NEO TOOLS 08-838 Product information sheet

1
INSTRUKCJA OBSŁUGI .......................................................................................................................... 2
INSTRUCTION MANUAL.......................................................................................................................... 2
BETRIEBSANLEITUNG............................................................................................................................ 3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................................................................. 3
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ......................................................................................................................... 4
NÁVOD NA OBSLUHU ............................................................................................................................. 4

1
PL
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
(TŁUMACZENIE)
MECHANICZNY KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
08-838, 08-839
UWAGA
Przed użyciem klucza dynamometrycznego należy uważnie przeczytać
niniejsząinstrukcjęobsługi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
prosimy o kontakt z producentem, aby uniknąć wypadków związanych z
bezpieczeństwem i uszkodzenia momentu obrotowego w wyniku
nieprawidłowej obsługi.
PRZEZNACZENIE
Klucz przeznaczony jest do dokręcania śrub i nakrętek żądanym
momentem obrotowym.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Napraw mogądokonywaćtylko i wyłącznie osoby posiadające
sprawdzone i właściwe do tych prac kwalifikacje potwierdzone
odpowiednimi świadectwami.
Klucza nie można w żaden sposób modyfikowaćlub przerabiać.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
a. Linia środkowa skali
b. Główna podziałka
c. Podziałka dodatkowa
d. Linia odniesienia do skali
e. Blokada
f. Wyrównanie 0
g. Ustawienie żądanej siły
OSTRZEŻENIE
1. Zabrania sięprzekraczaćmaksymalnąwartość momentu obrotowego
klucza dynamometrycznego podczas użytkowania.
2. Zabrania sięmocowania przedłużek do rączki klucza, każde
nieprawidłowe użycie spowoduje błędy i może uszkodzićklucz.
3. Zabrania siędemontażu. Niewłaściwy demontażi montażmoże
spowodowaćuszkodzenie struktury wewnętrznej i spowodować
poważne uszkodzenie mechanizmu.
4.
W celu przeprowadzenia regularnej kontroli działania i dokładności,
proszęudaćsiędo profesjonalnego serwisu. Nie naprawiaćna
własnąrękę.
5.
W przypadku przechowywania klucza dynamometrycznego przez
długi czas należy przechowywaćklucz z podziałkąmomentu
obrotowego ustawionąna najniższe ustawienie, a następnie
nałożyćolej nierdzewny i przechowywaćw suchym miejscu
6.
Aby zadbaćo dokładność klucza dynamometrycznego, należy go
sprawdzaćnie rzadziej niżraz w roku lub po 5000 użyciach.
7.
Zabrania sięużywania klucza dynamometrycznego jako młotka,
używania szczypiec do zaciskania klucza lub używania klucza w
wodzie.
UŻYTKOWANIE
Należy wybraćodpowiedni typ klucza dynamometrycznego oraz
nasadki zgodnie z wartościąmomentu obrotowego wymaganądla
dokręcanej śruby lub nakrętki.
Wyciągnąć rączkę, aby odblokowaćdodatkowąpodziałkę
Przekręcićdodatkowąpodziałkę, aby ustawićmoment obrotowy
(kombinacja wartości na podziałce głównej i dodatkowej)
Przykład:
Aby ustawićmoment obrotowy na 66 Nm.
Ob
róćdodatkowąpodziałkędo 60 Nm. na głównej podziałce w
pobliżu linii odniesienia. Teraz moment obrotowy jest ustawiony na
60Nm
Obracaj zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż6 na dodatkowej
podziałce zrówna sięz liniąśrodkową. Teraz moment obrotowy jest
ustawiony na 66 Nm.
Nałóżnasadkęna końcówkęśruby lub nakrętkę.
Przekręć klucz dynamometryczny zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby dokręcićśrubę
W momencie usłyszenia dźwięku, przestańdokręcaćśrubę, dźwięk
oznacza, że śruba jest jużprzy ustawionej wartości momentu
ob
rotowego.
Parametry znamionowe 08
-
838 08
-
839
¾” 160-800 NM 200-1000 NM
OCHRONA ŚRODOWISKA
„Grupa Topex Spółka z ograniczonąodpowiedzialnością” Spółka
komandytowa z siedzibąw Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iżwszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie
do Grupy Topex i podlegająochronie prawnej zgodnie z ustawąz dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U.
2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na
piśmie, jest surowo zabronione i może spowodowaćpociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
SiećPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdźna gtxservice.pl
EN
ORIGINAL USER MANUAL
(TRANSLATION)
MECHANICAL TORQUE WRENCH
08-838, 08-839
REMARK
Before using a torque wrench, please read this instruction manual
carefully. In case of any doubts, please contact the manufacturer to avoid
safety-related accidents and torque damage due to improper handling.
DESTINY
The wrench is designed to tighten the bolts and nuts with the desired
torque.
SPECIFIC SAFETY PROVISIONS SAFETY NOTES
Repairs can be carried out only by persons with proven and
appropriate qualifications for these works confirmed by appropriate
certificates.
The key cannot be modified or altered in any way.
DESCRIPTION OF GRAPHIC PAGES
a. Scale center line
b. Main graduation
c. Additional scale
d. Scale reference line
e. Blockade
f. Alignment 0
g. Setting the desired force
WARNING
1. It is forbidden to exceed the maximum torque value of the key and
the ego dynamometer during use.
2. It is forbidden to power the extension to the key handle, any incorrect
use will cause errors and may damage the key.
3. It is forbidden to dismantle the as cup. Improper disassembly and
assembly can cause damage to the internal structure and cause
serious damage to the mechanism.
4.
In order to carry out a regular check of operation and accuracy,
please go to a professional service. Do not repair on your own.
5.
If you are storing a torque wrench for a long time, store the torque
scale wrench set to the lowest setting, then apply stainless oil and
store it in a dry place
6.
To ensure the accuracy of the torque wrench, it should be checked
at
least
once a year or
after 5000 uses.
7.
It is forbidden to use a torque wrench as a hammer, to use pliers to
clamp the key or to use the wrench in water.
USUFRUCT
Select the appropriate type of torque wrench and cap according to the
torque value required for the bolt or nut to be tightened.
Pull out the handle to unlock the extra scale
Twist the extra scale to set the torque (a combination of the values
on the main and secondary scales)
Example:
To set the torque to 66 Nm
R
otate the additional scale to 60 Nm on the main scale near the
reference line. Now the torque is set to 60Nm
Rotate clockwise until 6 on the extra scale equals the centerline.
Now the torque is set to 66 Nm
Apply the cap to the screw tip or nut.

