nedis SPBT1003BK User manual

ned.is/spbt1003bk
Bluetooth® Speaker
with carrying handle
SPBT1003BK

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 6
bGuide de démarrage rapide 8
dSnelstartgids 10
jGuida rapida all’avvio 12
hGuía de inicio rápido 14
iGuia de iniciação rápida 16
eSnabbstartsguide 18
gPika-aloitusopas 20
fHurtigguide 22
2Vejledning til hurtig start 24
kGyors beüzemelési útmutató 26
nPrzewodnik Szybki start 28
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 30
1Rýchly návod 32
lRychlý návod 34
yGhid rapid de iniiere 36

1
2 3 4 5 6 7 8
A

4
Main parts (image A)
Light
AUX port
Status indicator LED
Micro USB port
Light button
Power switch
Micro USB cable
AUX cable
Safety instructions
-
WARNING
To prevent possible hearing
damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep this document for
future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualified
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Charge the battery for at least 2 hours when you
use it for the first time.
• Only use the provided USB charging cable.
• Do not overcharge the battery.
• Do not immerse the product in water.
• This product is equipped with a non-removable
internal battery. Do not attempt to replace the
battery yourself.
• Disconnect the product from the power source
and other equipment if problems occur.
• Do not leave the battery on prolonged charge
when not in use.
• After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharged the cells or
batteries several times to obtain maximum
performance.
aQuick start guide
Bluetooth®
Speaker SPBT1003BK
For more information see
the extended manual online:
ned.is/spbt1003bk
Intended use
The Nedis SPBT1003BK is a Bluetooth speaker which
plays audio from your media device.
The product is exclusively intended for playing
music from a Bluetooth device.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Bluetooth® Speaker
Article number SPBT1003BK
Power input 5.0 VDC , 1.0 A
Bluetooth® version 4.2
Bluetooth® frequency
range
2402 - 2480 MHz
Maximum
transmission power
4 dBm
Frequency response 100 Hz - 18 KHz
Battery type Lithium-ion
Battery capacity 1500 mAh
Maximum battery
play time (at 50%
volume)
Up to 13 hours
Maximum charging
time
Up to 4 hours
Speaker RMS 1.7 W
Speaker peak power 5.1 W
Sensitivity 70 dB
Driver diameter 76 mm
Impedance 3 Ω
LED light Yes
Connection input Aux input, micro USB

5
Wired connection
1. Plug the AUX cable A8into the AUX port A2.
2. Plug the other end of the AUX cable into an AUX
output of your audio source.
Controlling the music
Use your audio source to control the audio volume
and playback.
Light modes
• Press light button A5to cycle through the
different light modes.
Overview of the light modes
1. RGB cycling colours
2. Solid red
3. Pulsing red
4. Solid green
5. Pulsing green
6. Solid blue
7. Pulsing blue
8. Random RGB colours
9. No lights
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the
product SPBT1003BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all
relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes,
but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the
safety datasheet if applicable) can be found and
downloaded via:
nedis.com/SPBT1003BK#support
For additional information regarding the
compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
• During charging the product must be placed in a
well-ventilated area.
• Some wireless products may interfere with
implantable medical devices and other medical
equipment, such as pacemakers, cochlear
implants and hearing aids. Consult the
manufacturer of your medical equipment for
more information.
• Do not use the product at locations where the
use of wireless devices is prohibited due to
potential interference with other electronic
devices, which may cause safety hazards.
Charging the product
1. Plug the micro USB cable A7into the micro
USB port A4.
2. Plug the other end of A7into a computer or
power adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
The charging indicator LED A3burns red to
indicate the product is charging.
4A3switches off when the battery is fully
charged.
Switching on the product
Use A6to switch the product on or off.
Pairing the product to Bluetooth
audio source
After switching on the product, A3blinks blue and
the product emits a tone to indicate pairing mode
is active.
4The product reconnects to any nearby, previously
paired devices that are switched on.
1. Enable Bluetooth on the device you want to pair
the speakers with.
2. Select "SPBT1003BK" from the list of available
Bluetooth devices on your device.
When paired successful, A3blinks blue slowly and
the product emits a tone.

