nedis SPPT800BK User manual

ned.is/sppt800bk
Portable Bluetooth®
Trolley Speaker
SPPT800BK

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 7
dSnelstartgids 9
jGuida rapida all’avvio 11
hGuía de inicio rápido 13
iGuia de iniciação rápida 15
eSnabbstartsguide 17
gPika-aloitusopas 19
fHurtigguide 21
2Vejledning til hurtig start 22
kGyors beüzemelési útmutató 24
nPrzewodnik Szybki start 26
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 28
1Rýchly návod 30
lRychlý návod 32
yGhid rapid de inițiere 34
Specications
Product Portable Bluetooth® Trolley Speaker
Article number SPPT800BK
Maximum battery play
time (at 50% volume)
Up to 6.5 hours
Maximum Charging
time
Up to 4 hours
Bluetooth® version 5.0
Bluetooth® frequency
range
2402 - 2480 MHz
Max. transmit power 2 dBm
Speaker peak power 120 W
Speaker RMS power 40 W
Subwoofer diameter 8"
Tweeter diameter 2 x 3"
Impedance 4 Ohm
RGB LED lights Yes
Connections 6.35 mm microphone
6.35 mm guitar
2 x RCA inputs
USB input (up to 256 GB)
SD card slot (up to 32 GB)
Battery capacity 4000 mAh
Input power 100 - 240 V AC / 0.8 A

1
r
2
4
5
3
6
7
8
9
q
w
t
y
u
i
o
p
a
d
f
g
e
s
A
1
2
3
4
5
4
6
7
9
8
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
B

4
Main parts (image B)
1Mute button
2Microphone priority button
3Repeat track button
4Volume buttons
5Previous track button
6Microphone volume buttons
7Record button
8Treble control buttons
9Track selection buttons
qO button
wMode button
ePlay/pause button
rNext track button
tRGB lights button
yPlay recordings button
uVoice button
iBass control buttons
oEqualizer button
pBattery compartment
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
• Do not expose the product to a high pressure of water or
moisture.
• Do not immerse the product in water.
• Do not charge when the product is wet.
• Do not dismantle, open or shred cells or batteries.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Charge the battery for at least 4 hours when you use it for the rst
time
• Only use the provided charging cable.
• Retain the original product literature for future reference.
• Do not leave the product on prolonged charge when not in use.
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge rechargeable cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
• During charging, the product must be placed in a well-ventilated
area.
• Stop the charging process if the product gets too warm (> 50 °C).
• Only power the product with the voltage corresponding to the
markings on the product.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
• Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
aQuick start guide
Portable Bluetooth® Trolley
Speaker
SPPT800BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/sppt800bk
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device via
Bluetooth®, audio cable or from a USB ash drive.
This product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
The product is not intended for professional use.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in hotels,
motels and other residential type environments and/or in bed and
breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1Carrying handle
2Guitar input
3Microphone input
4Guitar volume dial
5Microphone volume dial
6Bass dial
7Record button
8Previous song button
9Play/pause button
qSpeaker
wPower input
eDisplay
rSD card slot
tUSB port
yEcho eect dial
uVolume dial
iTreble dial
oStandby button
pMode button
aNext song button
sRemote control
dRCA inputs
f2x RCA to 3.5 mm cable
gPower cable

5
Connecting a microphone or guitar
1. Plug a microphone (not included) into the microphone input A3.
4Sounds and voices picked up by the microphone are amplied
through the speaker.
2. Plug a guitar (not included) into the guitar input A2.
3. Switch on the connected audio devices.
4. Rotate the microphone volume dial A5or guitar volume dial
A4to adjust the volume to the desired sound level.
Disposal
The product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of the product
with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPPT800BK
from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according
to all relevant CE standards and regulations and that all tests have
been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/SPPT800BK#support
cKurzanleitung
Tragbarer Bluetooth®
Lautsprechertrolley
SPPT800BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/sppt800bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem
Mediengerät über Bluetooth®, per Audiokabel oder von einem
USB-Flash-Laufwerk.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur
dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Charging the product
1. Plug the power cable Aginto the power input Aw.
2. Connect the power cable Agto a power outlet.
Placing the batteries in the remote control
1. Open the battery compartment p.
2. Insert the two required AAA batteries (not included) into the
battery compartment.
-
Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity
markings inside the battery compartment.
Playing music from a Bluetooth® audio source
1. Press and hold the standby button Aoto switch on the product.
2. Repeatedly press the mode button Apto select Bluetooth®
mode. The current mode is shown on the display Ae.
3. Activate Bluetooth on your audio source and connect with the
product SPPT800BK.
4. Play music from a Bluetooth® connected audio source.
Playing music from a USB ash drive, SD card or
AUX audio source
1. Insert a USB ash drive in the USB port At
2. Insert a SD card in the SD card slot Ar.
3. Connect the 2x RCA to 3.5 mm cable Afto the RCA inputs Ad.
4. Plug the other end of the 2x RCA to 3.5 mm cable Afinto your
audio source device
5. Press and hold the standby button Aoto switch on the product.
6. Repeatedly press the mode button Apto select the desired
mode. The current mode is shown on the display Ae.
7. In AUX mode, play music from your audio source.
Controlling the music
1. Press the previous track button A8or the next track button As
to skip between tracks.
2. Press the Play/Pause button A9to play or pause a track.
3. Turn the volume dial Auto adjust the volume to the desired
sound level.
4You can also control music and volume from your audio source.
RGB lights
Press the RGB LED lights button Btto switch the RGB light on, to
cycle between the dierent light modes or to switch the RGB light o.

• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit mit
hohem Druck aus.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geönet oder zerstört
werden.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Laden Sie den Akku für mindestens 4 Stunden auf, bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
• Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren
Nachschlagen auf.
• Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht über einen
längeren Zeitraum laden.
• Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und
Entladezyklen der Akkus oder Batterien notwendig sein, um
maximale Leistung zu erreichen.
• Während des Ladevorgangs muss das Produkt in einem gut
belüfteten Bereich platziert werden.
• Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm
wird (> 50 °C).
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf
dem Produkt angegebenen Spannung.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann zu
Hörverlust führen.
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das Netzkabel Agin den Stromanschluss Aw.
2. Verbinden Sie das Stromkabel Agmit einer Steckdose.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1. Önen Sie das Batteriefach p.
2. Legen Sie die beiden erforderlichen AAA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
-
Stellen Sie sicher, dass die Polarität der Batterien (+/-) mit den
Polaritätsmarkierungen im Batteriefach übereinstimmt.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Tragegri
2Gitarreneingang
3Mikrofon-Eingang
4Gitarren-Lautstärkeregler
5Mikrofon-Lautstärkeregler
6Bass-Regler
7Aufnahmetaste
8Taste vorheriger Titel
9Play/Pause-Taste
qLautsprecher
wStromeingang
eAnzeige
rSD-Karten-Einschub
tUSB Anschluss
yEcho-Eekt-Regler
uLautstärkeregler
iHöhen-Regler
oStandby-Taste
pModus-Taste
aTaste nächster Titel
sFernbedienung
dRCA-Eingänge
f2x RCA auf 3,5 mm Kabel
gStromkabel
Hauptbestandteile (Abbildung B)
1Mute-Taste
2Mikrofon-Prioritätstaste
3Titel wiederholen-Taste
4Lautstärke-Tasten
5Vorheriger Titel-Taste
6Mikrofon-Lautstärketasten
7Aufnahmetaste
8Höhen-Steuertasten
9Titelauswahl-Tasten
qAus-Taste
wModus-Taste
ePlay/Pause-Taste
rNächster Titel-Taste
tRGB-Beleuchtungstaste
yAufnahmen abspielen-Taste
uSprachtaste
iBass-Steuertasten
oEqualizer-Taste
pBatteriefach
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer
zu wartenden Teile im Inneren.

7
Anschließen eines Mikrofons oder einer Gitarre
1. Schließen Sie ein Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) am
Mikrofoneingang A3an.
4Vom Mikrofon empfangene Geräusche und Stimmen werden
durch den Lautsprecher verstärkt.
2. Schließen Sie eine Gitarre (nicht im Lieferumfang enthalten) am
Gitarreneingang A2an.
3. Schalten Sie die angeschlossenen Audiogeräte ein.
4. Drehen Sie den Mikrofon-Lautstärkeregler A5oder den Gitarren-
Lautstärkeregler A4, um die Lautstärke auf den gewünschten
Pegel einzustellen.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der
für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPPT800BK
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/SPPT800BK#support
bGuide de démarrage rapide
Haut-parleur Bluetooth®
portable sur chariot
SPPT800BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/sppt800bk
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour diuser du son depuis votre appareil
multimédia via Bluetooth®, un câble audio ou une clé USB.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Wiedergabe von Musik von einer
Bluetooth®-Audioquelle
1. Halten Sie die Standby-Taste Aogedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
2. Drücken Sie mehrmals die Modus-Taste Ap, um den Bluetooth®-
Modus auszuwählen. Der aktuelle Modus wird auf dem Display
Aeangezeigt.
3. Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden
Sie diese mit dem Produkt SPPT800BK.
4. Spielen Sie Musik auf einem per Bluetooth® verbundenen
Audiogerät ab.
Wiedergabe von Musik von einem USB-Stick,
einer SD-Karte oder einer AUX-Audioquelle
1. Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss At
2. Setzen Sie eine SD-Karte in den SD-Karteneinschub Arein.
3. Verbinden Sie das 2x RCA auf 3,5mm-Kabel Afmit den RCA-
Eingängen Ad.
4. Verbinden Sie das andere Ende des 2x RCA auf 3,5mm-Kabels
Afmit Ihrer Audioquelle.
5. Halten Sie die Standby-Taste Aogedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
6. Drücken Sie mehrmals die Modus-Taste Ap, um den
gewünschten Modus auszuwählen. Der aktuelle Modus wird auf
dem Display Aeangezeigt.
7. Geben Sie im AUX-Modus Musik auf Ihrer Audioquelle wieder.
Musikwiedergabe steuern
1. Drücken Sie die Vorheriger Titel-Taste A8oder die Nächster Titel-
Taste As, um zwischen Titeln zu wechseln.
2. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste A9, um einen Titel
wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
3. Drehen Sie den Lautstärkeregler Au, um die Lautstärke auf den
gewünschten Pegel einzustellen.
4Sie können die Musik und die Lautstärke auch über Ihr Audiogerät
steuern.
RGB-Beleuchtung
Drücken Sie die RGB-LED-Beleuchtungstaste Bt, um die
RGB-Beleuchtung einzuschalten, zwischen den verschiedenen
Beleuchtungsmodi zu wechseln oder die RGB-Beleuchtung
auszuschalten.

