NETSPA CLEANER User manual

NETSPA CLEANER
Guide d’utilisation
User’s manual

2
NOMENCLATURE DES PIÈCES
1. Tête d’aspiration transparente
2. Corps du nettoyeur
3. Sac de ltration
4. Bouton
5. Connecteur
6. Clip en V
7. Poignée
8. Pile AA NI-MH (1400MA)
9. Chargeur
10. Commande et orice de charge
Piles: NI-MH rechargeable 8x1.2V
Tension de charge : 11,5V DC, 500 mAh
Tension du moteur : 12V DC

3
Français
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
Veuillez lire et respecter toutes les instructions contenues dans le présent manuel
et sur l’équipement. Le non respect de ces instructions pourrait engendrer de
graves accidents et blessures.
AVERTISSEMENT !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins huit ans, ainsi que
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou ne possédant aucune expérience ou connaissances, à condition qu’ils aient
reçu des instructions, disposent d’un encadrement adéquat pour l’utilisation sans
danger de cet appareil, et soient conscients des risques. Il est interdit aux enfants
de jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être conés à
des enfants sans surveillance.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation avec lequel il est
fourni.
Cet appareil n’est pas un jouet. Il est nécessaire de surveiller les enfants an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou ses accessoires. Ne jamais permettre
à des enfants d’utiliser cet appareil. Placer ce nettoyeur et ses accessoires hors de
la portée des enfants.
Assurez-vous que l’appareil est entièrement immergé avant de le mettre en marche.
NE PAS utiliser l’appareil hors de l’eau. Ceci pourrait endommager le moteur de
l’appareil et entrainer l’annulation de la garantie.
Profondeur d’utilisation maximum dans l’eau : 3 mètres (10 ft.).
Température d’utilisation dans l’eau : 4ºC (39,2ºF) à 35ºC (95ºF)
NE PAS utiliser l’aspirateur en cas de défaut de l’appareil.
En cas d’endommagement de composants ou d’ensembles de pièces, vous
êtes prié de procéder dans les meilleurs délais à leur substitution, en utilisant
exclusivement des pièces homologuées par le distributeur ou le constructeur.
Débranchez l’appareil de son chargeur, avant de l’utiliser.
NE PAS utiliser l’aspirateur lorsque des personnes/animaux se trouvent dans l’eau.
Risque d’aspiration et d’entraînement accidentel :
Cet appareil produit une aspiration.
Éviter d’approcher les cheveux, le corps ou des vêtements amples de la bouche
d’aspiration lorsque l’aspirateur est en marche.
Ne jamais introduire de parties du corps, de vêtements ou d’objets divers dans des
ouvertures et des parties mobiles de l’aspirateur.

4
NE JAMAIS utiliser cet appareil pour l’aspiration de substances ou des liquides
inammables ou combustibles, par exemple de l’essence, ou l’utiliser en présence
de fumées et vapeurs inammables.
N’essayez jamais de démonter l’aspirateur.
Vous ne devez en aucun cas tenter de démonter l’aspirateur et de remplacer le
rotor ou le moteur
Le chargeur :
Lorsque l’aspirateur est muni d’une pile alcaline, on ne peut pas le charger
avec un chargeur.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil.
Cet appareil est conçu pour usage intérieur exclusivement. Ne jamais utiliser le
chargeur à l’extérieur, ou l’exposer à la pluie, à l’humidité, à des liquides ou à la
chaleur.
Conserver le chargeur hors de la portée des enfants.
Ne jamais utiliser le chargeur en cas de défaut.
NE JAMAIS utiliser le chargeur avec des mains mouillées.
NE JAMAIS utiliser l’aspirateur, ou le chargeur au cours de la charge, avec des
mains mouillées et sans chaussures.
Lorsqu’on ne l’utilise pas, débrancher le chargeur.
En cas de dommage sur le câble d’alimentation, ce câble doit être remplacé par le
constructeur, ou par une personne qualiée, an d’éviter le moindre risque.
Avant de procéder à la charge, vérier que l’aspirateur et le chargeur sont totale-
ment secs.
ATTENTION !
Ce nettoyeur est conçu pour l’utilisation sous l’eau, et non pas pour des applications
d’aspirateur général.
NE JAMAIS tenter de l’utiliser autrement que pour nettoyer votre piscine/spa.
Utiliser des accessoires originaux fournis avec ce produit.
Il est déconseillé d’utiliser ce nettoyeur conjointement avec un autre nettoyeur.
Éviter de ramasser des objets tranchants avec ce produit, qui risquent d’endommager
l’aspirateur et le ltre.
Charger l’aspirateur dans des locaux propres, secs et bien ventilés.

