nedis SPBT6100BK User manual

ned.is/spbt6100bk
Bluetooth® Speaker Set
for indoor and outdoor use
SPBT6100BK

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dSnelstartgids 8
jGuida rapida all’avvio 9
hGuía de inicio rápido 11
iGuia de iniciação rápida 12
eSnabbstartsguide 14
gPika-aloitusopas 15
fHurtigguide 17
2Vejledning til hurtig start 18
kGyors beüzemelési útmutató 20
nPrzewodnik Szybki start 21
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 23
1Rýchly návod 24
lRychlý návod 26
yGhid rapid de inițiere 27

1 2 3 4
5 6 7 8 9
EQ
VOL+
VOL-
BASS
MODE
1
2
3
4
5
6
w
9
q
7
8
A
B

4
aQuick start guide
Bluetooth® Speaker Set SPBT6100BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/spbt6100bk
Intended use
This product is a pair of stereo Bluetooth® speakers intended to
stream audio from your media device via Bluetooth® or an audio
cable.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1Main speaker
2Second speaker
3RCA inputs
4AUX input (main speaker
only)
5Power cable
6Remote
73.5 mm audio cable
8RCA cable
9Speaker cable
Using the remote (image B)
1Power button
2Mute button
3Volume up button
4Previous track button
5Start/pause button
6Mode button
7EQ button
8Bass button
9Next track button
qVolume down button
wBattery compartment
Power button B1Switch the product on and o.
Mute button B2Mute the speakers.
Volume up button B3Increase the audio volume.
Previous track button B4Skip to the previous track.
Start/pause button B5Start and pause the current
track.
Mode button B6Switch between Bluetooth®
and AUX mode.
EQ button B7Cycle though audio proles;
Flat, Jazz, Rock and Pop.
Bass button B8Increase the bass by dB.
Next track button B9Skip to the next track.
Volume down button BqDecrease the audio volume.
Battery compartment Bw
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
• Disconnect the product from the power source and other
equipment if problems occur.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to high pressure water or moisture.
• Do not immerse the product in water.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
• Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
Connecting the speakers
Connect the speakers with the RCA cable A8or speaker cable
A9.
Option A: RCA cable
1. Remove the rubber caps from the RCA inputs A3on both
speakers.
2. Plug the red plugs of the RCA cable A8into the red RCA cable
inputs A3on both speakers.
3. Plug the black plugs of the RCA cable A8into the black RCA
cable inputs A3on both speakers.
Option B: Speaker cable
Twist the exposed wire between your ngers to clean up the ends.
Make sure no ends of the speaker cable A9are frayed.
1. Turn the RCA cable inputs A3on both speakers counter
clockwise to loosen the connectors.
2. Wind the exposed ends of the speaker cable A9around the
metal part between the washers of both red RCA cable input
A3connectors.
3. Wind the exposed ends of the speaker cable A9around the
metal part between the washers of both black RCA cable inputs
A3.
4. Turn the RCA cable inputs A3on both speakers clockwise to
secure the speaker cable A9to the connectors.
Placing the batteries
1. Open the battery compartment Bw.
2. Place the batteries.
-
Use only size AAA batteries (not included) for this product.
-
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery and
the product to ensure correct placement.
3. Close the battery compartment Bw.
Switching on the product
-
Connect the speakers to each other before switching on the
product. See paragraph“Connecting the speakers”.
1. Plug the power cable A5into a power outlet.
2. Press the power button B1to switch on the product.
Press the power button B1to switch o the product.

5
Connecting via Bluetooth®
1. Press the mode button B6. The speakers emit the voice alert
“Bluetooth Mode, waiting for connection”.
2. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the
product (SPBT6100BK).
3. Play music from your audio source.
Connecting via the AUX cable
1. Plug the 3.5 mm audio cable A7into the AUX input A4.
2. Plug the other end of the 3.5 mm audio cable A7into your
audio source.
3. Press the mode button B6. The speakers emit the voice alert
“Audio input mode”.
4. Play music from your audio source.
4Bluetooth® is deactivated when you use a dierent audio
source.
DisposalThe product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
SPBT6100BK from our brand Nedis®, produced in China, has been
tested according to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This includes, but is not
limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet
if applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/SPBT6100BK#support
cKurzanleitung
Bluetooth®-
Lautsprecher-Set
SPBT6100BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/spbt6100bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Paar Stereo-Bluetooth®-Lautsprecher, die
zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät über
Bluetooth® oder rein Audiokabel gedacht sind.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Hauptlautsprecher
2Zweiter Lautsprecher
3RCA-Eingänge
4AUX-Eingang (nur
Hauptlautsprecher)
5Stromkabel
6Fernbedienung
73,5 mm Audiokabel
8RCA-Kabel
9Lautsprecherkabel
Verwenden der Fernbedienung (Abbildung B)
1Ein/Aus-Taste
2Mute-Taste
3Lautstärke hoch-Taste
4Vorheriger Titel-Taste
5Start/Pause-Taste
6Modus-Taste
7EQ-Taste
8Basstaste
9Nächster Titel-Taste
qLautstärke runter-Taste
wBatteriefach
Ein/Aus-Taste B1Schaltet das Produkt ein und
aus.
Mute-Taste B2Stummschalten der
Lautsprecher.
Lautstärke hoch-Taste B3Erhöht die Audiolautstärke.
Vorheriger Titel-Taste B4Zum nächsten Titel springen.
Start/Pause-Taste B5Startet und pausiert den
aktuellen Titel.
Modus-Taste B6Schaltet zwischen Bluetooth®-
und AUX-Modus um.
EQ-Taste B7Wechselt zwischen den
Klangprolen: Flat, Jazz, Rock
und Pop.
Basstaste B8Erhöht die Bässe um dB.
Nächster Titel-Taste B9Zum nächsten Titel springen.
Lautstärke runter-Taste BqVerringert die Audiolautstärke.
Batteriefach Bw
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.