6
Impedanz 3 Ω
LED-Licht Ja
Anschluss (Eingang) AUX-Eingang, Mikro-USB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Licht
AUX-Anschluss
Statusanzeige-LED
Mikro-USB-
Anschluss
Light Taste
Ein/Aus-Schalter
Micro-USB-Kabel
AUX-Kabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Um einer möglichen Schädigung
des Hörvermögens vorzubeugen,
nutzen Sie den Kopfhörer nicht für
längere Zeit bei hoher Lautstärke.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten
Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden
auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal
verwenden.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte
USB-Ladekabel.
• Überladen Sie den Akku nicht.
cKurzanleitung
Bluetooth®-
Lautsprecher SPBT1003BK
Weitere Informationen finden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/spbt1003bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nedis SPBT1003BK ist ein Bluetooth-Lautsprecher,
der Audiodateien von Ihrem Mediengerät
wiedergibt.
Das Produkt ist allein zur Wiedergabe von Musik von
einem Bluetooth-Gerät gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz
gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Bluetooth®-Lautsprecher
Artikelnummer SPBT1003BK
Stromeingang 5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth® Version 4.2
Bluetooth®
Frequenzbereich
2402 - 2480 MHz
Maximale
Sendeleistung
4 dBm
Frequenzgang 100 Hz - 18 KHz
Batterietyp Lithium-Ionen
Akkukapazität 1500 mAh
Maximale
Akkuwiedergabezeit
(bei 50% Lautstärke)
Bis zu 13 Stunden
Ladezeit Bis zu 4 Stunden
RMS der Lautsprecher 1,7 W
Lautsprecher-
Spitzenleistung
5,1 W
Empndlichkeit 70 dB
Treiberdurchmesser 76 mm

7
anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
4Das Produkt verbindet sich wieder mit allen
in der Nähe befindlichen, zuvor bereits
gekoppelten Geräten, die eingeschaltet sind.
1. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem
Sie den Lautsprecher koppeln möchten.
2. Wählen Sie„SPBT1003BK“ aus der Liste der
verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinkt A3
langsam blau und das Produkt gibt einen Signalton
ab.
Kabelverbindung
1. Verbinden Sie das AUX-Kabel A8mit dem AUX-
Anschluss A2.
2. Verbinden Sie das andere Ende des AUX-Kabels
mit einem AUX-Ausgang Ihrer Audioquelle.
Musikwiedergabe steuern
Verwenden Sie Ihre Audioquelle, um die
Audiolautstärke und die Wiedergabe zu steuern.
Lichtmodi
• Drücken Sie die Licht-Taste A5, um durch die
verschiedenen Lichtmodi zu schalten.
Übersicht über die Lichtmodi
1. RGB-Farbwechsel
2. Durchgehend rot
3. Pulsierend rot
4. Durchgehend grün
5. Pulsierend grün
6. Durchgehend blau
7. Pulsierend blau
8. Zufällige RGB-Farben
9. Keine Lichter
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das
Produkt SPBT1003BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-
Standards und Vorschriften getestet wurde und alle
diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum
Download zur Verfügung unter:
nedis.de/SPBT1003BK#support
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Dieses Produkt ist mit einem nicht
austauschbaren internen Akku ausgestattet.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst
auszutauschen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle
und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Lassen Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht
über einen längeren Zeitraum laden.
• Nach längerer Lagerung des Produkts können
mehrere Lade- und Entladezyklen der
Knopfzellen oder Akkus notwendig sein, um die
maximale Leistung zu erreichen.
• Während des Ladevorgangs muss das Produkt in
einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
• Einige kabellose Produkte können implantierbare
medizinische Geräte und andere medizinische
Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-
Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie
sich für weitere Informationen an den Hersteller
Ihres medizinischen Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen die Verwendung von drahtlosen Geräten
aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen
elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu
Sicherheitsrisiken führen kann.
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A7mit
dem Mikro-USB-Anschluss A4.
2. Schließen Sie das andere Ende von A7an
einem Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Die Ladeanzeige-LED A3leuchtet rot, um
anzuzeigen, dass das Produkt aufgeladen wird.
4A3schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
Einschalten des Produkts
Verwenden Sie A6, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
Koppeln des Produkts mit einer
Bluetooth-Audioquelle
Nach dem Einschalten des Produkts blinkt A3
blau und das Produkt gibt einen Signalton ab, um

8
Temps de lecture
maxi de la batterie
(volume à 50 %)
Jusqu'à 13 heures
Temps de recharge Jusqu'à 4 heures
Puissance RMS
haut-parleur
1,7 W
Puissance de crête
haut-parleur
5,1 W
Sensibilité 70 dB
Diamètre du châssis
du haut-parleur
76 mm
Impédance 3 Ω
Lampe LED Oui
Entrée de connexion Entrée auxiliaire,
micro-USB
Pièces principales (image A)
Lampe
Port AUX
Voyant LED d’état
Port micro USB
Bouton Light
Interrupteur
Câble micro USB
Câble AUX
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout dommage auditif,
ne pas écouter à un volume élevé
pendant de longues périodes.
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualifié afin de réduire les risques
d'électrocution.
Weiterführende Informationen zur Compliance
erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
bGuide de démarrage rapide
Enceinte
Bluetooth® SPBT1003BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/spbt1003bk
Utilisation prévue
La SPBT1003BK Nedis est une enceinte Bluetooth qui
diffuse le son de votre appareil multimédia.
Le produit est exclusivement destiné à diffuser de la
musique à partir d’un appareil Bluetooth.
Le produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Enceinte Bluetooth®
Article numéro SPBT1003BK
Alimentation
électrique
5.0 VDC , 1,0 A
Version Bluetooth® 4.2
Gamme de fréquence
Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Puissance de
transmission
maximale
4 dBm
Réponse en
fréquence
100 Hz - 18 KHz
Type de batterie Lithium-ion
Capacité de la
batterie
1500 mAh