8
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
• Ne pas exposer le produit à une pression d’eau élevée ou à
l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes
ou à la chaleur.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Chargez la batterie pendant au moins 4 heures lorsque vous
l’utilisez pour la première fois.
• Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
• Conservez la documentation originale du produit pour référence
ultérieure.
• Ne pas laisser le produit en charge prolongée lorsque vous ne
l'utilisez pas.
• Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire
de charger et décharger les piles ou batteries rechargeables à
plusieurs reprises an d’obtenir des performances maximales.
• Pendant la charge, le produit doit être placé dans un endroit bien
ventilé.
• Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud (>
50 °C).
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux
inscriptions gurant sur le produit.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Une exposition prolongée à des volumes élevés peut entraîner
une perte auditive.
Charger le produit
1. Insérez le câble d’alimentation Agdans l’entrée d'alimentation
Aw.
2. Connectez le câble d'alimentation Agà une prise de courant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1Poignee de transport
2Entrée guitare
3Entrée microphone
4Molette de volume de
guitare
5Molette de volume du
microphone
6Molette de graves
7Bouton enregistrement
8Bouton de morceau
précédent
9Bouton de lecture/pause
qHaut-parleur
wAlimentation électrique
eAchage
rEmplacement pour carte SD
tPort USB
yMolette d’eet écho
uMolette de volume
iMolette d’aigus
oBouton de veille
pBouton mode
aBouton de morceau suivant
sTélécommande
dEntrées RCA
fCâble 2x RCA vers 3,5mm
gCâble d'alimentation
Pièces principales (image B)
1Bouton sourdine
2Bouton de priorité du
microphone
3Bouton de répétition de
morceau
4Boutons de volume
5Bouton de morceau
précédent
6Boutons de volume du
microphone
7Bouton enregistrement
8Boutons de contrôle des
aigus
9Boutons de sélection du
morceau
qBouton arrêt
wBouton mode
eBouton de lecture/pause
rBouton de morceau suivant
tBouton de lampes RVB
yBouton de lecture des
enregistrements
uBouton vocal
iBoutons de contrôle des
graves
oBouton égaliseur
pCompartiment à piles

9
Lampes RVB
Appuyez sur le bouton d’éclairage LED RVB Btpour allumer la
lumière RVB, pour alterner entre les diérents modes d’éclairage ou
pour éteindre la lumière RVB.
Connexion d’un microphone ou d’une guitare
1. Branchez un microphone (non inclus) sur l’entrée microphone
A3.
4Les sons et les voix captés par le microphone sont ampliés par le
haut-parleur.
2. Branchez une guitare (non incluse) sur l’entrée guitare A2.
3. Mettez sous tension les appareils audio connectés.
4. Tournez la molette du volume du microphone A5ou celle du
volume de la guitare A4pour régler le volume au niveau sonore
souhaité.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez
pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
SPPT800BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé
conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur
et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y
limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/SPPT800BK#support
dSnelstartgids
Draagbare
Bluetooth®-trolleyluidspreker
SPPT800BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/sppt800bk
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het streamen van audio van uw media-
apparaat via Bluetooth®, audiokabel of van een USB-ashstation.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
Placer les piles dans la télécommande
1. Ouvrir le compartiment à piles p.
2. Insérez les deux piles AAA requises (non incluses) dans le
compartiment à piles.
-
Assurez-vous que la polarité de la pile (+/-) corresponde aux
marques de polarité à l’intérieur du compartiment à pile.
Diuser de la musique à partir d’une source
audio Bluetooth®
1. Appuyez et maintenez le bouton de veille Aopour mettre le
produit en marche.
2. Appuyez de façon répétée sur le bouton de mode Appour
sélectionner le mode Bluetooth®. Le mode actuel est aché sur
l’écran Ae.
3. Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au
produit SPPT800BK.
4. Diusez de la musique depuis une source audio Bluetooth®
connectée.
Lecture de musique à partir d’une clé USB, d’une
carte SD ou d’une source audio AUX
1. Insérez une clé USB dans le port USB At
2. Insérez une carte SD dans la fente pour carte SD Ar.
3. Branchez le câble 2x RCA vers 3,5mm Afsur les entrées RCA
Ad.
4. Branchez l’autre extrémité du câble 2x RCA vers 3,5mm Afsur
votre appareil de source audio
5. Appuyez et maintenez le bouton de veille Aopour mettre le
produit en marche.
6. Appuyez de façon répétée sur le bouton de mode Appour
sélectionner le mode souhaité. Le mode actuel est aché sur
l’écran Ae.
7. En mode auxiliaire, diusez de la musique à partir de votre source
audio.
Contrôler la musique
1. Appuyez sur le bouton du morceau précédent A8ou sur celui du
morceau suivant Aspour passer d’une piste à l’autre.
2. Appuyez sur le bouton lecture/pause A9pour lire ou mettre en
pause un morceau.
3. Tournez la molette du volume Aupour régler le volume au
niveau sonore souhaité.
4Vous pouvez également contrôler la musique et le volume depuis
votre source audio.

10
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de
gebruiker te onderhouden zijn.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Stel het product niet bloot aan een hoge druk van water of vocht.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Niet opladen als het product nat is.
• Demonteer, open of vernietig cellen of batterijen niet.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Laad de batterij ten minste 4 uur op voordat u deze voor het eerst
gebruikt
• Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
• Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig
gebruik.
• Laat het product niet langdurig opladen wanneer het niet in
gebruik is.
• Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om
oplaadbare cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te
ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
• Tijdens het laden moet het product in een goed geventileerde
ruimte worden geplaatst.
• Stop het laden als het product te warm wordt (> 50 °C).
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die
overeenkomt met de markering op het product.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot gehoorverlies
leiden.
Het product opladen
1. Steek het netsnoer Agin de stroomingang Aw.
2. Sluit het netsnoer Agaan op een stopcontact.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1. Open het batterijcompartiment p.
2. Plaats twee vereiste batterijen van het type AAA (niet
meegeleverd) in het batterijvak.
-
Zorg ervoor dat de polariteit (+/-) van de batterijen overeenkomt
met de polariteitsmarkeringen in het batterijvakje.
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en
ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met
het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type“bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Handvat
2Gitaaringang
3Microfooningang
4Gitaarvolumeknop
5Microfoonvolumeknop
6Draaiknop voor lage tonen
7Opnameknop
8Vorig nummer knop
9Afspeel-/pauzetoets
qLuidspreker
wStroomingang
eDisplay
rSD-kaartsleuf
tUSB-poort
yEcho-eect-knop
uVolumeknop
iDraaiknop voor hoge tonen
oStandby-knop
pModusknop
aVolgend nummer knop
sAfstandsbediening
dRCA-ingangen
f2x RCA naar 3,5 mm kabel
gStroomkabel
Belangrijkste onderdelen (afbeelding B)
1Dempknop
2Microfoonprioriteitknop
3Nummerherhaalknop
4Volumeknoppen
5Knop voor het vorige
nummer
6Microfoonvolumeknoppen
7Opnameknop
8Bedieningsknoppen voor
hoge tonen
9Nummerselectieknoppen
qUit knop
wModusknop
eAfspeel-/pauzetoets
rKnop voor het volgende
nummer
tKnop RGB-lampjes
yAfspeel-/opnameknop
uSpraakknop
iBedieningsknoppen voor
lage tonen
oEqualizer-knop
pBatterijcompartiment