6
Verbinden per Bluetooth®
1. Drücken Sie die Modus-Taste B6. Aus den Lautsprechern
ertönt die Sprachwarnung„Bluetooth Mode, waiting for
connection“.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und
verbinden Sie diese mit dem Produkt (SPBT6100BK).
3. Geben Sie Musik auf Ihrem Audiogerät wieder.
Verbinden mit dem AUX-Kabel
1. Stecken Sie das 3,5 mm Audiokabel A7in den AUX-Eingang
A4.
2. Stecken Sie das andere Ende des 3,5mm Audiokabels A7in
Ihre Audioquelle.
3. Drücken Sie die Modus-Taste B6. Aus den Lautsprechern
ertönt die Sprachwarnung„Audio input mode“.
4. Geben Sie Musik auf Ihrem Audiogerät wieder.
4Bluetooth® ist deaktiviert, wenn Sie eine andere Audioquelle
verwenden.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBT6100BK
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/SPBT6100BK#support
bGuide de démarrage rapide
Ensemble de haut-
parleurs Bluetooth®
SPBT6100BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé
en ligne : ned.is/spbt6100bk
Utilisation prévue
Ce produit est une paire de haut-parleurs stéréo Bluetooth®
destinés à diuser du son à partir de votre appareil multimédia via
Bluetooth® ou un câble audio.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser mit hohem Druck oder
Feuchtigkeit aus.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
• Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann zu
Hörverlust führen.
Verbinden der Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit dem RCA-Kabel A8oder dem
Lautsprecherkabel A9.
Option A: RCA-Kabel
1. Entfernen Sie die Gummikappen von den RCA-Eingängen A3
an beiden Lautsprechern.
2. Stecken Sie die roten Stecker des RCA-Kabels A8in die roten
RCA-Kabelanschlüsse A3an beiden Lautsprechern.
3. Stecken Sie die schwarzen Stecker des RCA-Kabels A8in die
schwarzen RCA-Kabelanschlüsse A3an beiden Lautsprechern.
Option B: Lautsprecherkabel
Verdrehen Sie die freiliegenden Drähte zwischen Ihren Fingern, um
die Enden vorzubereiten. Achten Sie darauf, dass die Enden des
Lautsprecherkabels A9nicht ausgefranst sind.
1. Drehen Sie die RCA-Kabelanschlüsse A3an beiden
Lautsprechern gegen den Uhrzeigersinn, um die Anschlüsse zu
lösen.
2. Wickeln Sie die freiliegenden Enden des Lautsprecherkabels
A9um den Metallteil zwischen den Unterlegscheiben der
beiden roten RCA-Kabelanschlüsse A3.
3. Wickeln Sie die freiliegenden Enden des Lautsprecherkabels
A9um den Metallteil zwischen den Unterlegscheiben der
beiden schwarzen RCA-Kabelanschlüsse A3.
4. Drehen Sie die RCA-Kabeleingänge A3an beiden
Lautsprechern im Uhrzeigersinn, um das Lautsprecherkabel
A9an den Anschlüssen zu befestigen.
Einlegen der Batterien
1. Önen Sie das Batteriefach Bw.
2. Legen Sie die Batterien ein.
-
Verwenden Sie für dieses Produkt nur Batterien der Größe AAA
(nicht im Lieferumfang enthalten).
-
Beachten Sie die Markierungen für Plus (+) und Minus (–) an
der Batterie und am Produkt und achten Sie auf die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach Bw.
Einschalten des Produkts
-
Verbinden Sie die Lautsprecher miteinander, bevor Sie das
Produkt einschalten. Siehe den Abschnitt„Verbinden der
Lautsprecher“.
1. Stecken Sie das Stromkabel A5in eine Steckdose.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B1, um das Produkt
einzuschalten.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B1, um das Produkt auszuschalten.

7
• Ne pas exposer le produit à une pression d’eau élevée ou à
l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
• Une exposition prolongée à des volumes élevés peut entraîner
une perte auditive.
Connexion des haut-parleurs
Connectez les haut-parleurs avec le câble RCA A8ou le câble de
haut-parleur A9.
Option A: Câble RCA
1. Retirez les capuchons en caoutchouc des entrées RCA A3sur
les deux haut-parleurs.
2. Branchez les ches rouges du câble RCA A8dans les entrées
du câble RCA rouge A3sur les deux haut-parleurs.
3. Branchez les ches noires du câble RCA A8dans les entrées de
câble RCA noires A3sur les deux haut-parleurs.
Option B: Câble de haut-parleur
Tordez entre vos doigts le l exposé pour nettoyer les extrémités.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’extrémités du câble de haut-parleur
A9elochées.
1. Tournez les entrées du câble RCA A3sur les deux haut-
parleurs dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
desserrer les connecteurs.
2. Enroulez les extrémités exposées du câble de haut-parleur
A9autour de la partie métallique entre les rondelles des deux
connecteurs d’entrée de câble RCA rouge A3.
3. Enroulez les extrémités exposées du câble de haut-parleur
A9autour de la partie métallique entre les rondelles des deux
entrées de câble RCA noires A3.
4. Tournez les entrées du câble RCA A3sur les deux haut-
parleurs dans le sens des aiguilles d’une montre pour xer le
câble du haut-parleur A9aux connecteurs.
Mettre les piles
1. Ouvrir le compartiment à piles Bw.
2. Mettre les piles.
-
Utilisez uniquement des piles AAA (non fournies) pour ce
produit.
-
Respectez les repères positif (+) et négatif (-) sur la pile et le
produit an de s’assurer d’un positionnement correct.
3. Fermer le compartiment à piles Bw.
Mettre le produit sous tension
-
Connectez les enceintes entre elles avant de mettre le produit
sous tension. Voir le paragraphe «Connexion des enceintes».
1. Branchez la che du câble d’alimentation A5dans une prise
de courant.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation B1pour mettre le
produit en marche.
Appuyez sur le bouton d’alimentation B1pour mettre le produit
hors tension.
Pièces principales (image A)
1Haut-parleur principal
2Second haut-parleur
3Entrées RCA
4Entrée AUX (haut-parleur
principal uniquement)
5Câble d'alimentation
6Distant
7Câble audio 3,5 mm
8Câble RCA
9Câble de haut-parleur
Utiliser la télécommande (image B)
1Bouton d’alimentation
2Bouton sourdine
3Bouton d’augmentation du
volume
4Bouton de morceau
précédent
5Bouton marche/pause
6Bouton mode
7Bouton EQ
8Bouton de basse
9Bouton de morceau suivant
qBouton de réduction du
volume
wCompartiment à piles
Bouton d’alimentation B1Mettre le produit en marche
et à l’arrêt.
Bouton sourdine B2Mettre les haut-parleurs en
sourdine.
Bouton d’augmentation du
volume B3
Augmenter le volume sonore.
Bouton de morceau précédent
B4
Passer au morceau suivant.
Bouton marche/pause B5Démarrer et mettre en pause le
morceau en cours.
Bouton mode B6Basculer entre les modes
Bluetooth® et AUX.
Bouton EQ B7Faire déler les prols audio:
Plat, Jazz, Rock et Pop.
Bouton de basse B8Augmenter les graves de dB.
Bouton de morceau suivant
B9
Passer au morceau suivant.
Bouton de réduction du
volume Bq
Diminuer le volume sonore.
Compartiment à piles Bw
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié
an de réduire les risques d'électrocution.