1
Turn the torque wrench clockwise to tighten the screw
At the moment of hearing the sound, stop tightening the screw, the
sound means that the screw is already at the set torque value
.
Rated parameters 08
-
838 08
-
839
¾” 160-800 NM 200-1000 NM
DE
ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH
(ÜBERSETZUNG)
MECHANISCHER DREHMOMENTSCHLÜSSEL
08-838, 08-839
ANMERKUNG
Bevor Sie einen Drehmomentschlüssel verwenden, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
den Hersteller, um sicherheitsrelevante Unfälle und Drehmomentschäden
durch unsachgemäße Handhabung zu vermeiden.
BESTIMMUNG
Der Schraubenschlüssel dient zum Anziehen der Schrauben und Muttern
mit dem gewünschten Drehmoment.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SICHERHEITSHINWEISE
Reparaturen dürfen nur von Personen mit nachgewiesener und
entsprechender Qualifikation für diese Arbeiten durchgeführt
werden, was durch entsprechende Zertifikate bestätigt wird.
Der Schlüssel kann in keiner Weise modifiziert oder verändert
werden.
BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SEITEN
a. Mittellinie skalieren
b. Hauptschulabschluss
c. Zusätzliche Skala
d. Referenzlinie skalieren
e. Blockade
f. Ausrichtung 0
g. Einstellen der gewünschten Kraft
WARNUNG
1. Es ist verboten, den maximalen Drehmomentwert des Schlüssels und
des Ego-Dynamometers während des Gebrauchs zu überschreiten.
2. Es ist verboten, die Verlängerung an den Schlüsselgriff anzuschließen,
jede falsche Verwendung führt zu Fehlern und kann den Schlüssel
beschädigen.
3. Es ist verboten, den Becher zu zerlegen. Eine unsachgemäße
Demontage und Montage kann zu Schäden an der internen Struktur
und zu schweren Schäden am Mechanismus führen.
4.
Um eine regelmäßige Überprüfung der Funktion und Genauigkeit
durchzuführen, wenden Sie sich bitte an einen professionellen
Service. Nicht selbst reparieren.
5.
Wenn Sie einen Drehmomentschlüssel für längere Zeit lagern,
lagern Sie den Drehmomentschlüsselsatz auf der niedrigsten
Einstellung, tragen Sie dann rostfreies Öl auf und lagern Sie ihn an
einem trockenen Ort
6.
Um die Genauigkeit des Drehmomentschlüssels sicherzustellen,
sollte dieser überprüft werden
mindestens einmal im Jahr oder nach
5000 Anwendungen.
7.
Es ist verboten, einen Drehmomentschlüssel als Hammer zu
verwenden, eine Zange zum Klemmen des Schlüssels zu
verwenden oder den Schlüssel im Wasser zu verwenden.
Nießbrauch
Wählen Sie die geeignete Art von Drehmomentschlüssel und Kappe
entsprechend dem Drehmomentwert aus, der für die anzuziehende
Schraube oder Mutter erforderlich ist.
Ziehen Sie den Griff heraus, um die zusätzliche Waage zu
entriegeln
Drehen Sie die Extraskala, um das Drehmoment einzustellen (eine
Kombination der Werte auf der Haupt- und Sekundärskala)
Beispiel:
Um das Drehmoment auf 66 Nm einzustellen
R
Drehen Sie die Zusatzskala auf 60 Nm auf der Hauptskala in der
Nähe der Bezugslinie. Jetzt wird das Drehmoment auf 60 Nm
eingestellt
Im Uhrzeigersinn drehen, bis 6 auf der zusätzlichen Skala gleich der
Mittellinie ist. Jetzt ist das Drehmoment auf 66 Nm eingestellt
Bringen Sie die Kappe an der Schraubenspitze oder Mutter an.
