inte att öppna, demontera, reparera, manipulera eller
modiera laddningskabeln. Kontakta oss för eventuella
underhållsärenden.
• Koppla inte från kontakterna under laddningsprocessen.

14
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä korjata tai avata tuotetta.
Käytä tuotetta hyväksytyllä lämpötila-alueella
-25 °C – 50 °C.
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Lue sähköautosi käsikirja huolellisesti.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Älä peitä tuotetta sen ollessa käytössä.
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
• Varmista, että tuote on vaurioitumaton ja hyvässä kunnossa.
• Pyyhi pistoke puhtaalla ja kuivalla liinalla varmistaaksesi, että se
on kuiva ja puhdas. Älä käytä, jos jompikumpi pistoke on likainen
tai märkä.
• Älä koske pistokkeeseen terävillä metalliesineillä.
• Älä vedä latauskaapelia väkisin tai vahingoita sitä terävillä
esineillä.
• Älä työnnä vieraita esineitä ladattavan auton liittimien mihinkään
osiin.
• Älä asenna tai käytä laturia lähellä palavia, räjähdysvaarallisia,
voimakkaita tai syttyviä materiaalieja, kemikaaleja tai höyryjä.
• Älä käytä laturia käyttölämpötilojen ulkopuolella (-25 °C
– +50 °C).
• Älä käytä laturia, jos olet itse tai auto tai laturi on alttiina kovalle
sateelle, lumelle, ukkosmyrskylle tai muulle ankaralle säälle.
• Älä käytä latauskaapelia, jos se on viallinen, vaikuttaa
halkeilleelta, rispaantuneelta, rikkinäiseltä tai muuten
vahingoittuneelta tai jos se on toimintakelvoton.
• Älä käytä tuotetta, jos sen ulkokuori tai EV-liitin on rikki,
halkeillut, avoin tai niissä on muita vaurion merkkejä.
• Älä käytä latauskaapelia, jos se on rispaantunut, sen eristys on
vaurioitunut tai siinä on muita vaurion merkkejä.
• Älä yritä avata, purkaa, korjata, muuttaa tai muokata
latauskaapelia. Ota yhteyttä meihin kaikissa huoltoon liittyvissä
asioissa.
• Älä irrota pistokkeita latauksen aikana.
• Älä käytä latauskaapelia jatkojohdon tai sovittimen kanssa.
• Varmista, että laturissa ei ole mitään epätavallista, kuten
repeämiä, ruostetta tai latausporttien, kaapelien,
ohjauslaitteiden, johtojen ja pistokkeiden pinnan rikkoutumia tai
murtumia.
• Varmista ennen lataamista, että laturin virtalähteeseen liitettävä
pää on yhteensopiva virtalähteen pistorasian kanssa.
• Jos pistokkeista tulee savua tai ne alkavat sulaa, älä koske
latauskaapeliin. Lopeta lataus, jos mahdollista. Joka tapauksessa
irrota virtalähde latauslaitteesta.
• Ota huomioon sähköiskun tai palovamman vaara.
• Pidä latauskaapeli poissa lasten ulottuvilta.
• Älä altista tuotetta suoralle vesisuihkulle tai roiskevedelle.
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia
puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
gPika-aloitusopas
Kannettava tyypin 2
EV-latauskaapeli
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on kannettava EV-latauskaapeli.
Tämä tuote on tarkoitettu sähköautojen lataamiseen Type 2
-yhteensopivalla latausportilla.
Tuote on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Pölysuoja
2Latausaseman pistoke
3EV-latauspistoke
Turvallisuusohjeet
Symboli Kuvaus
Lue käyttöopas ja kaikki muut turvallisuusohjeet ja
sisäistä ne ennen kuin käytät tätä tuotetta.
Ilmaisee sähköiskun vaaraa.
Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
Pidä tuote aina poissa paikoista, joissa kuljetaan
paljon.
Käsittele tuotetta varoen.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle,
avotulelle tai kuumuudelle.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä altista tuotetta lumelle tai jäälle.
Älä käytä tuotetta kierrekaapelilla.