9
Appairer le produit à une source
audio Bluetooth
Une fois allumé, A3clignote en bleu et l’appareil
émet une tonalité pour indiquer que le mode
appairage est actif.
4Le produit se reconnecte à tous les appareils à
proximité précédemment appairés et allumés.
1. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec
lequel vous souhaitez appairer les orateur.
2. Sélectionnez « SPBT1003BK » dans la liste
des appareils Bluetooth disponibles sur votre
appareil.
Une fois l’appairage réussi, A3clignote lentement
en bleu et le produit émet une tonalité.
Connexion laire
1. Branchez le câble AUX A8dans le port AUX
A2.
2. Branchez l’autre extrémité du câble AUX à une
sortie AUX de votre source audio.
Contrôler la musique
Utilisez votre source audio pour contrôler le volume
audio et la lecture.
Modes d'éclairage
• Appuyez sur le bouton lumineux A5pour
parcourir les différents modes d'éclairage.
Aperçu des modes d'éclairage
1. Couleurs du cycle RVB
2. Rouge fixe
3. Rouge pulsant
4. Vert fixe
5. Vert pulsant
6. Bleu fixe
7. Bleu pulsant
8. Couleurs RVB aléatoires
9. Pas d’éclairage
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant
que le produit SPBT1003BK de notre marque Nedis®,
produit en Chine, a été testé conformément à toutes
les normes et réglementations CE en vigueur et
que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Chargez la batterie pendant au moins 2 heures
lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB
fourni.
• Ne pas charger la batterie en excès.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non
amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie
vous-même.
• Débranchez le produit de la source
d’alimentation et tout autre équipement en cas
de problème.
• Ne pas laisser la batterie en charge prolongée
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Après de longues périodes de rangement, il peut
être nécessaire de charger et décharger les piles
ou batteries plusieurs fois pour obtenir des
performances maximales.
• Pendant la charge, le produit doit être placé dans
un endroit bien ventilé.
• Certains produits sans fil peuvent interférer avec
des appareils médicaux implantables et d'autres
équipements médicaux, tels que des stimulateurs
cardiaques, des implants cochléaires et des aides
auditives. Pour plus d'informations, consultez le
fabricant de votre équipement médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où
l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en
raison d'interférences potentielles avec d'autres
appareils électroniques, ce qui peut entraîner des
risques pour la sécurité.
Charger le produit
1. Branchez le câble micro USB A7dans le port
micro USB A4.
2. Branchez l'autre extrémité de A7dans un
ordinateur ou un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
Le voyant LED de charge A3s’allume en rouge
pour indiquer que le produit est en cours de charge.
4A3s'éteint une fois la batterie complètement
chargée.
Mettre le produit sous tension
Utilisez A6pour mettre le produit sous ou hors
tension.

10
Maximale afspeeltijd
van de batterij (bij
50% volume)
Maximaal 13 uur
Max. Oplaadtijd Maximaal 4 uur
RMS luidspreker 1,7 W
Luidspreker
piekvermogen
5,1 W
Gevoeligheid 70 dB
Diameter speaker 76 mm
Impedantie 3 Ω
LED lamp Ja
Ingangsaansluiting Aux-ingang, micro-USB
Belangrijkste onderdelen
(afbeelding A)
Lamp
AUX-poort
Statusindicatie LED
Micro USB-poort
Light knop
Aan-/ uitschakelaar
Micro USB-kabel
AUX-kabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Om mogelijke gehoorbeschadiging
te voorkomen, moet u niet lange
tijd op een hoog volumeniveau
(naar muziek) luisteren.
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche
de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et
téléchargée via: nedis.fr/SPBT1003BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez
le service client :
Site Web : www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
dSnelstartgids
Bluetooth®
Luidspreker SPBT1003BK
Zie voor meer informatie de
uitgebreide handleiding online:
ned.is/spbt1003bk
Bedoeld gebruik
De Nedis SPBT1003BK is een Bluetooth luidspreker
die audio van uw media-apparaat afspeelt.
Het product is uitsluitend bedoeld voor het
weergeven van muziek van een Bluetooth-apparaat.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben
voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Bluetooth® Luidspreker
Artikelnummer SPBT1003BK
Stroomingang 5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth®-versie 4.2
Bluetooth®
frequentiebereik
2402 - 2480 MHz
Maximaal
zendvermogen
4 dBm
Frequentiebereik 100 Hz - 18 KHz
Batterijtype Lithium-ion
Batterijcapaciteit 1500 mAh