Drehen Sie den Drehmomentschlüssel im Uhrzeigersinn, um die
Schraube festzuziehen
In dem Moment, in dem Sie das Geräusch hören, hören Sie auf, die
Schraube festzuziehen, das Geräusch bedeutet, dass die Schraube
bereits den eingestellten Drehmomentwert erreicht hat.
Bewertete
Parameter 08-838 08-839
¾” 160-800 NM 200-1000 NM
RU
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(ПЕРЕВОД)
МЕХАНИЧЕСКИЙ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙ КЛЮЧ
08-838, 08-839
ЗАМЕЧАНИЕ
Перед использованием динамометрического ключа внимательно
прочитайте данное руководство по эксплуатации. Вслучае каких-
либо сомнений, пожалуйста, свяжитесь спроизводителем, чтобы
избежать несчастных случаев, связанных сбезопасностью, и
повреждения крутящего момента из-за неправильного обращения.
СУДЬБА
Гаечный ключ предназначен для затяжки болтов игаек стребуемым
крутящим моментом.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Ремонт могут производить только лица сподтвержденной и
соответствующей квалификацией для этих работ,
подтвержденной соответствующими сертификатами.
Ключ нельзя модифицировать или изменить каким-либо
образом.
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СТРАНИЦ
a. Центральная линия шкалы
b. Основной выпуск
c. Дополнительная шкала
d. Опорная линия шкалы
e. Блокада
f. Выравнивание 0
g. Установка желаемой силы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Запрещается превышать максимальное значение крутящего
момента ключа иэгодинамометра во время использования.
2. Запрещается подавать питание на удлинитель ручки ключа,
любое неправильное использование приведет кошибкам иможет
повредить ключ.
3. Запрещается разбирать чашку. Неправильная разборка исборка
могут привести кповреждению внутренней конструкции и
серьезному повреждению механизма.
4.
Для регулярной проверки работоспособности иточности
обращайтесь впрофессиональный сервис. Не ремонтируйте
самостоятельно.
5.
Если вы храните динамометрический ключ втечение
длительного времени, храните ключ со шкалой крутящего
момента, установленный на самое низкое значение, затем
нанесите масло для нержавеющей стали ихраните его всухом
месте.
6.
Чтобы убедиться вточности динамометрического ключа, его
следует проверить на
не реже одного раза вгод или после 5000
использований.
7.
Запрещается использовать динамометрический ключ в
качестве молотка, использовать плоскогубцы для зажима
ключа или использовать ключ вводе.
УЗУФРУКТ
Выберите соответствующий тип динамометрического ключа и
колпачка всоответствии со значением крутящего момента,
необходимым для затягивания болта или гайки.
Потяните за ручку, чтобы разблокировать дополнительную
шкалу
Поверните дополнительную шкалу, чтобы установить крутящий
момент (комбинация значений на основной идополнительной
шкалах).
Пример:
Чтобы установить крутящий момент на 66 Нм
р
поверните дополнительную шкалу на 60 Нм на основной
шкале возле контрольной линии. Теперь крутящий момент
установлен на 60 Нм.
Вращайте по часовой стрелке, пока 6 на дополнительной шкале
не сравняется сцентральной линией. Теперь крутящий момент
установлен на уровне 66 Нм.
Наденьте колпачок на наконечник винта или гайку.