11
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de
detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPPT800BK
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via:
nedis.nl/SPPT800BK#support
jGuida rapida all’avvio
Cassa trolley portatile
Bluetooth®
SPPT800BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/sppt800bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso per la trasmissione di audio da un
dispositivo multimediale tramite Bluetooth®, un cavo audio o da
un’unità USB.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può
essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Muziek afspelen vanaf een
Bluetooth®-geluidsbron
1. Houd de standby-knop Aoingedrukt om het product aan te
zetten.
2. Druk herhaaldelijk op de modustoets Apom de Bluetooth®-
modus te kiezen. Op het display Aewordt de huidige modus
weergegeven.
3. Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het
product SPPT800BK.
4. Muziek afspelen van een met Bluetooth® verbonden audiobron.
Muziek afspelen vanaf een USB-stick, SD-kaart of
AUX-geluidsbron
1. Steek een USB-ashstation in de USB-poort At
2. Plaats een SD-kaart in de SD-kaartsleuf Ar.
3. Steek de 2x RCA naar 3,5 mm-kabel Afin de RCA-ingangen Ad.
4. Steek het andere uiteinde van de 2x RCA naar 3,5 mm-kabel Af
in uw geluidsbronapparaat
5. Houd de standby-knop Aoingedrukt om het product aan te
zetten.
6. Druk herhaaldelijk op de modustoets Apom de gewenste
modus te kiezen. Op het display Aewordt de huidige modus
weergegeven.
7. In AUX-modus kunt u muziek afspelen vanaf uw geluidsbron.
Muziek afspelen
1. Druk op de knop voor het vorige nummer A8of de knop voor
het volgende nummer Asom tussen nummers te wisselen.
2. Druk op de afspeel/pauze-knop A9om een nummer af te spelen
of te pauzeren.
3. Draai de volumeknop Auom het gewenste geluidsniveau in te
stellen.
4U kunt de muziek en het volume ook regelen via uw audiobron.
RGB-lichtjes
Druk op de knop van de RGB-ledlichten Btom het RGB-licht in te
schakelen, om te veranderen naar een andere lichtmodus of om het
RGB-licht uit te schakelen.
Een microfoon of gitaar aansluiten
1. Steek een microfoon (niet meegeleverd) in de microfooningang
A3.
4Geluiden en stemmen die door de microfoon worden opgepikt,
worden via de luidspreker versterkt.
2. Steek een gitaar (niet meegeleverd) in de gitaaringang A2.
3. Schakel de aangesloten geluidsapparaten in.
4. Draai de microfoonvolumeknop A5of gitaarvolumeknop A4
om het volume op het gewenste geluidsniveau in te stellen.

12
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o
al calore.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Caricare la batteria per almeno 4 ore quando la si utilizza per la
prima volta.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica fornito in dotazione.
• Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi
riferimento in futuro.
• Non caricare il prodotto in modo prolungato quando non viene
utilizzato.
• Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere
necessario caricare e scaricare diverse volte le celle o le batterie
ricaricabili per ottenere le massime prestazioni.
• Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in un’area ben ventilata.
• Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo
caldo (> 50 °C).
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
• L’esposizione prolungata a volumi elevati può causare la perdita di
udito.
Ricarica del prodotto
1. Collegare il cavo di alimentazione Agnell’ingresso di potenza
Aw.
2. Collegare il cavo di alimentazione Aga una presa elettrica.
Inserimento delle batterie nel telecomando
1. Aprire il vano batteria p.
2. Inserire due batterie di tipo AAA (non comprese nella dotazione)
nel vano batterie.
-
Accertarsi che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda ai segni
presenti all’interno del vano.
Riproduzione della musica da una sorgente
audio Bluetooth®
1. Tenere premuto il pulsante standby Aoper accendere il
prodotto.
2. Premere ripetutamente il pulsante delle modalità Apper
selezionare la modalità Bluetooth®. La modalità corrente viene
visualizzata sul display Ae.
3. Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto
SPPT800BK.
4. Riprodurre musica da una sorgente audio collegata tramite
Bluetooth®.
Parti principali (immagine A)
1Maniglia per il trasporto
2Ingresso della chitarra
3Ingresso microfono
4Manopola di controllo del
volume della chitarra
5Selettore volume microfono
6Manopola di controllo dei
bassi
7Pulsante Registrazione
8Pulsante Brano precedente
9Pulsante Play/Pausa
qAltoparlante
wIngresso di alimentazione
eDisplay
rSlot scheda SD
tPorta USB
ySelettore eetto eco
uManopola del volume
iManopola di controllo degli
acuti
oPulsante standby
pPulsante Modalità
aPulsante Brano successivo
sTelecomando
dIngressi RCA
fCavo adattatore da 2x RCA a
3,5 mm
gCavo di alimentazione
Parti principali (immagine B)
1Pulsante Mute
2Pulsante microfono
prioritario
3Pulsante Ripeti traccia
4Pulsanti del volume
5Pulsante Traccia precedente
6Pulsanti di controllo del
volume del microfono
7Pulsante Registrazione
8Pulsanti di controllo degli
acuti
9Pulsanti di selezione della
traccia
qPulsante di spegnimento
wPulsante Modalità
ePulsante Play/Pausa
rPulsante Traccia successiva
tPulsante delle luci RGB
yPulsante Riproduci
registrazioni
uPulsante Voce
iPulsanti di controllo dei
bassi
oPulsante equalizzatore
pVano batteria
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili
dall’utente.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione dell’acqua o di
umidità.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
• Non smontare, aprire o tagliare le celle o le batterie.