Älä aja pistokkeen ja kaapelien päältä autolla.

15
Overatene på dette produktet blir varme når
produktet er i bruk.
Hold alltid produktet unna steder der personer
vanligvis går.
Behandle produktet med forsiktighet.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen
amme eller varme.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen
væske.
Ikke utsett produktet for snø eller is.
Ikke bruk produktet med en kveilet kabel.
Ikke kjør over pluggen og kablene med et kjøretøy.
Ikke bruk produktet hvis det er skadd.
Ikke utfør reparasjoner på produktet eller åpne det.
Bruk produktet innen det godkjente
temperaturintervallet på -25 °C - 50 °C.
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Les bruksanvisningen for elbilen grundig.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke dekk til produktet mens det er i bruk.
• Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan
repareres.
• Påse at produktet er uskadd og i riktig tilstand.
• Tørk av pluggen med en ren og tørr klut for å påse at den er tørr
og ren. Ikke bruk hvis plugg eller uttak er fuktige eller våte.
• Berør ikke pluggen med skarpe metallgjenstander.
• Trekk ikke ut ladekabelen med for stor kraft og unngå å skade
den med skarpe gjenstander.
• Ikke før noen fremmede gjenstander inn i noen deler av laderen.
Latauksen aloittaminen
-
Varmista, että tuote on vaurioitumaton ja hyvässä kunnossa.
-
Pyyhi pistoke puhtaalla ja kuivalla liinalla varmistaaksesi, että se
on kuiva ja puhdas. Älä käytä, jos jompikumpi pistoke on likainen
tai märkä.
1. Avaa autosi lukitus.
4Varmista, että auton virta on sammutettu.
2. Liitä latausaseman pistoke A2yhteensopivaan latausasemaan.
3. Liitä EV-latauspistoke A3sähköautosi latausporttiin.
4Jos käytät kaupallista latausasemaa, aseta valittu maksutapa sille
varattuun paikkaan latauksen aloittamiseksi.
Auto alkaa ladata.
4. Lukitse autosi.
Latauksen lopettaminen
1. Avaa autosi lukitus.
4Jos käytät kaupallista latausasemaa, aseta valittu maksutapa sille
varattuun paikkaan latauksen lopettamiseksi.
2. Irrota latausaseman pistoke A2latausasemasta.
3. Irrota EV-latauspistoke A3autosi latausportista.
4. Suojaa latauspistoke pölysuojalla A1.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja mahdollinen
käyttöturvallisuustiedote) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/EVCA22KWBK50#support
nedis.com/EVCA22KWBK50#support
fHurtigguide
Bærbar ladekabel type 2 til
elbil
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen
på nett: ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en bærbar ladekabel for elbiler.
Dette produktet er tiltenkt brukt til å lade elbiler kjøretøy med type
2-kompatibel ladeport.
Dette produktet er kun egnet for utendørs bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Hoveddeler (bilde A)
1Støvdeksel
2Ladestasjonplugg
3Ladeplugg for elbil
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikon Beskrivelse
Les og forstå bruksansvisningen og alle andre
sikkerhetsinstrukser før bruk av dette produktet.
Indikerer fare for elektrisk støt.

16
2Vejledning til hurtig start
Bærbart EV Type 2
opladningskabel
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Tilsigtet brug
Dette produktet er et bærbart ladekabel til elbil.
Dette produkt er beregnet til at oplade dine elbiler med en Type
2-kompatibel opladningsport.
Dette produkt er kun beregnet til udendørs brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Hoveddele (billede A)
1Støvdæksel
2Opladestationsstik
3EV opladningsstik
Sikkerhedsinstruktioner
Ikon Beskrivelse
Læs og forstå brugervejledningen og andre
sikkerhedsinstruktioner før brug af dette produkt.
Indikation for at advare om elektrisk stød.
Produktets overader bliver varme under brug.
Hold altid produktet væk fra de sædvanlige stier.
Håndter produktet med forsigtighed.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer
eller varme.
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre
væsker.
Udsæt ikke produktet for sne eller is.
Brug ikke produktet med et oprullet kabel.