5
Français
Si l’aspirateur est inutilisé pendant une longue période, on doit le détacher
du chargeur, et, à l’aide d’un chion sec, nettoyer et sécher l’aspirateur et ses
accessoires. On doit les ranger dans un lieu bien ventilé à l’abri de la lumière du
soleil, et éloigné des enfants, de la chaleur, de sources d’allumage et de produits
chimiques pour piscine. Ne jamais laisser l’aspirateur branché pour son rangement
pendant de longues périodes. Recharger l’aspirateur tous les trois mois.
Les avertissements et avis ci-dessus ne sont pas censés incorporer tous
les cas possibles de risques et/ou accidents graves avec blessures. Les
propriétaires de piscines/spas sont priés de prendre toutes les précautions
nécessaires et de faire preuve de bon sens lors de l’utilisation du nettoyeur.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
1.Tête d’aspiration
Insérer la tête d’aspiration dans le corps jusqu’à
ce que les deux boutons sur les côtés du corps
ressortent par les trous sur la tête d’aspiration.
Maintenir l’encoche tournée vers le haut.
2. Installation et remplacement des piles
(1) Pousser le bouton « a » vers l’avant dans le sens de la èche jusqu’à ce qu’il se
détache de la fente du connecteur (cf. g. A)
(2) Tout en tenant le corps, déplacer le connecteur en sens inverse, et enlever le
compartiment de pile du corps (cf. « b » dans la g. B)
(3) Enlever la pile usée en la remplaçant par une pile NI-MH neuve (ou une pile
alcaline AA pour le modèle P1112), en respectant la polarité (cf. g. C)
(4) Installer le compartiment de pile dans le corps (cf. g. D), en respectant la
polarité sur le compartiment (cf. « d ») et l’alignement des 2 ressorts (cf. « d1 »).
(5) Tourner dans le sens horaire le connecteur dans le corps, jusqu’à ce que le
bouton « a » se place dans la fente du connecteur (cf. g. E).
(6) Vous pouvez maintenant utiliser l’aspirateur normalement conformément aux
instructions.
Bouton
Trou
Encoche
aa
b
A B C ED
d d1

6
Recyclage des batteries
Les batteries de l’appareil sont de type NI-MH, celle-ci doivent être recyclée selon
les directives en vigeur ; pour tout renseignement à ce propos, vous êtes prié de
contacter l’administration régionale compétente.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais essayer de démonter une pile NI-MH.
Lorsque vous détachez la pile NI-MH du nettoyeur, veuillez enlever bagues, brace-
lets, colliers, montre et autres articles personnels de toutes sortes.
La pile est susceptible de produire un courant en court-circuit d’une intensité su-
sante pour souder une bague (ou autre article similaire) à un métal, avec le risque
de brûlures graves que cela comporte.
Lors de la dépose du compartiment de la pile, porter une tenue de protection com-
plète (lunettes, gants et vêtements).
Éviter le moindre contact entre les ls, ou entre les ls et des articles métalliques,
ce qui produirait des étincelles et/ou le court-circuit de la pile.
Ne jamais fumer ou permettre la présence d’étincelles ou de ammes à proximité
du nettoyeur. Les piles dégagent parfois des gaz qui risquent de s’enammer
NE PAS exposer aux ammes ou à une chaleur intense, ce qui risquerait de pro-
voquer une explosion.
ATTENTION !
En cas de fuite de la pile, éviter le moindre contact avec l’acide de la pile et placez
la pile défaillante dans un sac de plastique.
En cas de contact de l’acide avec la peau ou des vêtements, laver immédiatement
à grande eau et au savon.
En cas de contact de l’acide avec les yeux, rincer immédiatement les yeux avec
de l’eau courante fraîche pendant au moins 15 minutes. Consulter immédiatement
un médecin.