8
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Hoofdluidspreker
2Tweede luidspreker
3RCA-ingangen
4AAUX-ingang (alleen
hoofdluidspreker)
5Stroomkabel
6Afstandsbediening
73,5 mm audiokabel
8RCA-kabel
9Luidsprekerkabel
De afstandsbediening gebruiken (afbeelding B)
1Aan-/uitknop
2Dempknop
3Volume hoger knop
4Knop voor het vorige
nummer
5Start-/pauzeknop
6Modusknop
7EQ-knop
8Bas-knop
9Knop voor het volgende
nummer
qVolume lager knop
wBatterijcompartiment
Aan/uitknop B1Zet het product aan en uit.
Dempknop B2Demp de luidsprekers.
Volume hoger knop B3Verhoog het geluidsvolume.
Knop voor het vorige nummer
B4
Ga naar het vorige nummer.
Start-/pauzeknop B5Start en pauzeer het huidige
nummer.
Modus knop B6Wissel tussen Bluetooth®- en
AUX-modus.
EQ-knop B7Wissel tussen audioproelen;
Flat, Jazz, Rock en Pop.
Bas-knop B8Verhoog de lage tonen met dB.
Knop voor het volgende
nummer B9
Ga naar het volgende nummer.
Volume lager knop BqVerlaag het geluidsvolume.
Batterijcompartiment Bw
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of
gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de
gebruiker te onderhouden zijn.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Koppel het product los van de voedingsbron en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht onder hoge druk.
• Het product niet in water onderdompelen.
Connexion via Bluetooth®
1. Appuyez sur le bouton mode B6. Les haut-parleurs émettent
l’alerte vocale «Bluetooth Mode, waiting for connection».
2. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous
au produit (SPBT6100BK)
3. Écoutez de la musique à partir de votre source audio.
Connexion via le câble AUX
1. Branchez le câble audio de 3,5 mm A7sur l’entrée AUX A4.
2. Branchez l’autre extrémité du câble audio 3,5mm A7sur votre
source audio.
3. Appuyez sur le bouton mode B6. Les haut-parleurs émettent
l’alerte vocale «Audio input mode».
4. Écoutez de la musique à partir de votre source audio.
4Le Bluetooth® est désactivé lorsque vous utilisez une autre
source audio.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
SPBT6100BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/SPBT6100BK#support
dSnelstartgids
Bluetooth®
luidsprekerset
SPBT6100BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/spbt6100bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een paar stereo Bluetooth® luidsprekers dat bedoeld
is om audio vanaf uw media-apparaat te streamen via Bluetooth®
of een audiokabel.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.

9
Aansluiten via de AUX-kabel
1. Sluit de 3,5 mm audiokabel A7aan op de AUX-ingang A4.
2. Steek het andere uiteinde van de 3,5 mm audiokabel A7in uw
audiobron.
3. Druk op de modusknop B6. De luidsprekers laten de
gesproken waarschuwing horen:“Audio input mode”(modus
audio-ingang).
4. Muziek afspelen van uw audiobron.
4Wanneer u een andere audiobron gebruikt, wordt Bluetooth®
uitgeschakeld.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBT6100BK
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via:
nedis.nl/SPBT6100BK#support
jGuida rapida all’avvio
Set di altoparlanti
Bluetooth®
SPBT6100BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/spbt6100bk
Uso previsto
Il prodotto è una coppia di altoparlanti stereo Bluetooth® intesa per
trasmettere l’audio dal proprio dispositivo multimediale tramite
Bluetooth® o cavo audio.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1Altoparlante principale
2Altoparlante secondario
3Ingressi RCA
4Ingresso AUX (solo per
altoparlante principale)
5Cavo di alimentazione
6Telecomando
7Cavo audio 3,5 mm
8Cavo RCA
9Cavo altoparlanti
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of
hitte.
• Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot
gehoorverlies leiden.
De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekers aan met de RCA-kabel A8of luidsprekerkabel
A9.
Optie A: RCA-kabel
1. Verwijder de rubberen doppen van de RCA-ingangen A3op
beide luidsprekers.
2. Steek de rode stekkers van de RCA-kabel A8in de rode RCA-
kabelingangen A3op beide luidsprekers.
3. Steek de zwarte stekkers van de RCA-kabel A8in de zwarte
RCA-kabelingangen A3op beide luidsprekers.
Optie B: Luidsprekerkabel
Draai de blootliggende draad tussen uw vingers om de
uiteinden schoon te maken. Zorg ervoor dat de uiteinden van de
luidsprekerkabel A9niet gerafeld zijn.
1. Draai de RCA-kabelingangen A3op beide luidsprekers tegen
de klok in om de connectoren los te maken.
2. Wikkel de blootliggende uiteinden van de luidsprekerkabel
A9rondom het metalen gedeelte tussen de ringen van beide
connectoren van de rode RCA-kabelingang A3.
3. Wikkel de blootliggende uiteinden van de luidsprekerkabel
A9rondom het metalen gedeelte tussen de ringen van beide
zwarte RCA-kabelingangen A3.
4. Draai de RCA-kabelingangen A3op beide luidsprekers met de
klok mee om de luidsprekerkabel A9om de connectors vast te
zetten.
Het plaatsen van de batterijen
1. Open het batterijcompartiment Bw.
2. Plaats de batterijen.
-
Gebruik voor dit product uitsluitend AAA-batterijen (niet
meegeleverd).
-
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de batterij en het
product en zorg ervoor dat hij juist geplaatst wordt
3. Sluit het batterijcompartiment Bw.
Het product aanzetten
-
Verbind eerst de luidsprekers met elkaar voordat u het product
aanzet. Zie de paragraaf“De luidsprekers aansluiten”.
1. Steek de stekker van het stroomkabel A5in een stopcontact.
2. Druk op de aan/uit-knop B1om het product aan te zetten.
Druk op de‘aan/uit’-knop B1om het product uit te zetten.
Verbinden via Bluetooth®
1. Druk op de modusknop B6. De luidsprekers laten de
gesproken waarschuwing horen:“Bluetooth Mode, waiting for
connection”(Bluetooth-modus, wachtend op verbinding).
2. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met
het product (SPBT6100BK).
3. Muziek afspelen van uw audiobron.