11
Het product aan een Bluetooth-
audiobron koppelen
Na het inschakelen van het product knippert A3
blauw en geeft het product een geluidssignaal, om
aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
4Het product maakt opnieuw verbinding met alle
eerder gekoppelde en ingeschakelde apparaten
die zich in de directe omgeving bevinden.
1. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u
de luidsprekers wilt koppelen.
2. Kies "SPBT1003BK" uit de lijst met beschikbare
Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Als het koppelen gelukt is, knippert A3langzaam
blauw en geeft het product een geluidssignaal.
Bedrade verbinding
1. Steek de AUX-kabel A8in de AUX-poort A2.
2. Steek het andere uiteinde van de AUX-kabel in
een AUX-uitgang van uw geluidsbron.
Muziek afspelen
Gebruik uw geluidsbron om het volume en het
afspelen te regelen.
Lichtmodi
• Druk op de lichtknop A5voor de verschillende
lichtmodi.
Overzicht van de lichtmodi
1. Achtereenvolgend rood, groen en blauw
2. Constant rood
3. Pulserend rood
4. Constant groen
5. Pulserend groen
6. Constant blauw
7. Pulserend blauw
8. Willekeurig rood, groen, blauw
9. Geen lichten
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het
product SPBT1003BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle
tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is
niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
• Laad de batterij ten minste 2 uur op voordat u
deze voor het eerst gebruikt.
• Gebruik alleen de meegeleverde
USB-oplaadkabel.
• Overlaad de batterij niet.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne
batterij. Probeer niet om de batterij zelf te
vervangen.
• Koppel het product los van de voedingsbron en
van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Laat de batterij niet langdurig in opgeladen
toestand wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan
het nodig zijn om de cellen of batterijen
meerdere malen op te laden en te ontladen om
maximale prestaties te verkrijgen.
• Tijdens het laden moet het product in een goed
geventileerde ruimte worden geplaatst.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing
veroorzaken op implanteerbare medische
apparaten en andere medische apparatuur, zoals
pacemakers, cochleaire implantaten en
hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg
de fabrikant van uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet waar het gebruik van
draadloze apparaten verboden is. Dit kan een
storing van andere elektronische apparaten en
dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Het product opladen
1. Steek de micro-USB-kabel A7in de micro
USB-poort A4.
2. Sluit het andere uiteinde van A7aan op een
computer of voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een
stopcontact.
Het LED-controlelampje controlelampje voor
opladen A3brandt rood om aan te geven dat het
product aan het laden is.
4A3gaat uit wanneer de batterij volledig is
opgeladen.
Het product aanzetten
Gebruik A6om het product aan of uit te zetten.

12
Tipo batteria Ioni di litio
Capacità della
batteria
1500 mAh
Tempo di
riproduzione
massimo della
batteria (con volume
al 50%)
Fino a 13 ore
Tempo di ricarica Fino a 4 ore
Altoparlante RMS 1,7 W
Potenza di picco
dell’altoparlante
5,1 W
Sensibilità 70 dB
Diametro dell’unità 76 mm
Impedenza 3 Ω
Spia LED Sì
Ingresso di
collegamento
Ingresso Aux, micro USB
Parti principali (immagine A)
Spia
Porta AUX
Spia LED di stato
Porta micro USB
Pulsante Light
Interruttore di
alimentazione
Cavo micro USB
Cavo AUX
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Per evitare possibili danni all'udito,
non ascoltare a volume elevato per
lunghi periodi.
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni in questo documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan
worden gevonden en gedownload via;
nedis.nl/SPBT1003BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de
naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
jGuida rapida all’avvio
Altoparlante
Bluetooth® SPBT1003BK
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/spbt1003bk
Uso previsto
Nedis SPBT1003BK è un altoparlante Bluetooth
che riproduce l’audio dal proprio dispositivo
multimediale.
Il prodotto è inteso esclusivamente per la
riproduzione di musica da un dispositivo Bluetooth.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Altoparlante Bluetooth®
Numero articolo SPBT1003BK
Ingresso di
alimentazione
5.0 VDC , 1,0 A
Versione Bluetooth® 4.2
Intervallo di
frequenza Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Potenza massima di
trasmissione
4 dBm
Risposta di frequenza 100 Hz - 18 KHz