7
Français
3.Utilisation du chargeur
1. Comme l’illustre la gure A, retirer le bouchon du chargeur.
Remarque : un élastique assure le raccordement du bouton et du corps ; ne
pas tirer avec force sur le bouchon, an de ne pas casser l’élastique.
2. Brancher le chargeur sur une prise électrique: le voyant vert s’allume.
3. Insérer la che du chargeur à l’aspirateur : le voyant rouge s’allume.
4. La charge dure environ 2,5 à 3 heures ; le voyant passe au vert lorsque la
charge est terminée.
5. Déconnecter le chargeur de l’appareil, puis débrancher le chargeur de la prise
électrique.
6. Resserrer le bouchon jusqu’à ce qu’il se présente de la façon illustrée dans la
gure B, an de s’assurer que l’eau ne puisse s’introduire dans la prise.
7. L’aspirateur est maintenant prêt à l’usage.
AVERTISSEMENT !
La recharge de l’appareil doit être eectué à l’intérieur, dans un local bien ventilé, à
l’abri de la lumière du soleil, et éloigné des enfants, de la chaleur.
Ne jamais utiliser le chargeur en cas de défaut.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni.
Avant de recharger l’appareil, vérier que l’aspirateur et le chargeur sont propres
et secs.
ATTENTION !
NE PAS immerger l’appareil si le bouchon n’est pas correctement vissé. Ceci
pourrait endommager l’aspirateur et entrainer l’annulation de la garantie.
REMARQUE: Charger l’aspirateur pendant 3 heures avant son utilisation initiale.
Après une recharge complète, l’autonomie de l’appareil est d’environ 45 à 60
minutes.
BA
a

8
4. Installation de la poignée
1. Installer le clip en V dans le connecteur, conformément à la
gure A.
2. Insérer la poignée dans l’aspirateur, conformément à la
gure B, jusqu’à ce que la goupille sur la poignée se place dans
l’orice de verrouillage de la poignée sur l’aspirateur.
3. Pour débloquer la poignée, appuyer sur la goupille latérale,
puis extraire la poignée.
5. Nettoyage de l’aspirateur après utilisation
AVERTISSEMENT : Pour eectuer l’entretien du nettoyeur, vérier que son
alimentation électrique est coupée.
Bouton
Trou
Encoche
2. Présence d’impuretés dans le sac
du ltre : tout en tenant le corps d’une
main, tourner dans le sens antihoraire
pour enlever le sac de ltre. Nettoyer
le sac de ltre, puis remonter le sac de
ltre en tournant le sens antihoraire.
1. Présence d’impuretés dans la tête
: appuyer sur les deux boutons sur
le côté du corps, puis enlever la tête
d’aspiration du corps. Nettoyer la tête
d’aspiration, puis replacer celle-ci dans
le corps jusqu’à ce que les boutons
resurgissent des trous.
B
A