10
Collegamento degli altoparlanti
Collegare gli altoparlanti con il cavo RCA A8o il cavo altoparlanti
A9.
Opzione A: cavo RCA
1. Rimuovere i tappi di gomma dagli ingressi RCA A3su
entrambi gli altoparlanti.
2. Inserire gli spinotti rossi del cavo RCA A8negli ingressi rossi
del cavo RCA A3su entrambi gli altoparlanti.
3. Inserire gli spinotti neri del cavo RCA A8negli ingressi neri del
cavo RCA A3su entrambi gli altoparlanti.
Opzione B: cavo altoparlanti
Torcere tra le dita il lo esposto per pulire le estremità. Accertarsi
che le estremità del cavo degli altoparlanti non A9siano
slacciate.
1. Ruotare gli ingressi del cavo RCA A3in senso antiorario su
entrambi gli altoparlanti per allentare i connettori.
2. Avvolgere le estremità esposte del cavo degli altoparlanti A9
intorno alla parte metallica presente tra le rondelle di entrambi i
connettori d’ingresso rossi del cavo RCA A3.
3. Avvolgere le estremità esposte del cavo degli altoparlanti A9
intorno alla parte metallica presente tra le rondelle di entrambi
gli ingressi neri del cavo RCA A3.
4. Ruotare gli ingressi del cavo RCA A3in senso orario su
entrambi gli altoparlanti per ssare il cavo degli altoparlanti
A9ai connettori.
Inserimento delle batterie
1. Aprire il vano batteria Bw.
2. Inserire le batterie.
-
Per questo prodotto usare solo batterie AAA (non incluse in
dotazione).
-
Rispettare i segni più (+) e meno (–) presenti sulla batteria e sul
prodotto per assicurarsi del corretto inserimento.
3. Chiudere il vano batteria Bw.
Accensione del prodotto
-
Collegare gli altoparlanti l’uno all’altro prima di accendere il
prodotto.Vedere il paragrafo “Collegamento degli altoparlanti”.
1. Collegare il cavo di alimentazione A5alla presa elettrica.
2. Premere il pulsante di accensione B1per accendere il
prodotto.
Premere il pulsante di accensione B1per spegnere il prodotto.
Collegamento tramite Bluetooth®
1. Premere il pulsante modalità B6. Gli altoparlanti emettono
l'avviso vocale“Bluetooth Mode, waiting for connection”.
2. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al
prodotto (SPBT6100BK).
3. Riprodurre musica da una sorgente audio.
Collegamento tramite cavo AUX
1. Inserire il cavo audio da 3,5 mm A7nell’ingresso AUX A4.
2. Inserire l’altra estremità del cavo audio da 3,5 mm A7nella
propria sorgente audio.
Utilizzo del telecomando (immagine B)
1Pulsante di accensione
2Pulsante Mute
3Pulsante Volume su
4Pulsante Traccia precedente
5Pulsante di accensione/
pausa
6Pulsante Modalità
7Pulsante EQ
8Pulsante bassi
9Pulsante Traccia successiva
qPulsante Volume giù
wVano batteria
Pulsante di accensione B1Accende e spegne il prodotto.
Pulsante Mute B2Silenzia gli altoparlanti.
Pulsante Volume su B3Alza il volume dell’audio.
Pulsante Traccia precedente
B4
Passa al brano precedente.
Pulsante di accensione/pausa
B5
Avvia e mette in pausa il brano
corrente.
Pulsante Modalità B6Commuta fra modalità
Bluetooth® e AUX.
Pulsante EQ B7Scorre tra i proli audio: Flat,
Jazz, Rock e Pop.
Pulsante bassi B8Alza i bassi di dB.
Pulsante Traccia successiva
B9
Passa al brano successivo.
Pulsante Volume giù BqRiduce il volume dell’audio.
Vano batteria Bw
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti
riparabili dall’utente.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato
o difettoso.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione dell’acqua o
all’umidità.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere
o al calore.
• L’esposizione prolungata a volumi elevati può causare la perdita
di udito.

11
Botón Power B1Encender y apagar el producto.
Botón de silencio B2Silenciar los altavoces.
Botón de subir volumen B3Subir el volumen.
Botón de pista anterior B4Saltar a la pista anterior.
Botón de inicio/pausa B5Iniciar y pausar la pista actual.
Botón de modo B6Alternar entre el modo
Bluetooth® y AUX.
Botón EQ (ecualizador) B7Alternar a través de perles de
audio; Flat, Jazz, Rock y Pop.
Botón de graves B8Suba los graves dB.
Botón de pista siguiente B9Saltar a la pista siguiente.
Botón de bajar volumen BqBajar el volumen.
Compartimento de las pilas Bw
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan
ser reparadas por el usuario.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• No exponga el producto a agua a alta presión ni humedad.
• No sumerja el producto en agua.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas
ni al calor.
• La exposición prolongada a volúmenes elevados puede causar
pérdida auditiva.
Conectar los altavoces
Conecte los altavoces con el cable RCA A8o el cable del altavoz
A9.
Opción A: Cable RCA
1. Retire las tapas de goma de las entradas RCA A3en ambos
altavoces.
2. Conecte las tomas rojas del cable RCA A8en las entradas de
cable RCA rojas A3en ambos altavoces.
3. Conecte las tomas negras del cable RCA A8en las entradas de
cable RCA negras A3en ambos altavoces.
3. Premere il pulsante modalità B6. Gli altoparlanti emettono
l’avviso vocale“Audio input mode”.
4. Riprodurre musica da una sorgente audio.
4Il Bluetooth® viene disattivato quando si usa una sorgente audio
diversa.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto SPBT6100BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza,
se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/SPBT6100BK#support
hGuía de inicio rápido
Conjunto de altavoces
Bluetooth®
SPBT6100BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/spbt6100bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un par de altavoces estéreo Bluetooth® destinados
a transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de
Bluetooth® o un cable de audio.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1Altavoz principal
2Altavoz secundario
3Entradas RCA
4Entrada AUX (solo altavoz
principal)
5Cable de alimentación
6Mando a distancia
7Cable de audio 3,5 mm
8Cable RCA
9Cable del altavoz
Cómo utilizar el mando a distancia (imagen B)
1Botón de encendido
2Botón de silencio
3Botón de subir volumen
4Botón de pista anterior
5Botón de inicio/pausa
6Botón de modo
7Botón EQ (ecualizador)
8Botón de graves
9Botón de pista siguiente
qBotón de bajar volumen
wCompartimento de las pilas