Kør ikke over stik og kabler med et køretøj.
• Laderen må ikke installeres eller brukes nær antennelige,
eksplosive, skadelige eller brennbare materialer, kjemikalier eller
damper.
• Laderen må ikke brukes ved temperaturer utenfor
driftsintervallet på -25°C til 50°C.
• Ikke bruk laderen når enten du, kjøretøyet eller laderen er
eksponert for sterkt regn, snø, torden eller andre ekstreme
værforhold.
• Ikke bruk ladekabelen hvis den er defekt, ser sprukket, slitt,
ødelagt ut, har andre skader eller ikke fungerer som den skal.
• Ikke bruk dette produktet hvis det ytre skallet eller elbil-
tilkoblingen er ødelagt, sprukket, åpen eller viser andre tegn på
skade.
• Ikke bruk ladekabelen når den slitt, har skadd isolasjon eller
andre tegn på skade.
• Ikke prøv å åpne, demontere, reparere, tukle med eller endre
ladekabelen. Kontakt oss ved alle behov for vedlikehold.
• Ikke frakoble pluggene under ladeprosessen.
• Ikke bruk ladekabelen med forlengelseskabel eller adapter.
• Påse at laderen ikke har feil som rifter, rust, sprekker eller revner i
ladeporter, kabler, kontrollbokser, kabler og overatene på
plugger.
• Påse at pluggen i strømforsyningsenden er kompatibel med
strømuttaket før lading.
• Hvis det kommer røyk fra pluggene eller de begynner å smelte,
må ikke ladekabelen berøres. Stopp ladeprosessen, hvis mulig.
Koble alltid ladeutstyret fra strømforsyningen.
• Vær oppmerksom på risikoen for støt eller brannskader.
• Oppbevar ladekabelen utilgjengelig for barn.
• Ikke utsett produktet for vannstråle eller vannsprut.
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk,
syre eller aceton når du rengjør produktet.
Starte lading
-
Påse at produktet er uskadd og i riktig tilstand.
-
Tørk av pluggen med en ren og tørr klut for å påse at den er tørr
og ren. Ikke bruk hvis plugg eller uttak er fuktige eller våte.
1. Lås opp kjøretøyet.
4Påse at bilen er slått av.
2. Koble ladestasjonpluggen A2til en kompatibel ladestasjon.
3. Koble elbil-ladepluggen A3til bilens ladeport.
4Hvis du bruker en kommersiell ladestasjon, skal du velge
betalingsmetode på det angitte stedet for å starte ladingen.
Elbilen begynner å lades.
4. Lås kjøretøyet.
Stoppe ladeprosessen
1. Lås opp kjøretøyet.
4Hvis du bruker en kommersiell ladestasjon, skal du bruke den
valgte betalingsmetoden for å stoppe ladingen.
2. Koble ladestasjonpluggen A2fra ladestasjonen.
3. Koble elbil-ladepluggen A3fra bilens ladeport.
4. Bruk støvdekslet A1til å beskytte ladepluggen.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket, hvis relevant) kan
leses og lastes ned via:
nedis.no/EVCA22KWBK50#support
nedis.no/EVCA22KWBK50#support

17
Begynd at oplade
-
Sørg for, at produktet er ubeskadiget og i korrekt tilstand.
-
Tør stikket af med en ren og tør klud for at sikre, at det er tørt
og fri for snavs. Må ikke bruges, hvis et af stikkene er fugtige
eller våde.
1. Lås din bil op.
4Sørg for, at din bil er slukket.
2. Sæt ladestations stik A2i en kompatibel ladestation.
3. Sæt EV opladningsstikket A3i ladeporten på din elektriske bil.
4Hvis du bruger en kommerciel ladestation, skal du placere
din betalingsmetode på det angivne sted for at begynde
opladningen.
Køretøjet begynder at oplade.
4. Lås din bil.
Sådan afsluttes ladeprocessen
1. Lås din bil op.
4Hvis du bruger en kommerciel ladestation, skal du placere
din betalingsmetode på det angivne sted for at afslutte
ladeprocessen.