9
Français
6. Utilisation
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser l’aspirateur si l’on relève le moindre endommagement.
Une pollution du liquide risque de survenir à la suite d’une fuite de lubriants.
NE PAS utiliser l’aspirateur lorsque des personnes/animaux domestiques se
trouvent dans l’eau.
Assurez-vous que l’appareil est entièrement immergé avant de le mettre en marche.
NE PAS utiliser l’appareil hors de l’eau, an de ne pas risquer une rupture du joint
arbre / moteur et l’annulation de la garantie.
Température de service de l’eau : 4ºC (39,2ºF) à 35ºC (95ºF)
On ne doit utiliser l’aspirateur que si le sac de ltre est intact et la gaine est en
place. L’utilisation de votre nettoyeur sans le sac de ltre et la gaine en place en-
traîne l’ANNULATION de votre garantie.
Risque d’aspiration et d’entraînement accidentel. Cet appareil produit une aspira-
tion : éviter d’approcher les cheveux, le corps ou des vêtements amples de l’orice
d’aspiration lorsque l’aspirateur est en marche.
Ne jamais introduire de parties du corps, de vêtements ou d’objets divers dans des
ouvertures et des parties mobiles du nettoyeur.
NE JAMAIS utiliser cet appareil pour l’aspiration de substances ou de liquides in-
ammables ou combustibles, par exemple de l’essence, ou de l’utiliser en pré-
sence de fumées et vapeurs inammables.
ATTENTION !
Utiliser les accessoires originaux fournis avec ce produit.
NE PAS utiliser ce nettoyeur immédiatement après l’obturation la piscine. Il est
recommandé de laisser l’eau circuler dans la piscine pendant au moins 24 à 48
heures.
NE PAS laisser l’aspirateur dans l’eau lorsqu’il n’est pas en service.
L’élément transparent d’aspiration doit être bien installé avant la mise sous tension
du nettoyeur électrique (l’élément transparent d’aspiration est muni d’un bouton de
protection pour empêcher les risques pour vos mains que pose le rotor).

10
7. Détection des défauts
Problème Cause possible Solution
L’aspirateur
ne ramasse
pas les débris
/ impuretés
Pile épuisée Recharger la pile. Lorsqu’elle est chargée
à fond, la pile alcaline AA permet 70 à 80
minutes d’utilisation, tandis qu’avec la pile
AA NI-MH, on dispose d’une autonomie de
45 à 60 minutes.
Rotor coincé Couper l’alimentation du nettoyeur, et
vérier visuellement l’écart au milieu du
nettoyeur, an d’établir si le rotor est en
panne ; voir la notice « comment éliminer
les impuretés sur le rotor ».
Rupture du rotor Pour remplacer le rotor, contactez votre
fournisseur.
Sac de ltre plein Détachez le panier du ltre et le sac de
ltre, et nettoyez-les.
Écoulement
d’impuretés
provenant de
la tête d’aspi-
ration trans-
parente
Rupture de la
pièce en caout-
chouc souple à
l’arrière du rotor
La pièce en caoutchouc souple à l’arrière
du rotor joue le rôle d’une porte, dans
l’éventualité du refoulement, dans le rotor
et le couvercle de la tête d’aspiration
transparente, d’impuretés contenues dans
le sac de ltre.
Écoulement
d’impuretés
par l’arrière
du sac de
ltre.
Endommagement
de la poche du
ltre.
Remplacer la poche du ltre.
Impossibilité
de xer le
connecteur
poignée/
manche dans
l’ensemble.
Rupture de la gou-
pille latérale.
Utiliser un clip en V neuf.
L’aspirateur
ne se re-
charge pas
(pour l’aspira-
teur P1113)
La pile est épuisée Pour le remplacement de la pile, contactez
votre fournisseur.
AVERTISSEMENT ! Pour le remplacement de la pile
NI-MH, contactez vos fournisseurs locaux, an de
vous procurer la pile NI-MH d’origine, si l’aspirateur
électrique est hors d’usage.
Le chargeur est
défaillant.
Pour vous procurer un transfo approprié,
contactez votre fournisseur.
AVERTISSEMENT ! L’emploi d’un chargeur erroné
donnera lieu à l’endommagement du nettoyeur/de la
pile, et entraînera l’annulation de la garantie.