12
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
SPBT6100BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha
sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/SPBT6100BK#support
iGuia de iniciação rápida
Conjunto de colunas
Bluetooth®
SPBT6100BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/spbt6100bk
Utilização prevista
Este produto é um par de colunas Bluetooth® estéreo destinados
a transmitir áudio a partir do seu dispositivo multimédia por
Bluetooth® ou através de um cabo de áudio.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1Coluna principal
2Segunda coluna
3Entradas RCA
4Entrada AUX (apenas
coluna principal)
5Cabo de alimentação
6Controlo remoto
7Cabo de áudio 3,5 mm
8Cabo RCA
9Cabo de coluna
Utilização do controlo remoto (imagem B)
1Botão de ligar/desligar
2Botão Mute
3Botão Aumentar volume
4Botão de faixa anterior
5Botão início/pausa
6Botão de modo
7Botão EQ
8Botão Bass
9Botão de faixa seguinte
qBotão Diminuir volume
wCompartimento das pilhas
Opción B: Cable del altavoz
Gire el alambre descubierto entre los dedos para limpiar los
extremos. Asegúrese de que no haya extremos del cable del altavoz
A9deshilachados.
1. Gire las entradas de cable RCA A3en ambos altavoces
en sentido contrario a las agujas del reloj para aojar los
conectores.
2. Enrolle los extremos descubiertos del cable del altavoz A9
alrededor de la parte metálica entre las arandelas de los
conectores de entrada de cable RCA rojos A3.
3. Enrolle los extremos descubiertos del cable del altavoz A9
alrededor de la parte metálica entre las arandelas de los
conectores de entrada de cable RCA negros A3.
4. Gire las entradas de cable RCA A3en ambos altavoces en
sentido de las agujas del reloj para jar el cable del altavoz A9
a los conectores.
Cómo colocar las pilas
1. Abra el compartimento de las pilas Bw.
2. Coloque las pilas.
-
Use solo pilas de tipo AAA (no incluidas) para este producto.
-
Tenga en cuenta las marcas de positivo (+) y negativo (–) en las
pilas y en el producto y asegúrese de colocarla correctamente.
3. Cierre el compartimento de las pilas Bw.
Cómo encender el producto
-
Conecte los altavoces entre sí antes de encender el producto.
Consulte el párrafo «Conectar los altavoces».
1. Enchufe el cable de alimentación A5en un toma de corriente.
2. Pulse el botón de encendido B1para encender el producto.
Pulse el botón de encendido B1para apagar producto.
Conectar por Bluetooth®
1. Pulse el botón de modo B6. Los altavoces emiten la alerta de
voz «Bluetooth Mode, waiting for connection» (Modo Bluetooth,
esperando conexión).
2. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al
dispositivo(SPBT6100BK).
3. Reproduzca música desde su fuente de audio.
Conexión con el cable AUX
1. Enchufe el cable de audio de 3,5 mm A7a la entrada AUX
A4.
2. Enchufe el otro extremo del cable de audio de 3,5mm A7a su
fuente de audio.
3. Pulse el botón de modo B6. Los altavoces emiten la alerta de
voz «Audio input mode» (Modo entrada de audio).
4. Reproduzca música desde su fuente de audio.
4El Bluetooth® se desactiva cuando usa una fuente de audio
diferente.

13
Opção B: Cabo de coluna
Torça o o exposto entre os dedos para limpar as extremidades.
Certique-se de que nenhuma extremidade do cabo de coluna
A9está desgastada.
1. Rode as entradas de cabo RCA A3em ambas as colunas no
sentido anti-horário para soltar os conetores.
2. Enrole as extremidades expostas do cabo de coluna A9em
torno da parte metálica entre as anilhas de ambos os conetores
de entrada de cabo RCA vermelhas A3.
3. Enrole as extremidades expostas do cabo de coluna A9em
torno da parte metálica entre as anilhas de ambas as entradas
de cabo RCA pretas A3.
4. Rode as entradas de cabo RCA A3em ambas as colunas
no sentido horário para prender o cabo de coluna A9aos
conetores.
Colocar as pilhas
1. Abra o compartimento das pilhas Bw.
2. Colocar as baterias.
-
Utilize apenas pilhas AAA (não incluídas) para este produto.
-
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha e no
produto para garantir que é devidamente colocada.
3. Feche o compartimento das pilhas Bw.
Ligar o produto
-
Ligue as colunas uma à outra antes de ligar o produto. Consulte
o parágrafo «Ligar as colunas».
1. Ligue o cabo de alimentação A5a uma tomada elétrica.
2. Pressione o botão de alimentação B1para ligar o produto.
Prima o botão de alimentação B1para desligar o produto.
Ligar via Bluetooth®
1. Prima o botão de modo B6. As colunas emitem o alerta vocal
«Bluetooth Mode, waiting for connection».
2. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto
(SPBT6100BK).
3. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio.
Ligar via o cabo AUX
1. Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm A7à entrada/saída AUX
A4.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de áudio de 3,5mm A7à
sua fonte de áudio.
3. Prima o botão de modo B6. As colunas emitem o alerta vocal
«Audio input mode».
4. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio.
4O Bluetooth® está desativado quando utiliza uma fonte de
áudio diferente.
Botão de alimentação B1Ligar e desligar o produto.
Botão Mute B2Silenciar as colunas.
Botão Aumentar volume B3Aumentar o volume de áudio.
Botão de faixa anterior B4Passar para a faixa seguinte.
Botão início/pausa B5Ler a faixa atual e colocá-la
em pausa.
Botão de modo B6Alternar entre modo Bluetooth®
e modo AUX.
Botão EQ B7Percorrer os pers de áudio:
Flat, Jazz, Rock e Pop.
Botão Bass B8Aumente os baixos em dB.
Botão de faixa seguinte B9Salte para a faixa seguinte.
Botão Diminuir volume BqReduzir o volume de áudio.
Compartimento das pilhas Bw
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação bem como outros equipamentos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Não exponha o produto a água a alta pressão ou humidade.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
• A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode
causar perda auditiva.
Ligar as colunas
Ligue as colunas com o cabo cable A8ou o cabo de coluna A9.
Opção A: Cabo RCA
1. Retire as tampas de borracha das entradas RCA A3em ambas
as colunas.
2. Ligue as chas vermelhas do cabo RCA A8nas entradas de
cabo RCA vermelhas A3em ambas as colunas.
3. Ligue as chas pretas do cabo RCA A8nas entradas do cabo
RCA preto A3em ambos os altifalantes.

14
Kraftknapp B1Slår på och stänger av
produkten.
Knappen Tysta B2Stänger av ljudet i högtalarna.
Knapp för att höja volymen
B3
Höjer ljudvolymen.
Knapp för föregående spår
B4
Hoppa till föregående spår.
Start/paus-knapp B5Startar och pausar det
nuvarande spåret.
Lägesknapp B6Byt mellan Bluetooth® och
AUX-läge.
EQ-knapp B7Växlar mellan ljudproler –
balanserad, jazz, rock and pop.
Basknapp B8Öka basljudet med dB.
Knapp för nästa spår B9Hoppa till nästa spår.
Knapp för att sänka volymen
Bq
Sänker ljudvolymen.
Batterifack Bw
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som
användaren kan serva på egen hand.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Utsätt inte produkten för kraftigt trycksatt vatten eller fukt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga eller värme.
• Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka
hörselförlust.
Anslut högtalarna
Anslut högtalarna med RCA-kabeln A8eller högtalarkabeln A9.
Alternativ A: RCA-kabel
1. Ta bort gummilocken från RCA-ingångarna A3på båda
högtalarna.
2. Anslut de röda kontakterna på RCA-kabeln A8till de röda
RCA-ingångarna A3på båda högtalarna.
3. Anslut de svarta kontakterna på RCA-kabeln A8till de svarta
RCA-ingångarna A3på båda högtalarna.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor
ou o organismo local responsável pela gestão de
resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
SPBT6100BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi
testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/SPBT6100BK#support
eSnabbstartsguide
Bluetooth®-högtalarset SPBT6100BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/spbt6100bk
Avsedd användning
Produkten är ett par stereohörlurar med Bluetooth®-anslutning
avsedda för att spela upp ljud från din mediaenhet via Bluetooth®
eller en ljudkabel.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1Huvudhögtalare
2Andrahögtalare
3RCA-ingångar
4AUX-ingång (endast
huvudhögtalare)
5Strömkabel
6Fjärr
73,5 mm ljudkabel
8RCA-kabel
9Högtalarkabel
Att använda ärrkontrollen (bild B)
1Kraftknapp
2Knappen Tysta
3Knapp för att höja volymen
4Knapp för föregående spår
5Start/paus-knapp
6Lägesknapp
7EQ-knapp
8Basknapp
9Knapp för nästa spår
qKnapp för att sänka
volymen
wBatterifack