13
4A3si spegne quando la batteria è
completamente carica.
Accensione del prodotto
Utilizzare A6per accendere o spegnere il prodotto.
Accoppiamento del prodotto a una
sorgente audio Bluetooth
Una volta acceso il prodotto, A3lampeggia in blu
e il prodotto emette un tono per indicare che è attiva
la modalità di accoppiamento.
4Il prodotto si ricollega a qualsiasi dispositivo
nelle vicinanze che sia acceso e che sia stato
accoppiato in precedenza.
1. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si
desidera accoppiare gli altoparlante.
2. Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBT1003BK"
dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Quando è accoppiato con successo, A3lampeggia
in blu lentamente e il prodotto emette un segnale
acustico.
Connessione cablata
1. Inserire il cavo AUX A8nella porta AUX A2.
2. Collegare l’altra estremità del cavo AUX all’uscita
AUX della sorgente audio.
Controllo della musica
Utilizzare la sorgente audio per controllare il volume
e la riproduzione.
Modalità luminose
• Premere il pulsante luce A5per alternare fra le
diverse modalità luminose.
Panoramica delle modalità luminose
1. Colori alternati RGB
2. Rosso fisso
3. Rosso lampeggiante
4. Verde fisso
5. Verde lampeggiante
6. Blu fisso
7. Blu lampeggiante
8. Colori RGB casuali
9. Nessuna luce
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualificato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Caricare la batteria per almeno 2 ore quando la si
utilizza per la prima volta.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in
dotazione.
• Non caricare eccessivamente la batteria.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Questo prodotto è dotato di una batteria interna
non rimovibile. Non cercare di sostituire la
batteria da sé.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e
da altre apparecchiature se si verificano
problemi.
• Non caricare la batteria in modo prolungato
quando il prodotto non viene utilizzato.
• Dopo periodi di conservazione prolungati
potrebbe essere necessario caricare e scaricare le
celle o batterie diverse volte per ottenere le
massime prestazioni.
• Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in
un’area ben ventilata.
• Alcuni prodotti wireless possono interferire con
dispositivi medici impiantabili e altre
apparecchiature mediche come pacemaker,
impianti cocleari e apparecchi acustici.
Consultare il produttore della propria
apparecchiatura medica per maggiori
informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di
dispositivi wireless è vietato a causa delle
potenziali interferenze con altri dispositivi
elettronici che potrebbero mettere in pericolo la
sicurezza.
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo micro USB A7nella porta micro
USB A4.
2. Collegare l’altra estremità di A7in un computer
o adattatore di alimentazione.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una
presa elettrica.
La spia LED di ricarica A3si accende in rosso per
indicare che il prodotto è in corso di ricarica.

14
Potencia de entrada 5.0 VDC , 1,0 A
Versión Bluetooth® 4.2
Rango de frecuencia
Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Potencia de
transmisión máxima
4 dBm
Respuesta de
frecuencia
100 Hz - 18 KHz
Tipo de batería Iones de litio
Capacidad de la
batería
1500 mAh
Tiempo de
reproducción
máximo de la batería
(al 50% de volumen)
Hasta 13 horas
Tiempo de carga Hasta 4 horas
RMS del altavoz 1,7 W
Potencia de pico del
altavoz
5,1 W
Sensibilidad 70 dB
Diámetro del
controlador
76 mm
Impedancia 3 Ω
Indicador LED Sí
Entrada para la
conexión
Entrada aux, microUSB
Partes principales (imagen A)
Indicador
Puerto AUX
Indicador LED de
estado
Puerto micro USB
Botón Light
Interruptor de
alimentación
Cable micro USB
Cable AUX
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Para prevenir un posible daño a
los oídos, no escuchar con niveles
de volumen alto durante períodos
prolongados.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto
fabbricanti, che il prodotto SPBT1003BK con il
nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato
collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati
con successo. Questo include, senza esclusione
alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le
schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e
possono essere scaricate da:
nedis.it/SPBT1003BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità,
contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
hGuía de inicio rápido
Altavoz
Bluetooth® SPBT1003BK
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/spbt1003bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis SPBT1003BK es un altavoz Bluetooth que
reproduce audios desde su dispositivo multimedia.
El producto está diseñado exclusivamente para
reproducir música desde un dispositivo Bluetooth.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Altavoz Bluetooth®
Número de artículo SPBT1003BK