1
Поверните динамометрический ключ по часовой стрелке, чтобы
затянуть винт
Вмомент, когда услышите звук, прекратите затягивать винт,
звук означает, что винт уже находится на установленном
значении крутящего момента.
Номинальные
параметры 08-838 08-839
¾” 160-800 м. миль 200-1000 Нм
HU
EREDETI FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
(FORDÍTÁS)
MECHANIKUS NYOMATÉKKULCS
08-838, 08-839
MEGJEGYZÉS
A nyomatékkulcs használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót. Bármilyen kétség esetén forduljon a gyártóhoz, hogy
elkerülje a biztonsággal összefüggőbaleseteket és a nem megfelelő
kezelésből adódó nyomatékkárosodást.
SORS
A csavarkulcsot úgy tervezték, hogy a kívánt nyomatékkal meghúzza a
csavarokat és az anyákat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK BIZTONSÁGI
MEGJEGYZÉSEK
Javítást csak olyan személyek végezhetnek, akik bizonyítottan és
megfelelőképesítéssel rendelkeznek ezekre a munkákra,
amelyeket megfelelőtanúsítvánnyal igazolnak.
A kulcs semmilyen módon nem módosítható vagy módosítható.
GRAFIKUS OLDALAK LEÍRÁSA
a. Skála középvonala
b. Főérettségi
c. Kiegészítőskála
d. Skála referenciavonal
e. Blokád
f. 0. igazítás
g. A kívánt erőbeállítása
FIGYELEM
1. Használat közben tilos a kulcs és az ego dinamométer maximális
nyomatékértékét túllépni.
2. Tilos a hosszabbítót a kulcsfogantyúra rákapcsolni, a helytelen
használat hibákhoz vezethet és a kulcs károsodását okozhatja.
3. Az as pohár szétszerelése tilos. A szakszerűtlen szét- és
összeszerelés károsíthatja a belsőszerkezetet és súlyos károkat
okozhat a mechanizmusban.
4.
A működés és a pontosság rendszeres ellenőrzése érdekében
kérjük, forduljon szakszervizhez. Ne javítsa saját kezűleg.
5.
Ha hosszú ideig tárolja a nyomatékkulcsot, tárolja a
nyomatékkulcsot a legalacsonyabb fokozatra állítva, majd kenje be
rozsdamentes olajjal és tárolja száraz helyen
6.
A nyomatékkulcs pontosságának biztosítása érdekében ellenőrizni
kell a
évente legalább egyszer vagy 5000 használat után.
7.
Tilos a nyomatékkulcsot kalapácsként használni, a kulcsot fogóval
befogni, vagy a kulcsot vízben használni.
HASZONÉLVEZET
Válassza ki a megfelelőtípusú nyomatékkulcsot és sapkát a
meghúzandó csavarhoz vagy anyához szükséges nyomaték
értékének megfelelően.
Húzza ki a fogantyút az extra mérleg kioldásához
Forgassa el az extra skálát a nyomaték beállításához (a főés a
másodlagos skála értékeinek kombinációja)
Példa:
A nyomaték 66 Nm-re való beállításához
R
Állítsa a kiegészítőskálát 60 Nm-re a főskálán a referenciavonal
közelében. Most a nyomaték 60 Nm-re van állítva
Forgassa el az óramutató járásával megegyezőirányba, amíg az
extra skálán a 6 el nem éri a középvonalat. A nyomaték most 66
Nm-re van állítva
Helyezze fel a kupakot a csavar hegyére vagy anyára.
A csavar meghúzásához forgassa el a nyomatékkulcsot az
óramutató járásával megegyezőirányba
A hang hallatán hagyja abba a csavar meghúzását, a hang azt
jelenti, hogy a csavar már a beállított nyomatékértéken van.
Névleges
paraméterek 08-838 08-839
¾” 160-800 NM 200-1000 NM
SK
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE
(PREKLAD)
MECHANICKÝ MOMENTOVÝ KĽÚČ