15
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBT6100BK
från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/SPBT6100BK#support
gPika-aloitusopas
Bluetooth®-kaiutinsarja SPBT6100BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/spbt6100bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on Bluetooth®-stereokaiutinpari, joka on tarkoitettu
toistamaan ääntä medialaitteestasi Bluetooth®-yhteyden tai
äänikaapelin kautta.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Pääkaiutin
2Toinen kaiutin
3RCA-tulot
4AUX-tulo (vain pääkaiutin)
5Virtajohto
6Kaukosäädin
73,5 mm äänijohto
8RCA-kaapeli
9Kaiutinkaapeli
Kaukosäätimen käyttäminen (kuva B)
1Virtapainike
2Mykistyspainike
3Äänenvoimakkuuden
lisäyspainike
4Edellinen raita -painike
5Käynnistys-/
keskeytyspainike
6Tilapainike
7EQ-painike
8Basso-painike
9Seuraava raita -painike
qÄänenvoimakkuuden
vähennyspainike
wParistolokero
Alternativ B: Högtalarkabel
Linda den exponerade tråden mellan dina ngrar så att ändarna
inte blir spretiga. Säkerställ att inga av högtalarkabelns A9ändar
är fransiga.
1. Vrid båda RCA-kabelkontakterna A3på båda högtalarna
motsols för att lösgöra kontakterna.
2. Linda de exponerade ändarna på högtalarkabeln A9
runt metalldelen mellan brickorna på båda de röda
ingångskontakterna på RCA-kabeln A3.
3. Linda de exponerade ändarna på högtalarkabeln A9
runt metalldelen mellan brickorna på båda svarta RCA-
kabelingångarna A3.
4. Vrid RCA-kabelingångarna A3på båda högtalarna medsols för
att fästa högtalarkabeln A9på kontakterna.
Att byta batterierna
1. Öppna batterifacket Bw.
2. Placera batterierna.
-
Använd endast AAA-batterier (medföljer ej) för denna produkt.
-
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på batteriet
och på produkten och försäkra dig om att det placerats korrekt.
3. Stäng batterifacket Bw.
Att slå på produkten
-
Ansluta högtalarna till varandra innan du slår på produkten. Se
paragrafen ”Anslut högtalarna”.
1. Anslut nätsladden A5till ett eluttag.
2. Tryck på strömknappen B1för att slå på produkten.
Tryck på strömknappen B1för att stänga av produkten.
Anslut via Bluetooth®
1. Tryck på lägesknappen B6. Högtalarna kommer att ge ifrån
sig ett ljudmeddelande ”Bluetooth Mode, waiting for connection”
(Bluetooth-läge, väntar på anslutning).
2. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med
produkten (SPBT6100BK).
3. Spela upp musik från din ljudkälla.
Anslut via AUX-kabel
1. Anslut 3,5 mm-ljudkabeln A7till AUX-ingången A4.
2. Anslut 3,5 mm-ljudkabelns A7andra ända till din ljudkälla.
3. Tryck på lägesknappen B6. Högtalarna kommer att ge ifrån sig
ett ljudmeddelande ”Audio input mode”(Ljudinmatningsläge).
4. Spela upp musik från din ljudkälla.
4Bluetooth® inaktiveras när du använder en annan ljudkälla.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.

16
Vaihtoehto B: Kaiutinkaapeli
Puhdista kaiutinkaapelin päät kiertämällä paljaita johtimia sormiesi
välissä. Varo, etteivät kaiutinkaapelin A9päät rispaannu.
1. Löysää liittimiä kummassakin kauittimessa kääntämällä RCA-
kaapelituloja A3vastapäivään.
2. Kiedo kaiutinkaapelin A9paljaat päät aluslevyjen välissä
olevan metalliosan ympärille kummankin punaisen RCA-
kaapelitulon A3liittimessä.
3. Kiedo kaiutinkaapelin A9paljaat päät aluslevyjen välissä
olevan metalliosan ympärille kummassakin mustassa RCA-
kaapelitulossa A3.
4. Käännä RCA-kaapelituloja A3kummassakin kaiuttimessa
myötäpäivään kaiutinkaapelin A9kiinnittämiseksi liittimiin.
Paristojen asettaminen
1. Avaa paristolokero Bw.
2. Aseta paristot.
-
Käytä tässä tuotteessa vain AAA-kokoisia paristoja (eivät sisälly
toimitukseen).
-
Huomioi pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) ja
varmista, että paristo tulee oikein päin.
3. Sulje paristolokero Bw.
Tuotteen virran kytkeminen
-
Yhdistä kaiuttimet toisiinsa ennen tuotteen virran kytkemistä
päälle. Katso kappale Kaiuttimien kytkeminen.
1. Liitä virtajohto A5pistorasiaan.
2. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta B1.
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virtapainiketta B1.
Yhdistäminen Bluetooth®:n kautta
1. Paina tilapainiketta B6. Kaiuttimista kuuluu "Bluetooth Mode,
waiting for connection".
2. Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen
(SPBT6100BK).
3. Toista musiikkia äänilähteestäsi.
Yhdistäminen AUX-kaapelin kautta
1. Liitä 3,5 mm audiokaapeli A7AUX-tuloon A4.
2. Liitä 3,5 mm:n audiokaapelin A7toinen pää äänilähteeseesi.
3. Paina tilapainiketta B6. Kaiuttimista kuuluu "Audio input mode".
4. Toista musiikkia äänilähteestäsi.
4Bluetooth® deaktivoituu, jos käytät muuta äänilähdettä.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Virtapainike B1Kytke tuotteen virta päälle
ja pois.
MykistyspainikeB2Mykistä kaiuttimet.
Äänenvoimakkuuden
lisäyspainike B3
Lisää äänenvoimakkuutta.
Edellinen raita -painike B4Siirry edelliseen ääniraitaan.
Käynnistys-/keskeytyspainike
B5
Aloita ja keskeytä nykyinen
ääniraita.
Tilapainike B6Vaihda Bluetooth®- ja AUX-tilan
välillä.
EQ-painike B7Vaihda seuraavien ääniproilien
välillä: Flat, Jazz, Rock ja Pop.
Basso-painike B8Lisää bassoa dB.
Seuraava raita -painike B9Siirry seuraavaan ääniraitaan.
Äänenvoimakkuuden
vähennyspainike Bq
Vähennä äänenvoimakkuutta.
Paristolokero Bw
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai kosteudelle.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Pitkäaikainen altistuminen suurille äänenvoimakkuuksille voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
Kaiuttimien kytkeminen
Kytke kaiuttimet RCA-kaapelilla A8tai kaiutinkaapelilla A9.
Vaihtoehto A: RCA-kaapeli
1. Irrota kumisuojukset RCA-tuloista A3kummastakin
kauittimesta.
2. Kytke RCA-kaapelin A8punaiset liittimet punaisiin RCA-
kaapelituloihin A3kummassakin kauittimessa.
3. Kytke RCA-kaapelin A8mustat liittimet mustiin RCA-
kaapelituloihin A3kummassakin kauittimessa.