15
Cómo cargar el producto
1. Conecte el cable microUSB A7en el puerto
microUSB A4.
2. Enchufe el otro extremo del A7a un ordenador
o adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma
de corriente.
El indicador LED de carga A3se enciende en rojo
para indicar que el producto se está cargando.
4A3se apaga cuando la batería esté
completamente cargada.
Cómo encender el producto
Utilice A6para encender o apagar el producto.
Cómo emparejar el producto a una
fuente de audio Bluetooth
Después de encender el producto, A3parpadea
en azul y el producto emite un tono para indicar que
el modo de emparejamiento está activo.
4El producto se reconecta a cualquier dispositivo
cercano previamente emparejado que esté
encendido.
1. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que
desea emparejar los orador.
2. Seleccione «SPBT1003BK» en la lista de
dispositivos Bluetooth disponibles.
Cuando se haya emparejado con éxito, A3
parpadea en azul lentamente y el producto emite
un tono.
Conexión por cable
1. Enchufe el cable AUX A8en el puerto AUX
A2.
2. Enchufe el otro extremo del cable AUX a una
salida AUX de su fuente de audio.
Controlar la música
Utilice su fuente de audio para controlar el volumen
y la reproducción del audio.
Modos de luz
• Pulse el botón de luz A5para pasar por los
diferentes modos de luz.
Visión general de los modos de luz
1. Colores RGB que se desplazan en ciclos
2. Rojo sólido
• Asegúrese de que ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualificado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Cargue la batería como mínimo durante 2 horas
cuando vaya a utilizarla por primera vez.
• Utilice solamente el cable de carga USB
proporcionado.
• No sobrecargue la batería.
• No sumerja el producto en agua.
• Este producto está equipado con una batería
interna no extraíble. No intente sustituir la
batería por su cuenta.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente
y de otros equipos si surgen problemas.
• No deje la batería en carga prolongada cuando
no esté en uso.
• Al cabo de largos períodos de almacenamiento
puede ser necesario cargar y descargar las pilas o
baterías varias veces para obtener el máximo
rendimiento.
• Durante la carga, el producto debe colocarse en
una zona bien ventilada.
• Algunos productos inalámbricos pueden
interferir con dispositivos sanitarios implantables
y otros equipos médicos como marcapasos,
implantes cocleares y audífonos. Consulte al
fabricante de su equipo médico para más
información.
• No utilice el producto en lugares donde esté
prohibido el uso de dispositivos inalámbricos
debido a las posibles interferencias con otros
dispositivos electrónicos que puedan ocasionar
riesgos para la seguridad.

16
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Especicações
Produto Altifalante Bluetooth® 5.0
Número de artigo SPBT1003BK
Entrada de
alimentação
5.0 VDC , 1,0 A
Versão Bluetooth® 4.2
Gama de frequências
Bluetooth®
2402 - 2480 MHz
Potência de
transmissão máxima
4 dBm
Resposta de
frequência
100 Hz - 18 KHz
Tipo de bateria Iões de lítio
Capacidade da
bateria
1500 mAh
Tempo máximo de
funcionamento da
bateria (a 50% do
volume)
Até 13 horas
Tempo de carga Até 4 horas
Altifalante RMS 1,7 W
Potência máxima do
altifalante
5,1 W
Sensibilidade 70 dB
Diâmetro do
condutor
76 mm
Impedância 3 Ω
Luz LED Sim
Entrada de ligação Entrada Aux, micro USB
Peças principais (imagem A)
Luz
Porta AUX
LED indicador de
estado
Porta micro USB
Botão Light
Interruptor de
alimentação
Cabo Micro USB
Cabo AUX
3. Rojo parpadeante
4. Verde sólido
5. Verde parpadeante
6. Azul sólido
7. Azul parpadeante
8. Colores RGB aleatorios
9. Sin luces
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante
que el producto SPBT1003BK de nuestra marca
Nedis®, producido en China, ha sido probado de
acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la
directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED
2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la
hoja de datos de seguridad, si procede) se puede
encontrar y descargar en:
nedis.es/SPBT1003BK#support
Para más información sobre el cumplimiento,
póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente:
Página web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
iGuia de iniciação rápida
Altifalante
Bluetooth® 5.0 SPBT1003BK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/spbt1003bk
Utilização prevista
O SPBT1003BK da Nedis é um altifalante Bluetooth
que reproduz áudio a partir do seu dispositivo
multimédia.
Este produto destina-se exclusivamente a reproduzir
música a partir de um dispositivo Bluetooth.