13
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i
riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto SPPT800BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/SPPT800BK#support
hGuía de inicio rápido
Altavoz portátil trolley
Bluetooth®
SPPT800BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/sppt800bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está destinado para transmitir audio desde su
dispositivo multimedia a través de Bluetooth®, el cable de audio o
desde una unidad ash USB.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos
para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para
la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Riproduzione di musica da una chiavetta USB,
una scheda SD o una sorgente audio AUX
1. Inserire un’unità USB nella porta USB At
2. Inserire una scheda SD nello slot per schede SD Ar.
3. Collegare il cavo adattatore da 2x RCA a 3,5 mm Afagli ingressi
RCA Ad.
4. Inserire l’altra estremità del cavo adattatore da 2x RCA a 3,5 mm
Afnel proprio dispositivo sorgente audio.
5. Tenere premuto il pulsante standby Aoper accendere il
prodotto.
6. Premere ripetutamente il pulsante delle modalità Apper
selezionare la modalità desiderata. La modalità corrente viene
visualizzata sul display Ae.
7. In modalità AUX, riprodurre la musica dalla propria sorgente
audio.
Controllo della musica
1. Premere il pulsante Traccia precedente A8o il pulsanteTraccia
successiva Asper passare da una traccia all’altra.
2. Premere il pulsante Riproduzione/Pausa A9per riprodurre o
mettere in pausa una traccia.
3. Far ruotare la manopola del volume Auper regolare il volume al
livello desiderato.
4È anche possibile gestire la musica e il volume dalla propria
sorgente audio.
Luci RGB
Premere il pulsante Luci LED RGB Btper accendere la luce RGB,
per attivare ciclicamente le diverse modalità di illuminazione o per
spegnere la luce RGB.
Collegamento di un microfono o una chitarra
1. Inserire un microfono (non incluso) nell’ingresso del microfono
A3.
4I suoni e le voci colti dal microfono vengono amplicati dalla
cassa.
2. Inserire una chitarra (non inclusa) nell’ingresso della chitarra A2.
3. Accendere i dispositivi audio collegati.
4. Far ruotare la manopola di controllo del volume del microfono
A5o la manopola di controllo del volume della chitarra A4per
regolare il volume al livello desiderato.

14
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Cargue la batería durante al menos 4 horas cuando vaya a utilizar
el producto por primera vez
• Utilice solamente el cable de carga proporcionado.
• Conserve la documentación original del producto para futuras
referencias.
• No deje el producto en carga prolongada cuando no esté en uso.
• Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser
necesario cargar y descargar las pilas o baterías recargables varias
veces para obtener el máximo rendimiento.
• Durante la carga, el producto debe colocarse en una zona bien
ventilada.
• Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado
(> 50 °C).
• Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a
las marcas en el mismo.
• Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• La exposición prolongada a volúmenes elevados puede causar
pérdida auditiva.
Cómo cargar el producto
1. Enchufe el cable de alimentación Agen la entrada de
alimentación Aw.
2. Conecte el cable de alimentación Aga una toma de corriente.
Colocación de las pilas en el control remoto
1. Abra el compartimento de las pilas p.
2. Inserte las dos pilas necesarias del tipo AAA (no incluidas) en el
compartimento.
-
Asegúrese de que la polaridad de las baterías (+/-) coincide con
las marcas de polaridad del interior del compartimento de la
batería.
Reproducción de música de una fuente de audio
Bluetooth®
1. Mantenga pulsado el botón de modo espera Aopara encender
el producto.
2. Pulse el botón de modo Apvarias veces para seleccionar el
modo Bluetooth®. El modo actual se muestra en la pantalla Ae.
3. Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo
SPPT800BK.
4. Reproduzca música de una fuente de audio conectada por
Bluetooth®.
Partes principales (imagen A)
1Asa de transporte
2Entrada de guitarra
3Entrada de micrófono
4Selector de volumen de la
guitarra
5Selector de volumen del
micrófono
6Rueda de graves
7Botón de grabación
8Botón de canción anterior
9Botón de reproducir/pausar
qAltavoz
wPotencia de entrada
eVisualización
rRanura para tarjeta SD
tPuerto USB
yDial de efecto eco
uRueda de volumen
iRueda de agudos
oBotón de modo de espera
pBotón de modo
aBotón de canción siguiente
sMando a distancia
dEntradas RCA
f2x cables RCA a 3,5 mm
gCable de alimentación
Partes principales (imagen B)
1Botón de silencio
2Botón de prioridad del
micrófono
3Botón de repetir pista
4Botones de volumen
5Botón de pista anterior
6Botones de volumen del
micrófono
7Botón de grabación
8Botones de control de
agudos
9Botones de selección de
pista
qBotón de apagado
wBotón de modo
eBotón de reproducir/pausar
rBotón de pista siguiente
tBotón de luces RGB
yBotón de reproducir
grabaciones
uBotón de voz
iBotones de control de
graves
oBotón de ecualizador
pCompartimento de las pilas
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan
ser reparadas por el usuario.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No exponga el producto a alta presión de agua o humedad.
• No sumerja el producto en agua.
• No cargue el producto si está mojado.
• No desmonte, abra ni triture pilas o baterías.