17
Av/på-knapp B1Slå produktet på og av.
Demp-knapp B2Redusere lyden fra høyttalerne.
Volum opp-knapp B3Øke lydvolumet.
Forrige spor-knapp B4Hoppe til forrige spor.
Start-/pause-knapp B5Starte og midlertidig stoppe
det aktuelle sporet.
Modus-knapp B6Veksle mellom Bluetooth® - og
AUX-modus.
EQ-knapp B7Gå gjennom lydproler: Flat,
Jazz, Rock og Pop.
Bass-knapp B8Øke bassen med dB.
Neste spor-knapp B9Hopp til neste spor.
Volum ned-knapp BqRedusere lydvolumet.
Batterirom Bw
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan
repareres.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann med høyt trykk eller fuktighet.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
• Eksponering av for høye lyder over en lengre periode kan føre til
hørselstap.
Tilkobling av høyttalerne
Koble til høyttalerne med RCA-kabelen A8eller høyttalerkabelen
A9.
Alternativ A: RCA-kabel
1. Fjern gummidekslene fra RCA-inngangene A3på begge
høyttalerne.
2. Koble de røde kontaktene på RCA-kabelen A8til de røde RCA-
kabelinngangene A3på begge høyttalere.
3. Koble de svarte kontaktene på RCA-kabelen A8til de svarte
RCA-kabelinngangene A3på begge høyttalere.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBT6100BK
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm.
radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/SPBT6100BK#support
fHurtigguide
Bluetooth®
-høyttalersett
SPBT6100BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/spbt6100bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et par Bluetooth® -høyttalere som er tiltenkt
brukt til å avspille lyd fra mediaenheter via Bluetooth® eller
lydkabel.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1Hovedhøyttaler
2Bihøyttaler
3RCA-innganger
4AUX-inngang (kun
hovedhøyttaler)
5Strømkabel
6Fjernkontroll
73,5 mm lydkabel
8RCA-kabel
9Høyttalerkabel
Bruk av ernkontrollen (bilde B)
1På/av-knapp
2Demp-knapp
3Volum opp-knapp
4Forrige spor-knapp
5Start-/pause-knapp
6Modus-knapp
7EQ-knapp
8Bass-knapp
9Neste spor-knapp
qVolum ned-knapp
wBatterirom

18
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBT6100BK fra
Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/SPBT6100BK#support
2Vejledning til hurtig start
Bluetooth®
højttalersæt
SPBT6100BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/spbt6100bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er et par stereo Bluetooth®-højttalere beregnet
til at streame audio fra din medieenhed via Bluetooth® eller et
audiokabel.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1Primær højttaler
2Sekundær højttaler
3RCA-inputs
4AUX-input (kun primær
højttaler)
5Strømkabel
6Fjernbetjening
73,5 mm audiokabel
8RCA-kabel
9Højttaler kabel
Brug af ernbetjeningen (billede B)
1Knappen Power
2Mute-knap
3Lydstyrke op-knap
4Forrige nummer-knap
5Start/stop-knap
6Funktions-knap
7EQ-knap
8Bass-knap
9Næste nummer-knap
qLydstyrke ned-knap
wBatterirum
Alternativ B: Høyttalerkabel
Tvinn den åpne tråden mellom ngrene for å holde sammen
endene. Påse at ingen av endene av høyttalerkabelen A9er
frynset.
1. Drei RCA-kabelinngangene A3på begge høyttalerne mot
klokkeretningen for å løsne koblingene.
2. Snurr de åpne kobberendene på høyttalerkabelen A9rundt
metalldelen mellom underlagsskivene for begge de røde RCA-
kabelinngangskoblingene A3.
3. Snurr metallendene på høyttalerkabelen A9rundt
metalldelen mellom underlagsskivene på begge de svarte RCA-
kabelinngangene A3.
4. Drei RCA-kabelinngangene A3på begge høyttalerne i
klokkeretningen for å feste høyttalerkabelen A9til koblingene.
Sette i batterier
1. Åpne batterirommet Bw.
2. Sette i batteriene.
-
Dette produktet skal kun brukes med AAA-batterier (ikke
inkludert).
-
Sjekk pluss (+) og minus (–) merkene på batteriet og viften for å
påse at batteriet settes inn riktig.
3. Lukk batterirommet Bw.
Slå på produktet
-
Koble sammen høyttalerne før du slår produktet på. Se
avsnittet“Kobling av høyttalerne”.
1. Sett strømkabelen A5inn i et strømuttak.
2. Trykk inn på/av-knappen B1for å slå på produktet.
Trykk på av-og-på-knappen B1for å slå av produktet.
Tilkobling via Bluetooth®
1. Trykk på modusknappen B6. Du hører stemmevarselet
“Bluetooth Mode, waiting for connection”.
2. Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet
(SPBT6100BK).
3. Spille musikk fra lydkilden din.
Tilkobling via AUX-kabelen
1. Plugg lydkabelen A7på 3,5 mm inn i AUX-inngangen A4.
2. Koble den andre enden av 3,5 mm audiokabelen A7i
audiokilden din.
3. Trykk på modusknappen B6. Du hører stemmevarselet“Audio
input mode”.
4. Spille musikk fra lydkilden din.
4Bluetooth® er deaktivert når du bruker en annen lydkilde.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som
husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.