17
implantes cocleares e aparelhos auditivos.
Consulte o fabricante do seu equipamento
médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a utilização
de dispositivos sem fios é proibida devido a
potenciais interferências com outros dispositivos
eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de
segurança.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo micro USB A7na porta micro
USB A4.
2. Ligue a outra extremidade do A7num
computador ou adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada
elétrica.
O LED indicador de carregamento A3acende a
vermelho para indicar que o produto está a carregar.
4A3desliga-se quando a bateria está totalmente
carregada.
Ligar o produto
Utilize A6para ligar ou desligar o produto.
Emparelhar o produto com uma
fonte de áudio Bluetooth
Depois de ligar o produto, A3pisca e o produto
emite um sinal sonoro para indicar que o modo de
emparelhamento está ativo.
4O produto volta a ligar-se a qualquer dispositivo
próximo, previamente emparelhado, que esteja
ligado.
1. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual
pretende emparelhar os orador.
2. Selecione «SPBT1003BK» na lista de dispositivos
Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Quando emparelhado com sucesso, A3pisca a
azul lentamente e o produto emite um sinal sonoro.
Ligação com os
1. Ligue o cabo AUX A8à porta AUX A2.
2. Ligue a outra extremidade do cabo AUX a uma
saída AUX da sua fonte de áudio.
Controlar a música
Utilize a sua fonte de áudio para controlar o volume
e a reprodução do áudio.
Instruções de segurança
-
AVISO
Para evitar possíveis danos
auditivos, não ouça a níveis de
volume elevados durante períodos
prolongados.
• Certifique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde este
documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste
documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danificada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danificado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualificado para manutenção a fim de
reduzir o risco de choque elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Carregue a bateria durante pelo menos, 2 horas
quando a utiliza pela primeira vez.
• Utilize apenas o cabo de carregamento USB
fornecido.
• Não sobrecarregue a bateria.
• Não mergulhe o produto em água.
• Este produto está equipado com uma bateria
interna não removível. Não tente substituir a
bateria.
• Em caso de problema, desligue o produto da
fonte de alimentação bem como outros
equipamentos.
• Não deixe a bateria em carregamento
prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
• Após longos períodos de armazenamento, pode
ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou
bateria várias vezes para obter o máximo
desempenho.
• Durante o carregamento, o produto deve ser
colocado numa zona bem ventilada.
• Alguns produtos sem fios podem interferir com
dispositivos médicos implantáveis e outros
equipamentos médicos, como pacemakers,

18
Avsedd användning
Nedis SPBT1003BK är en Bluetooth-högtalare som
spelar audio från din mediaenhet.
Produkten är endast avsedd för att spela musik från
en Bluetooth-enhet.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser
för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth®-högtalare
Artikelnummer SPBT1003BK
Kraftingång 5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth® version 4.2
Bluetooth®
frekvensområde
2402 - 2480 MHz
Maximal sändareekt 4 dBm
Frekvensgång 100 Hz - 18 kHz
Batterityp Litium-ion
Batterikapacitet 1500 mAh
Batteriets maximala
speltid (med 50 %
volym)
Upp till 13 timmar
Laddningstid Upp till 4 timmar
RMS-högtalare 1,7 W
Högtalarens
toppeekt
5,1 W
Känslighet 70 dB
Högtalardiameter 76 mm
Impedans 3 Ω
LED-lampa Ja
Ingångsport Aux-ingång, mikro USB
Huvuddelar (bild A)
Lampa
AUX-port
LED-statusindikator
Micro USB-port
Knappen Light
Strömbrytare
Micro-USB-kabel
AUX-kabel
Modos de luz
• Pressione o botão de iluminação A5para
percorrer os diferentes modos de iluminação.
Visão geral dos modos de iluminação
1. Cores dos ciclos RGB
2. Vermelho fixo
3. Vermelho intermitente
4. Verde fixo
5. Verde intermitente
6. Azul fixo
7. Azul intermitente
8. Cores RGB aleatórias
9. Sem iluminação
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante,
que o produto SPBT1003BK da nossa marca Nedis®,
produzido na China, foi testado em conformidade
com todas as normas e regulamentos CE relevantes
e que todos os testes foram concluídos com sucesso.
Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento
RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados
de segurança, se aplicável) pode ser consultada e
descarregada em: nedis.pt/SPBT1003BK#support
Para informações adicionais relativas à
conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
eSnabbstartsguide
Bluetooth®-
högtalare SPBT1003BK
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/spbt1003bk