15
de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos
RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/SPPT800BK#support
iGuia de iniciação rápida
Altifalante portátil Bluetooth®
com carrinho
SPPT800BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/sppt800bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo
multimédia através de Bluetooth®, cabo de áudio ou de um
dispositivo USB .
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1Alça de transporte
2Entrada para guitarra
3Entrada do microfone
4Marcador do volume da
guitarra
5Botão do volume do
microfone
6Marcador de graves
7Botão de gravação
8Botão de faixa anterior
9Botão de reprodução/pausa
qAltifalante
wEntrada de alimentação
eEcrã
Reproducir música desde una unidad ash USB,
tarjeta SD o fuente de audio AUX
1. Inserte una unidad ash USB en el puerto USB At.
2. Inserte la tarjeta SD en la ranura SD Ar.
3. Conecte los 2 cables RCA a 3,5 mm Afa las entradas RCA Ad.
4. Enchufe el otro extremo de los 2 cables RCA a 3,5 mm Afa su
fuente de audio.
5. Mantenga pulsado el botón de modo espera Aopara encender
el producto.
6. Pulse el botón de modo Apvarias veces para seleccionar el
modo deseado. El modo actual se muestra en la pantalla Ae.
7. En el modo AUX, reproduzca música desde su fuente de audio.
Controlar la música
1. Pulse el botón de pista anterior A8o el botón de pista siguiente
Aspara saltar entre las pistas.
2. Pulse el botón Play/Pause A9para reproducir o pausar una pista.
3. Gire el selector de volumen Aupara ajustar el volumen al nivel
deseado.
4También puede controlar la música y el volumen desde su fuente
de audio.
Luces RGB
Pulse el botón de luces LED RGB Btpara encender la luz RGB, para
cambiar los distintos modos de luz o para apagar la luz RGB.
Conectar un micrófono o guitarra
1. Enchufe un micrófono (no incluido) en la entrada de micrófono
A3.
4Los sonidos y voces recogidos por el micrófono se amplican a
través del altavoz.
2. Enchufe una guitarra (no incluida) en la entrada de guitarra A2.
3. Encienda los dispositivos de audio conectados.
4. Gire el selector de volumen del micrófono A5o de la guitarra
A4para ajustar el volumen al nivel deseado.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el
vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
SPPT800BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido
probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes

16
• Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário
carregar e descarregar pilhas ou baterias recarregáveis várias
vezes para obter o máximo desempenho.
• Durante o carregamento, o produto deve ser colocado numa zona
bem ventilada.
• Interrompa o processo de carregamento se o produto car
demasiado quente (> 50 °C).
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às
marcações no mesmo.
• A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem vigilância.
• A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode causar
perda auditiva.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo de alimentação Agna entrada da fonte de
alimentação Aw.
2. Ligue o cabo de alimentação Aga uma tomada elétrica.
Colocar as baterias no controlo remoto
1. Abra o compartimento das pilhas p.
2. Insira as duas pilhas AAA necessárias (não incluídas) no
compartimento das pilhas.
-
Certique-se de que a polaridade da pilha (+/-) corresponde às
marcas de polaridade dentro do compartimento da pilha.
Reproduzir música a partir de uma fonte de
áudio Bluetooth®
1. Prima e mantenha o botão de standby Aopara ligar o produto.
2. Prima repetidamente o botão de modo Appara selecionar o
modo Bluetooth®. O modo atual é exibido no ecrã Ae.
3. Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto
SPPT800BK.
4. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio ligada por
Bluetooth®.
Reprodução de música a partir de uma unidade
de memória USB, cartão SD ou fonte de áudio
AUX
1. Insira uma pen USB na entrada USB At
2. Insira um cartão SD na ranhura do cartão SD Ar.
3. Ligue o cabo 2x RCA a 3,5 mm Afàs entradas RCA Ad.
4. Ligue a outra extremidade do cabo 2x RCA para 3,5 mm Afao
dispositivo fonte de áudio.
5. Prima e mantenha o botão standby Aopara ligar o produto.
6. Prima repetidamente o botão de modo Appara selecionar o
modo pretendido. O modo atual é exibido no ecrã Ae.
7. No modo AUX, reproduza música da sua fonte de áudio.
rRanhura do cartão SD
tPorta USB
yBotão de efeito de eco
uMarcador de volume
iMarcador de agudos
oBotão Standby
pBotão de modo
aBotão de faixa seguinte
sControlo remoto
dEntradas RCA
fCabo 2x RCA para 3,5 mm
gCabo de alimentação
Peças principais (imagem B)
1Botão Mute
2Botão de prioridade do
microfone
3Botão de repetição de faixa
4Botões de volume
5Botão de faixa anterior
6Botões de volume do
microfone
7Botão de gravação
8Botões de controlo de
agudos
9Botões de seleção de faixa
qBotão desligar
wBotão de modo
eBotão de reprodução/pausa
rBotão de faixa seguinte
tBotão de luzes RGB
yBotão de reprodução de
gravações
uBotão de voz
iBotões de controlo de
graves
oBotão de equalizador
pCompartimento das pilhas
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não exponha o produto a alta pressão de água ou humidade.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não carregue quando o produto estiver molhado.
• Não desmonte, abra nem rasgue acumuladores ou baterias.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Carregue a bateria durante pelo menos 4 horas quando a utilizar
pela primeira vez
• Utilize apenas o cabo de carregamento fornecido.
• Conserve a documentação original do produto para referência
futura.
• Não deixe o produto em carregamento prolongado quando não
estiver a utilizá-lo.