2. Træk ladestations stik A2fra ladestationen.
3. Træk EV opladningsstikket A3ud af din bils ladeport.
4. Brug støvdækslet A1til at beskytte ladestikket.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Overensstemmelseserklæringen (og sikkerhedsdatabladet, hvis
gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.dk/EVCA22KWBK50#support
nedis.dk/EVCA22KWBK50#support
kGyors beüzemelési útmutató
Elektromos járműhöz való
hordozható 2-es típusú
töltőkábel
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy elektromos járműhöz való hordozható töltőkábel.
Ez a termék rendeltetésszerűen elektromos járművek 2-es típusú
kompatibilis töltőaljzatról történő töltésére használható.
A termék kizárólag beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
A termék nem professzionális használatra készült.
Fő alkatrészek (Akép)
1Porvédő fedél
2Töltőállomás dugója
3Elektromos járműhöz való
töltődugó
Biztonsági utasítások
Ikon Leírás
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen
a használati útmutatót és az egyéb biztonsági
utasításokat.
Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget.
Udfør ikke reparationer på produktet og åbn det
ikke.
Brug kun produktet inden for det godkendte
omgivelsestemperaturområde på -25 °C - 50 °C.
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Læs manualen til din elektriske bil omhyggeligt.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Tildæk ikke produktet, når det er i brug.
• Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
• Sørg for, at produktet er ubeskadiget og i korrekt tilstand.
• Tør stikket af med en ren og tør klud for at sikre, at det er tørt og
fri for snavs. Må ikke bruges, hvis et af stikkene er fugtige eller
våde.
• Rør ikke ved stikket med skarpe metalgenstande.
• Træk ikke voldsomt i ladekablet og beskadig det ikke med skarpe
genstande.
• Indsæt ikke fremmedlegemer i nogen del af køretøjets ladestik.
• Installer eller brug ikke opladeren i nærheden af brændbare,
eksplosive, agressive eller brændbare materialer, kemikalier eller
dampe.
• Betjen ikke opladeren i temperaturer uden for driftsområdet på
-25°C til 50°C.
• Brug ikke opladeren, når du, køretøjet eller opladeren er udsat for
kraftig regn, snestorm eller andet hårdt vejr.
• Brug ikke ladekablet, hvis det er defekt, ser revnet, osset,
ødelagt eller på anden måde beskadiget ud, eller hvis det ikke
virker.
• Brug ikke dette produkt, hvis den ydre skal eller EV-stikket er
knækket, revnet, åbent eller viser andre tegn på skade.
• Brug ikke ladekablet, hvis det er osset, har beskadiget isolering
eller har andre tegn på beskadigelse.
• Forsøg ikke at åbne, adskille, reparere, pille ved eller modicere
ladekablet. Kontakt os venligst for eventuelle spørgsmål
vedrørende vedligeholdelse.
• Frakobl ikke strømstikket under ladeprocessen.
• Brug ikke ladekablet med et forlængelseskabel eller en adapter.
• Sørg for, at opladeren er fri for unormale forhold, såsom ænger,
rust, brud på ladeporte, kabler, kontrolbokse, ledninger og
stikoverader.
• Sørg for, at stikket i strømforsyningens ende stemmer overens
med strømforsyningsstikket, før opladning.
• Hvis stikkene udsender røg eller begynder at smelte, må du
aldrig røre ved ladekablet. Hvis det er muligt skal du stoppe
ladeprocessen. Frakobl under alle omstændigheder
strømforsyningen fra opladeren.
• Vær opmærksom på risiko for stød eller forbrænding.
• Hold ladekablet uden for børns rækkevidde.
• Udsæt ikke produktet for en direkte vandstråle eller vandsprøjt.
• Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom
ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.

18
• Törölje le a dugót egy tiszta és száraz kendővel, hogy biztosan
száraz és szennyeződésmentes legyen. Ne használja, ha
bármelyik csatlakozódugó szennyezett vagy vizes.
• Ne érjen éles fémtárggyal a dugóhoz.
• Ne fejtsen ki erőt a kábelre, amikor kihúzza, és ne tegyen benne
kárt éles tárgyakkal.