19
• Använd inte produkten på platser där
användning av trådlösa enheter är förbjuden till
följd av potentiell störning i andra elektroniska
enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Att ladda produkten
1. Anslut mikro USB-kabeln A7till mikro USB-
porten A4.
2. Anslut A7andra ända till en dator eller
nätadapter.
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
Laddningsindikerings-LED-lampan A3lyser rött för
att indikera att produkten laddas.
4A3släcks när batteriet är fulladdad.
Att slå på produkten.
Använd A6för att slå på eller stänga av produkten.
Att koppla ihop produkten med en
Bluetooth ljudkälla
När produkten har slagits på blinkar A3med
blått sken och produkten avger en ljudsignal för att
indikera att länkningsläget är aktivt.
4Produkten återlänkar till tidigare länkade
påslagna enheter i närheten.
1. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla
ihop högtalare med.
2. Välj "SPBT1003BK" från listan med tillgängliga
Bluetooth-enheter på din enhet.
A3blinkar sakta med blått sken och produkten
avger en ljudsignal efter lyckad länkning.
Trådbunden anslutning
1. Anslut AUX-kabeln A8till AUX-porten A2.
2. Anslut AUX-kabelns andra ända till AUX-
utgången på din audiokälla.
Att kontrollera musiken
Använd din audiokälla för att kontrollera
ljudvolymen och uppspelningen.
Belysningslägen
• Tryck på belysningsknappen A5för att stega
genom de olika belysningslägena.
Översikt över belysningslägena
1. RGB växlande färger
2. Fast rött sken
3. Pulserande rött sken
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
För att förhindra potentiell
hörselskada ska du undvika att
lyssna vid hög volym under längre
tid.
• Säkerställ att du har läst och förstår hela
bruksanvisningen i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Spara detta
dokument för framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalificerad
underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Ladda batteriet i minst 2 timmar innan du
använder det första gången.
• Använd endast den medföljande
USB-laddningskabeln.
• Överladda inte batteriet.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart
internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen
hand.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och
annan utrustning i händelse av problem.
• Ladda inte batteriet under längre tid när det inte
används.
• Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller
batterierna behöva laddas och urladdas
upprepade gånger för att erhålla maximala
prestanda.
• Under laddning måste produkten placeras i ett
väl ventilerat område.
• Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade
medicinska enheter och annan medicinsk
utrustning såsom hjärtstimulatorer,
cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med
tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.

20
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth®-kaiutin
Tuotenro SPBT1003BK
Ottoteho 5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth®-versio 4.2
Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 MHz
Suurin lähetysteho 4 dBm
Taajuusvaste 100Hz - 18 KHz
Akun tyyppi Litiumioni
Akun kapasiteetti 1500 mAh
Akun toistoaika
enintään (50 %
äänenvoimakkuudella)
Enintään 13 tuntia
Latausaika Enintään 4 tuntia
Kaiuttimen RMS-teho 1,7 W
Kaiuttimen
huipputeho
5,1 W
Herkkyys 70 dB
Elementin halkaisija 76 mm
Impedanssi 3 Ω
LED-valo Kyllä
Lataustulo Aux-tulo, micro-USB
Tärkeimmät osat (kuva A)
Valo
AUX-portti
Tilan LED-
merkkivalo
Mikro-USB-portti
Light-painike
Virtakytkin
Micro-USB-johto
AUX-kaapeli
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Mahdollisten kuulovaurioiden
välttämiseksi älä kuuntele suurilla
äänenvoimakkuuksilla pitkään.
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
4. Fast grönt sken
5. Pulserande grönt sken
6. Fast blått sken
7. Pulserande blått sken
8. Slumpvisa RGB färger
9. Släckt
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
SPBT1003BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad
i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta
CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar,
men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet
2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse
(och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas
och laddas ned från:
nedis.sv/SPBT1003BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse,
var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
gPika-aloitusopas
Bluetooth®-kaiutinSPBT1003BK
Katso tarkemmat tiedot
käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/spbt1003bk
Käyttötarkoitus
Nedis SPBT1003BK on Bluetooth-kaiutin, joka toistaa
ääntä medialaitteestasi.
Tuote on tarkoitettu yksinomaan musiikin
toistamiseen Bluetooth-laitteesta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other nedis Speakers manuals

nedis
nedis FSBS120GY User manual

nedis
nedis SPBT2005BK User manual

nedis
nedis SPBT5000BK User manual

nedis
nedis FSBS100AT User manual

nedis
nedis SPBT4100BG User manual

nedis
nedis SPBT4110BK User manual

nedis
nedis ZBWS10WT User manual

nedis
nedis SPBT6000BK User manual

nedis
nedis SPBT3950BK User manual

nedis
nedis SPBT1005BU User manual

nedis
nedis SPBT2000 Series User manual

nedis
nedis SPBB350BK User manual

nedis
nedis FSBS110AT User manual

nedis
nedis CSPR10020BK User manual

nedis
nedis CSPR10010BK User manual

nedis
nedis FSBS100GY User manual

nedis
nedis FSBS120AT User manual

nedis
nedis SPPT800BK User manual

nedis
nedis SPWI5520GY User manual

nedis
nedis SPMT5600BK User manual