17
eSnabbstartsguide
Bärbar
Bluetooth®-vagnhögtalare
SPPT800BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/sppt800bk
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att strömma ljud från din mediaenhet
via Bluetooth®, audiokabel eller från ett USB ashminne.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed
and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1Bärhandtag
2Gitarringång
3Ingång för mikrofon
4Volymreglage för gitarr
5Volymreglage för mikrofon
6Basreglage
7Inspelningsknapp
8Knapp för föregående låt
9Spela upp/paus-knapp
qHögtalare
wKraftingång
eDisplay
rFack för SD-kort
tUSB-port
yReglage för ekoeekt
uVolymreglage
iDiskantreglage
oStandby-knapp
pLägesknapp
aKnapp för nästa låt
sFjärrkontroll
dRCA-ingångar
f2x RCA till 3,5 mm-kabel
gStrömkabel
Huvuddelar (bild B)
1Knappen Tysta
2Knapp för
mikrofonprioritering
3Knapp för upprepa spår
4Volymknappar
5Knapp för föregående spår
Controlar a música
1. Prima o botão de faixa anterior A8ou o botão de faixa seguinte
Aspara alternar entre faixas.
2. Prima o botão Play/Pause A9para reproduzir ou colocar uma
faixa em pausa.
3. Rode o marcador de volume Aupara regular o volume no nível
sonoro pretendido.
4Também pode controlar a música e o volume a partir da sua fonte
de áudio.
Luzes RGB
Prima o botão de luzes LED RGB Btpara ligar a luz RGB e alternar
entre os diferentes modos de luz ou para desligar a luz RGB.
Ligar um microfone ou uma guitarra
1. Ligue um microfone (não incluído) na entrada do microfone A3.
4Os sons e as vozes captados pelo microfone são amplicados
através do altifalante.
2. Ligue uma guitarra (não incluída) na entrada da guitarra A2.
3. Acenda os dispositivos de áudio ligados.
4. Rode o marcador de volume do microfone A5ou o marcador
de volume da guitarra A4para ajustar o volume para o nível
pretendido.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o
organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
SPPT800BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado
em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes
e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos
incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/SPPT800BK#support

18
Sätta i batterierna i ärrkontrollen
1. Öppna batterifacket p.
2. Sätt i de två AAA-batterier som krävs (medföljer inte) i
batterifacket.
-
Försäkra dig om att batteripolariteterna (+/-) motsvarar
polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket.
Spelar musik från en ljudkälla via Bluetooth®
1. Tryck på och håll ned standby-knappen Aoför att slå på
produkten.
2. Tryck upprepade gånger på lägesknappen Apför att välja
Bluetooth®-läge. Aktuellt läge visas på skärmen Ae.
3. Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med
produkten SPPT800BK.
4. Spela upp musik från en Bluetooth®-ansluten ljudkälla.
Spela upp musik från en USB-ashenhet, SD-kort
eller AUX-ljudkälla
1. Sätt i en USB-sticka i USB-porten At.
2. Sätt i ett SD-kort i SD-kortets fack Ar.
3. Anslut 2x RCA till 3,5 mm-kabeln Aftill RCA-ingångarna Ad.
4. Anslut den andra änden av 2x RCA till 3,5 mm kabeln Afandra
ända till din ljudkälla
5. Tryck på och håll ned standby-knappen Aoför att slå på
produkten.
6. Tryck upprepade gånger på lägesknappen Apför att välja önskat
läge. Aktuellt läge visas på skärmen Ae.
7. I AUX-läge kan du spela upp musik från ljudkällan.
Att kontrollera musiken
1. Tryck på knappen för föregående spår A8eller för nästa spår
Asför att hoppa mellan spår.
2. Tryck på knappen Spela upp/Paus A9för att spela upp eller
pausa ett spår.
3. Vrid volymratten Auför att justera volymen till önskad ljudnivå.
4Du kan även styra musik och volym från din ljudkälla.
RGB-lampor
Tryck på knappen för RGB LED-ljus Btför att tända RGB-lamporna,
växla mellan olika ljuslägen samt stänga av RGB-ljuset.
Ansluta en mikrofon eller gitarr
1. Anslut en mikrofon (medföljer ej) till mikrofonportens ingång
A3.
4Ljud och röster som registreras av mikrofonen förstärks via
hörlurarna.
2. Anslut en gitarr (medföljer ej) till gitarringången A2.
6Knapp för mikrofonvolym
7Inspelningsknapp
8Kontrollknapp för diskant
9Knapp för spårval
qFrån-knapp
wLägesknapp
eSpela upp/paus-knapp
rKnapp för nästa spår
tRGB-belysningsknapp
yKnapp för spela upp
uKnapp för röst
iKontrollknapp för bas
oEqualizer-knapp
pBatterifack
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som
användaren kan serva på egen hand.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Exponera inte produkten för vatten med högt tryck eller fukt.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Ladda inte produkten om den är våt.
• Demontera, öppna och krossa inte celler eller batterier.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Ladda batteriet i minst fyra timmar innan du använder produkten
för första
• Använd endast den medföljande laddningskabeln.
• Spara produktens originaldokumentation för framtida
konsultation.
• Ladda inte produkten under längre tid när den inte används.
• Efter en längre tids förvaring kan de uppladdningsbara cellerna
eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger
för att erhålla maximal prestanda.
• Under laddning måste produkten vara placerad i ett väl ventilerat
område.
• Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm (> 50 °C).
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna
nätspänningen.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
• Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka
hörselförlust.
Att ladda produkten
1. Anslut nätsladden Agtill kraftintaget Aw.
2. Anslut nätsladden Agtill ett eluttag.