• Ne helyezzen idegen tárgyakat a jármű töltőcsatlakozójának
semmilyen részébe.
• Ne szerelje fel vagy használja a töltőt gyúlékony,
robbanásveszélyes, agresszív vagy tűzveszélyes anyagok, vegyi
anyagok vagy gőzök közelében.
• Ne használja a töltőt a -25 °C és 50 °C közötti üzemi tartományon
kívül.
• Ne használja a töltőt, ha Ön, a jármű vagy a töltő nagyobb
esőnek, hónak, elektromos viharnak vagy egyéb rossz
időjárásnak van kitéve.
• Ne használja a töltőkábelt, ha hibás, repedés, rojtosodás,
szakadás vagy egyéb kár jeleit mutatja vagy nem működik.
• Ne használja a terméket, ha a külső héj vagy az elektromos
járműhöz való csatlakozó törött, repedt, kinyílt vagy bármilyen
más sérülés jelét mutatja.
• Ne használja a töltőkábelt, ha rojtos, sérült a szigetelése vagy
bármilyen más sérülés jelét mutatja.
• Ne próbálja kinyitni, szétszerelni, megjavítani, átalakítani vagy
módosítani a töltőkábelt. Karbantartás céljából kérjük, vegye fel
velünk a kapcsolatot.
• Ne húzza ki a dugót a töltési folyamat során.
• Ne használja a töltőkábelt hosszabbítókábellel vagy adapterrel.
• Ügyeljen arra, hogy a töltő ne legyen kitéve rendellenes
körülményeknek, mint például a töltőaljzatok, vezérlődobozok,
vezetékek és csatlakozódugók felületének repedése,
rozsdásodása vagy törése.
• Töltés előtt győződjön meg arról, hogy a tápegység felőli oldalon
lévő csatlakozódugó beleillik-e a tápegység aljzatába.
• Ha a csatlakozódugó füstöl vagy olvadni kezd, ne érjen a
töltőkábelhez. Lehetőség szerint állítsa le a töltési folyamatot.
Minden esetben csatlakoztassa le a tápellátást a
töltőberendezésről.
• Ügyeljen az elektromos áramütés vagy égés veszélyére.
• A töltőkábel nem kerülhet gyermekek kezébe.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen vízsugárnak vagy fröccsenő
víznek.
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat
vagy acetont a termék tisztításához.
A töltés indítása
-
Ügyeljen arra, hogy a termék sérülésmentes és jó állapotban
legyen.
-
Törölje le a dugót egy tiszta és száraz kendővel, hogy biztosan
száraz és szennyeződésmentes legyen. Ne használja, ha bármelyik
csatlakozódugó szennyezett vagy vizes.
1. Nyissa ki a járművet.
4Bizonyosodjon meg arról, hogy a jármű ki van kapcsolva.
2. Csatlakoztassa a töltőállomás dugóját A2egy kompatibilis
töltőállomáshoz.
3. Csatlakoztassa az elektromos járműhöz való töltődugót A3az
elektromos jármű töltőaljzatához.
4Ha üzletekben kapható töltőállomást használ, akkor helyezze a
zetőeszközét a megfelelő helyre a töltés indításához.
A jármű tölteni kezd.
4. Zárja be a járművet.
Áramütés veszélyére való gyelmeztetés.
A termék felületei használat közben felforrósodnak.
Mindig tartsa távol a terméket általánosan használt
járdáktól.
Körültekintően kezelje a terméket.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt
lángnak vagy hőnek.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
Ne tegye ki a terméket hónak vagy jégnek.
Ne használja a terméket feltekert kábellel.
Ne hajtson át járművel a csatlakozódugón és a
kábeleken.
Ne használja a terméket, ha az megrongálódott.
Ne végezzen javítást a terméken, és ne nyissa ki.
A terméket kizárólag a jóváhagyott -25 °C – 50 °C
hőmérséklet-tartományban használja.
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• Figyelmesen olvassa el az elektromos jármű kézikönyvét.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Használat közben ne takarja le a terméket.
• Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által
javítható alkatrészeket.
• Ügyeljen arra, hogy a termék sérülésmentes és jó állapotban
legyen.

19
Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, otwartego ognia lub
wysokiej temperatury.
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych
płynach.
Nie wystawiaj produktu na działanie śniegu lub
lodu.
Nie używaj produktu ze zwiniętym przewodem.
Nie przejeżdżaj pojazdem po wtyczce i
przewodach.
Nie używaj produktu, jeśli został uszkodzony.
Nie przeprowadzaj samodzielnych napraw
produktu i nie otwieraj go.
Produktu należy używać wyłącznie w
zatwierdzonym zakresie temperatur -25 °C - 50 °C.
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi pojazdu elektrycznego.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie zakrywaj produktu podczas użytkowania.
• Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika.
• Upewnij się, że produkt nie jest uszkodzony i jest w
odpowiednim stanie.
• Przetrzyj wtyczkę czystą i suchą szmatką, aby mieć pewność, że
jest sucha i wolna od zanieczyszczeń. Nie używaj wtyczki, jeśli
jest brudna lub mokra.
• Nie dotykaj wtyczki ostrymi metalowymi przedmiotami.
• Nie ciągnij za przewód ładujący na siłę ani nie uszkadzaj go
ostrymi przedmiotami.
• Nie wkładaj ciał obcych do żadnej części złącza ładowarki.
• Nie instaluj ani nie używaj ładowarki w pobliżu łatwopalnych,
wybuchowych, agresywnych lub palnych materiałów,
chemikaliów lub oparów.
• Nie używaj ładowarki w temperaturach wykraczających poza jej
zakres roboczy wynoszący od -25°C do 50°C.
• Nie używaj ładowarki, gdy użytkownik, pojazd lub ładowarka są
narażeni na silne opady deszczu, śniegu, burzę z piorunami lub
inne trudne warunki pogodowe.
A töltési folyamat befejezése
1. Nyissa ki a járművet.
4Ha üzletekben kapható töltőállomást használ, akkor helyezze a
zetőeszközét a megfelelő helyre a töltés befejezéséhez.
2. Húzza ki a töltőállomás dugóját A2a töltőállomásból.
3. Húzza ki az elektromos járműhöz való töltődugót A3a jármű
töltőaljzatából.
4. Helyezze a porvédő takarót A1a töltődugóra.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken
kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap)
elérhető és letölthető itt:
nedis.hu/EVCA22KWBK50#support
nedis.hu/EVCA22KWBK50#support
nPrzewodnik Szybki start
Przenośny przewód do
ładowania pojazdów
elektrycznych typu 2
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Przeznaczenie
Ten produkt to przenośny przewód do ładowania pojazdów
elektrycznych.
Ten produkt jest przeznaczony do ładowania pojazdów
elektrycznych z portem ładowania zgodnym z Typem 2.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku za zewnątrz.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Główne części (ilustracja A)
1Pokrywa przeciwpyłowa
2Wtyczka stacji ładującej
3Wtyczka do ładowania
pojazdu
Instrukcje bezpieczeństwa
Ikona Opis
Przed użyciem produktu należy przeczytać i
zrozumieć instrukcję obsługi oraz wszystkie inne
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Wskazanie ostrzegające przed porażeniem prądem
elektrycznym.
Powierzchnie rozgrzewają się podczas użytkowania.
Produktu nie należy używać na chodnikach.
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie.

20
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w
odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać
się produktu razem z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym
zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Deklarację zgodności (i arkusz danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy)
można znaleźć i pobrać za pośrednictwem:
nedis.pl/EVCA22KWBK50#support
nedis.pl/EVCA22KWBK50#support
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Φορητό καλώδιο φόρτισης
ηλεκτρικού οχήματος Τύπου
2
EVCA11KWBK50
EVCA22KWBK50
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/evca11kwbk50 | ned.is/evca22kwbk50
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν είναι ένα φορητό καλώδιο φόρτισης ηλεκτρικού
οχήματος.