19
3. Vikl de blottede ender fra højttalerkablet A9rundt om
metaldelen mellem spændeskiven for begge røde RCA-
kabelinputforbindelser A3.
4. Drej RCA-kabelinputs A3på begge højttalere mod uret for at
fastgøre højttalerkablet A9til forbindelserne.
Isætning af batterierne
1. Åbn batterirummet Bw.
2. Isæt batterierne.
-
Brug kun batterier størrelse AAA (medfølger ikke) til dette
produkt.
-
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på batteriet og
produktet for at sikre korrekt placering.
3. Luk batterirummet Bw.
Sådan tændes produktet
-
Forbind højttalerne til hinanden, før du tænder for produktet.
Se afsnittet ”Sådan forbindes højttalerne”.
1. Sæt strømkablet A5ind i en stikkontakt.
2. Tryk på strømknappen B1for at tænde produktet.
Tryk på sluk-knappen B1for at slukke maskinen.
Sådan oprettes forbindelse via Bluetooth®
1. Tryk på tilstandsknappen B6. Højttalerne udsender
stemmealarmen“Bluetooth Mode, waiting for connection”.
2. Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til
produktet (SPBT6100BK).
3. Afspil musik fra din lydkilde.
Sådan oprettes forbindes via AUX-kabel
1. Sæt lydkablet på 3,5 mm A7i AUX-inputtet A4.
2. Slut den anden ende af 3,5 mm audio-kablet A7til din
audiokilde.
3. Tryk på tilstandsknappen B6. Højttalerne udsender
stemmealarmen“Audio input mode”.
4. Afspil musik fra din lydkilde.
4Bluetooth® er deaktiveret, når du bruger en anden audiokilde.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBT6100BK
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades
via:
nedis.dk/SPBT6100BK#support
Tænd- / sluk-knap B1Tænd og sluk for produktet.
Mute-knap B2Gør højttalere lydløse.
Lydstyrke op-knap B3Skru op for lydstyrken.
Forrige nummer-knap B4Spring til forrige nummer.
Start/stop-knap B5Start nuværende nummer og
sæt det på pause.
Funktions-knap B6Skift mellem Bluetooth® og
AUX-funktion.
EQ-knap B7Skift mellem audioproler; Flat,
Jazz, Rock og Pop.
Bass-knap B8Øg bassen med dB.
Næste nummer-knap B9Spring til næste nummer.
Lydstyrke ned-knap BqSkru ned for lydstyrken.
Batterirum Bw
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan
læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for højtryksvand eller fugt.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Langvarig eksponering for høje lydstyrker kan forårsage
høretab.
Sådan forbindes højttalerne
Forbind højttalerne med RCA-kablet A8eller højttalerkabel A9.
Mulighed A: RCA-kabel
1. Fjern gummihætterne fra RCA-inputs A3på begge højttalere.
2. Sæt de røde stik fra RCA-kablet A8ind i de røde RCA-
kabelinput A3på begge højttalere.
3. Sæt de sorte stik fra RCA-kablet A8ind i de sorte RCA-
kabelinput A3på begge højttalere.
Mulighed B: Højttaler kabel
Drej den blottede ledning mellem dine ngre for at gøre enderne
spidse. Sørg for, at ingen af højttalerkabelenderne A9er ossede.
1. Drej RCA-kabelinputs A3på begge højttalere mod uret for at
løsne forbindelserne.
2. Vikl de blottede ender fra højttalerkablet A9rundt om
metaldelen mellem spændeskiven for begge røde RCA-
kabelinputforbindelser A3.

20
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által
javítható alkatrészeket.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Ne tegye ki a terméket nagy víznyomásnak vagy nedvességnek.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak
vagy hőnek.
• A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való kitettség
hallásvesztést okozhat.
A hangszórók csatlakoztatása
Csatlakoztassa a hangszórókat az RCA-kábellel A8vagy a
hangszórókábellel A9.
„A” lehetőség: RCA-kábel
1. Távolítsa el az RCA-bemeneteken A3található gumisapkákat
mindkét hangszóró esetében.
2. Dugja be az RCA-kábel A8piros dugóit mindkét hangszóró
piros RCA-bemenetébe A3.
3. Dugja be az RCA-kábel A8fekete dugóit mindkét hangszóró
fekete RCA-bemenetébe A3.
„B”lehetőség: Hangszórókábel
A vezetékek végének megtisztításához csavarja meg az ujjai
között a szabadon hagyott huzalt. Győződjön meg róla, hogy a
hangszórókábel A9egyik vége sincs kirojtosodva.
1. A csatlakozók meglazításához fordítsa az RCA-kábelek
bemenetét A3az óramutató járásával ellentétes irányba
mindkét hangszórón.
2. Tekerje a hangszórókábel A9végeit a két piros RCA-
kábelbemenet A3csatlakozójánál található alátétek közötti
fém rész köré.
3. Tekerje a hangszórókábel A9végeit a két fekete RCA-
kábelbemenetnél A3található alátétek közötti fém rész köré.
4. A hangszórókábel A9csatlakozókhoz való rögzítéséhez
fordítsa el az RCA-kábelbemeneteket A3az óramutató
járásával megegyező irányba mindkét hangszórón.
kGyors beüzemelési útmutató
Bluetooth®
hangszórókészlet
SPBT6100BK
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/spbt6100bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy audiojelek Bluetooth®-on vagy audiokábelen
keresztüli közvetítésére szolgáló felszerelt Bluetooth®-kompatibilis
sztereó hangszórópár.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (Akép)
1Elsődleges hangszóró
2Másodlagos hangszóró
3RCA-bemenetek
4AUX-bemenet (csak az
elsődleges hangszórón)
5Tápkábel
6Távvezérlő
73,5 mm-es audiokábel
8RCA-kábel
9Hangszórókábel
A távirányító használata (Bábra)
1Be-/kikapcsoló gomb
2Némítás gomb
3Hangerő fel gomb
4Előző műsorszám gomb
5Indítás/szünet gomb
6Üzemmód gomb
7EQ-gomb
8Bass gomb
9Következő műsorszám
gomb
qHangerő le gomb
wAkkumulátorrekesz
Tápellátás gomb B1A termék be- és kikapcsolása.
Némítás gomb B2A hangszórók elnémítása.
Hangerő fel gomb B3A hangerő növelése.
Előző műsorszám gomb B4Ugrás az előző műsorszámra.
Indítás/szünet gomb B5Az aktuális műsorszám indítása
és szüneteltetése.
Üzemmód gomb B6A Bluetooth® és AUX
üzemmódok közötti váltás.
EQ-gomb B7A hangprolok végiglapozása;
Flat, Jazz, Rock és Pop.
Bass gomb B8A mélyhangok hangerejének
növelése dB-lel.
Következő műsorszám gomb
B9
Ugrás a következő
műsorszámra.
Hangerő le gomb BqA hangerő csökkentése.
Akkumulátorrekesz Bw
Table of contents
Languages:
Other nedis Speakers manuals

nedis
nedis Konig Electronic CSBTSP110 User manual

nedis
nedis FSBS110GY User manual

nedis
nedis SPWI5520GY User manual

nedis
nedis FSBS120GY User manual

nedis
nedis SPBT2005BK User manual

nedis
nedis FSBS110AT User manual

nedis
nedis SPVC7000BK User manual

nedis
nedis SPBT2000 Series User manual

nedis
nedis SPBB350BK User manual

nedis
nedis SPBT2006BK User manual

nedis
nedis FSBS100GY User manual

nedis
nedis SPMT5600BK User manual

nedis
nedis SPMT5750BK User manual

nedis
nedis FSBS120AT User manual

nedis
nedis SPBT4110BK User manual

nedis
nedis SPBT1005BU User manual

nedis
nedis SPPT800BK User manual

nedis
nedis SPBT3600BK User manual

nedis
nedis SPBT1000 Series User manual

nedis
nedis SPBT6000BK User manual