19
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Kantokahva
2Kitaratulo
3Mikrofonitulo
4Kitaran äänenvoimakkuuden
säädin
5Mikrofonin
äänenvoimakkuuden säädin
6Bassosäädin
7Tallennuspainike
8Edellinen kappale-painike
9Toisto/tauko-painike
qKaiutin
wOttoteho
eNäyttö
rSD-korttipaikka
tUSB-portti
yKaikuefektin valitsin
uÄänenvoimakkuuden säädin
iDiskanttisäädin
oValmiustilapainike
pTilapainike
aSeuraava kappale-painike
sKaukosäädin
dRCA-tulot
f2x RCA 3,5 mm kaapeliin
gSähköjohto
Tärkeimmät osat (kuva B)
1Mykistyspainike
2Mikrofonin
prioriteettipainike
3Raidan toistopainike
4Äänenvoimakkuuspainikkeet
5Edellinen raita -painike
6Mikrofonin
äänenvoimakkuuspainikkeet
7Tallennuspainike
8Diskantin säätöpainikkeet
9Raidan valintapainikkeet
qPois päältä -painike
wTilapainike
eToisto/tauko-painike
rSeuraava raita -painike
tRGB-valopainike
yTallenteiden toistopainike
uÄänipainike
iBasson säätöpainikkeet
oTaajuuskorjain-painike
pParistolokero
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai kosteudelle.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
3. Slå på de ansluta audioenheterna.
4. Vrid mikrofonens volymratt A5eller gitarrens volymratt A4för
att justera volymen till önskad ljudnivå.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt
hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPPT800BK från
vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla
relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts
med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/SPPT800BK#support
gPika-aloitusopas
Kannettava
Bluetooth®-kärrykaiutin
SPPT800BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/sppt800bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi
Bluetooth®-yhteyden tai audiokaapelin välityksellä tai
USB-muistilaitteesta.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä

20
5. Kytke tuotteen virta päälle painamalla valmiustilapainiketta Ao
pitkään.
6. Valitse haluamasi tila painamalla tilapainiketta Aptoistuvasti.
Nykyinen tila näkyy näytöllä Ae.
7. Toista AUX-tilassa musiikkia äänilähteestäsi.
Musiikin hallinta
1. Siirry raitojen välillä painikkeilla edellinen raita A8tai seuraava
raita As.
2. Voit toistaa tai keskeyttää raidan painamalla toisto/tauko-
painiketta A9.
3. Säädä äänenvoimakkuus halutulle äänitasolle kääntämällä
äänenvoimakkuuden säädintä Au.
4Voit myös hallita musiikkia ja säätää äänenvoimakkuutta
äänilähteestäsi.
RGB-valot
Kytke RGB-valo päälle, vaihda eri valotilojen välillä tai kytke RGB-valo
pois painamalla RGB LED -valopainiketta Bt.
Mikrofonin tai kitaran yhdistäminen
1. Liitä mikrofoni (ei mukana) mikrofonituloon A3.
4Mikrofonin poimimat äänet vahvistetaan kaiuttimen kautta.
2. Liitä kitara (ei mukana) kitaratuloon A2.
3. Kytke yhdistetyt äänilaitteet päälle.
4. Säädä äänenvoimakkuus halutulle äänitasolle kiertämällä
mikrofonin äänenvoimakkuuden säädintä A5tai kitaran
äänenvoimakkuuden säädintä A4.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta
vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPPT800BK
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on
läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis./SPPT800BK#support
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Lataa akkua vähintään 4 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä
kertaa.
• Käytä vain mukana toimitettua latauskaapelia.
• Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
• Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun sitä ei käytetä.
• Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, ladattavien akkukennojen
tai paristojen lataus saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa useita
kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
• Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
• Lopeta lataaminen, jos tuote lämpenee liikaa (> 50 °C).
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää
vastaavaan jännitteeseen.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Pitkäaikainen altistuminen suurille äänenvoimakkuuksille voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
Tuotteen lataaminen
1. Kytke virtajohto Agvirtatuloon Aw.
2. Kytke virtajohto Agpistorasiaan.
Paristojen asettaminen kauko-ohjaimeen
1. Avaa paristolokero p.
2. Aseta paristolokeroon 2 vaadittua AAA-paristoa (ei toimiteta
tuotteen mukana).
-
Varmista, että paristojen napaisuus (+/–) vastaa paristolokeron
sisällä olevia napaisuusmerkintöjä.
Musiikin toistaminen Bluetooth®-äänilähteestä
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla valmiustilapainiketta Ao
pitkään.
2. Valitse Bluetooth®-tila painamalla tilapainiketta Aptoistuvasti.
Nykyinen tila näkyy näytöllä Ae.
3. Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen SPPT800BK.
4. Toista musiikkia Bluetooth®-yhdistetystä äänilähteestä.
Musiikin toistaminen USB-muistilaitteesta, SD-
kortilta tai AUX-äänilähteestä
1. Aseta USB-muistitikku USB-porttiin At.
2. Aseta SD-kortti SD-korttipaikkaan Ar.
3. Liitä 2x RCA – 3,5 mm -kaapeli AfRCA-tuloihin Ad.
4. Liitä 2x RCA – 3,5 mm -kaapelin Aftoinen pää
äänilähdelaitteeseesi.
Table of contents
Languages:
Other nedis Speakers manuals

nedis
nedis SPMT5750BK User manual

nedis
nedis SPBT3950BK User manual

nedis
nedis FSBS110AT User manual

nedis
nedis FSBS110GY User manual

nedis
nedis SPBT2005BK User manual

nedis
nedis FSBS100AT User manual

nedis
nedis FSBS120GY User manual

nedis
nedis SPBT6100BK User manual

nedis
nedis FSBS120AT User manual

nedis
nedis SPBT6000BK User manual

nedis
nedis SPBT1005BU User manual

nedis
nedis ZBWS10WT User manual

nedis
nedis SPBB350BK User manual

nedis
nedis CSPR10010BK User manual

nedis
nedis FSBS100GY User manual

nedis
nedis SPBT4100BG User manual

nedis
nedis SPVC7000BK User manual

nedis
nedis SPBT2006BK User manual

nedis
nedis SPBT1000 Series User manual

nedis
nedis SPVC7000 Series User manual