Το προϊόν προορίζεται για την φόρτιση των ηλεκτρικών οχημάτων
με μια συμβατή θύρα φόρτισης τύπου 2.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εξωτερικό
χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Προστατευτικό σκόνης
2Βύσμα βάση φόρτισης
3Βύσμα φόρτισης του
ηλεκτρικού οχήματος
Οδηγίες ασφάλειας
Σύμβολο Περιγραφή
Διαβάστε και κατανοήστε το εγχειρίδιο
χρήστη και όλες τις οδηγίες ασφαλείας προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Ένδειξη προειδοποίησης για ηλεκτροπληξία.
Οι επιφάνειες του προϊόντος θερμαίνονται κατά τη
διάρκεια της χρήσης.
Πάντα να διατηρείτε το προϊόν μακριά από
διαδρόμους.
Χειριστείτε το προϊόν με προσοχή.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως,
γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
• Nie używaj przewodu ładującego, jeśli jest uszkodzony, wygląda
na pęknięty, postrzępiony, złamany lub uszkodzony w inny
sposób, albo nie działa.
• Nie używaj produktu, jeśli zewnętrzna powłoka lub złącze
pojazdu elektrycznego jest uszkodzone, pęknięte, otwarte lub
wykazuje jakiekolwiek inne oznaki uszkodzenia.
• Nie używaj przewodu ładującego, jeśli jest postrzępiony, ma
uszkodzoną izolację lub inne oznaki uszkodzenia.
• Nie próbuj otwierać, demontować, naprawiać, czy modykować
przewodu ładującego ani przy nim majstrować. W sprawach
związanych z konserwacją prosimy o kontakt.
• Nie odłączaj wtyczek podczas procesu ładowania.
• Nie używaj przewodu ładującego z przedłużaczem lub
adapterem.
• Upewnij się, że ładowarka nie wykazuje żadnych
nieprawidłowych stanów, takich jak uszkodzenia, rdza, pęknięcia
portów ładowania, przewodów, skrzynek sterowniczych,
przewodów i powierzchni wtyczek.
• Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że wtyczka zasilacza
jest zgodna z gniazdem zasilającym.
• Jeśli z wtyczek wydobywa się dym lub zaczynają się topić, nigdy
nie dotykaj przewodu ładującego. Jeśli to możliwe, należy
przerwać proces ładowania. W każdym przypadku należy
odłączyć zasilanie od urządzenia ładującego.
• Należy pamiętać o ryzyku porażenia prądem elektrycznym lub
poparzenia.
• Przewód ładujący należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie strumienia
wody lub rozprysków wody.
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych
środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Rozpoczęcie ładowania
-
Upewnij się, że produkt nie jest uszkodzony i jest w
odpowiednim stanie.
-
Przetrzyj wtyczkę czystą i suchą szmatką, aby mieć pewność, że
jest sucha i wolna od zanieczyszczeń. Nie używaj wtyczki, jeśli jest
brudna lub mokra.
1. Odblokuj pojazd.
4Upewnij się, że pojazd jest wyłączony.
2. Podłącz wtyczkę do stacji ładującej A2do kompatybilnej stacji
ładującej.
3. Podłącz wtyczkę ładowania pojazdu elektrycznego A3do
gniazda ładowania pojazdu elektrycznego.
4Jeśli korzystasz z komercyjnej stacji ładującej, umieść metodę
płatności w wyznaczonym punkcie, aby rozpocząć ładowanie.
Rozpocznie się ładowanie pojazdu.
4. Zablokuj pojazd.
Kończenie procesu ładowania
1. Odblokuj pojazd.
4Jeśli korzystasz z komercyjnej stacji ładującej, umieść metodę
płatności w wyznaczonym punkcie, aby zakończyć proces
ładowania.
2. Odłącz wtyczkę do stacji ładującej A2od stacji ładującej.
3. Odłącz wtyczkę ładowania pojazdu elektrycznego A3od
gniazda ładowania pojazdu.
4. Użyj osłony przeciwpyłowej A1, aby zabezpieczyć wtyczkę
ładującą.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other nedis Cables And Connectors manuals