08-838, 08-839
POZNÁMKA
Pred použitím momentového kľúča si pozorne prečítajte tento návod na
obsluhu. V prípade akýchkoľvek pochybností kontaktujte výrobcu, aby ste
predišli nehodám súvisiacim s bezpečnosťou a poškodeniu krútiaceho
momentu v dôsledku nesprávnej manipulácie.
DESTINY
Kľúčje určený na uťahovanie skrutiek a matíc požadovaným krútiacim
momentom.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ USTANOVENIA BEZPEČNOSTNÉ
POZNÁMKY
Opravy môžu vykonávaťlen osoby s preukázanou a
zodpovedajúcou kvalifikáciou na tieto práce potvrdenou príslušnými
certifikátmi.
Kľúčnie je možné žiadnym spôsobom upravovaťani meniť.
POPIS GRAFICKÝCH STRÁNOK
a. Stredová čiara mierky
b. Hlavná promócia
c. Dodatočná mierka
d. Referenčná čiara mierky
e. Blokáda
f. Zarovnanie 0
g. Nastavenie požadovanej sily
POZOR
1. Počas používania je zakázané prekročiťmaximálnu hodnotu
krútiaceho momentu kľúča a ego dynamometra.
2. Je zakázané napájaťnadstavec na kľučku kľúča, akékoľvek nesprávne
použitie spôsobí chyby a môže kľúčpoškodiť.
3. Je zakázané rozoberaťpohár. Nesprávna demontáž a montáž môže
spôsobiťpoškodenie vnútornej konštrukcie a vážne poškodenie
mechanizmu.
4.
Ak chcete vykonávaťpravidelnú kontrolu funkčnosti a presnosti,
obráťte sa na odborný servis. Neopravujte svojpomocne.
5.
Ak momentový kľúčskladujete dlhší čas, uložte momentový kľúč
nastavený na najnižší stupeň, potom naneste nerezový olej a
uložte ho na suché miesto.
6.
Aby sa zabezpečila presnosťmomentového kľúča, mala by sa
skontrolovaťna
aspoňraz ročne alebo po 5 000 použitiach.
7.
Je zakázané používaťmomentový kľúčako kladivo, používať
kliešte na upnutie kľúča alebo používaťkľúčvo vode.
USUFRUCT (užívať).
Vyberte vhodný typ momentového kľúča a uzáveru podľa hodnoty
uťahovacieho momentu požadovaného pre skrutku alebo maticu,
ktoré sa majú utiahnuť.
Vytiahnutím rukoväte odomknete extra stupnicu
Otočením extra stupnice nastavíte krútiaci moment (kombinácia
hodnôt na hlavnej a vedľajšej stupnici)
Príklad:
Na nastavenie krútiaceho momentu na 66 Nm
R
Otočte prídavnú stupnicu na 60 Nm na hlavnej stupnici blízko
referenčnej čiary. Teraz je krútiaci moment nastavený na 60 Nm
Otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa 6 na extra stupnici
nebude rovnaťstredovej čiare. Teraz je krútiaci moment nastavený
na 66 Nm
Nasaďte uzáver na hrot skrutky alebo maticu.
Otáčaním momentového kľúča v smere hodinových ručičiek skrutku
utiahnite
V momente počutia zvuku prestaňte skrutku uťahovať, zvuk
znamená, že skrutka je už na nastavenej hodnote krútiaceho
momentu.
Hodnotené
parametre 08-838 08-839
¾” 160-800 NM 200-1000 NM
This manual suits for next models
1
Other NEO TOOLS Power Tools manuals

NEO TOOLS
NEO TOOLS 08-807 User manual

NEO TOOLS
NEO TOOLS 56-050 User manual

NEO TOOLS
NEO TOOLS 11-795 User manual

NEO TOOLS
NEO TOOLS 16-050 User manual

NEO TOOLS
NEO TOOLS 04-616 User manual

NEO TOOLS
NEO TOOLS 56-053 User manual

NEO TOOLS
NEO TOOLS 14-570 User manual

NEO TOOLS
NEO TOOLS 19-153 Installation instructions

NEO TOOLS
NEO TOOLS 08-821 Product information sheet

NEO TOOLS
NEO TOOLS 19-152 Installation instructions