11
Français
Comment éliminer les impuretés sur le rotor ?
(1) Éteindre l’aspirateur et enlever la partie d’aspiration du corps de votre net-
toyeur, conformément à la gure A.
(2) Tout en tenant le corps, pincez le dispositif de protection des mains (cf. « a »
dans la gure B), tournez à fond dans le sens horaire, puis extraire ;
(3) Éliminer les impuretés sur le rotor ;
(4) Pour remonter le rotor, eectuer ces mêmes opérations dans l’ordre inverse.
Comment établir si la pile est hors d’usage ou le rotor du est coincé ?
1) Le rotor se coince soudainement après une période de marche extrêmement
brève. Tourner le bouton en le plaçant dans sa position désactivée ; brancher
l’aspirateur électrique sur l’alimentation secteur à l’aide du chargeur. Si la diode
verte s’allume, ceci indique que la pile est hors d’usage (pour la solution à ce
problème, prière de se reporter à la section sur le remplacement d’un bloc de pile
hors d’usage) ; si le voyant à diode rouge s’allume, actionner le NetSpa Cleaner
an d’établir si le rotor tourne ou non. S’il ne tourne pas, ceci démontre que le rotor
est coincé (pour la solution à ce problème, prière de se reporter à la section sur la
résolution d’un problème de coincement du rotor)
2. Le voyant vert s’allume après la charge. Mettre sous tension, alors que le rotor
ne fonctionne pas ; tourner le bouton sur sa position désactivée.
a. Brancher le chargeur, puis appuyer sur le bouton pour vérier si l’on entend le
son du fonctionnement du rotor. Si l’appareil émet un son « ka – ka » ceci indique
que le rotor est coincé (pour la solution à ce problème, prière de se reporter à la
section sur la résolution d’un problème de coincement du rotor).
b. Brancher le chargeur, puis appuyer sur le bouton pour vérier si le rotor fonc-
tionne normalement, Tourner le bouton en le plaçant dans sa position désactivée
: si le voyant vert s’allume, extraire le chargeur du nettoyeur électrique, Remettre
sous tension. Si le rotor ne fonctionne toujours pas, la pile est hors d’usage.
c. À l’aide d’un voltmètre, établir si la pile est hors d’usage ou le rotor est coin-
cé,Commencer par charger la pile pendant plus de 10 minutes. Extraire la pile du
nettoyeur électrique, et mesure la tension de la pile. Si la tension mesurée est «
o », la pile est défaillante ; si la tension est autre que « o », ceci démontre que le
rotor est coincé.
3. Procéder à la rotation directe du rotor, jusqu’à ce qu’il tourne de façon régulière
(pour la solution à ce problème, prière de se reporter à la section sur la résolution
d’un problème de coincement du rotor), et la pile est chargée à fond. Si le rotor ne
tourne pas, la pile est hors d’usage.
A B C D
a

12
Programmes relatifs à l’environnement – Directive européenne WEEE
Prière d’observer la réglementation de l’Union
européenne et de contribuer à la protection de
l’environnement.
Renvoyez les équipements électriques hors
d’usage dans un établissement désigné par votre
municipalité chargée du recyclage approprié
d’équipements électriques et électroniques. Ne pas
éliminer ces équipements dans des conteneurs de
déchets non triés.
Pour des articles contenant des piles amovibles,
enlever ces piles avant de procéder à l’élimination
de ces articles.
Nous nous réservons le droit de modier, sans préavis, l’ensemble ou certains des
éléments et caractéristiques de ces articles ou le contenu du présent document.
!
Ne retournez pas le produit au magasin
Contactez votre centre de service après-vente local
sur www.netspa.eu.
IMPORTANT

13
ENGLISH
NETSPA CLEANER PARTS LIST
1. Transparent suction head part
2. Cleaner body
3. Filter bag
4. Button
5. Connector
6. V-shape clip
7. Handle
8. NI-MH AA battery (1400MA)
9. Charger
10. Charging rotator and charging hole
Battery: NI-MH rechargeable batteries 8*1.2V
Charging voltage: 11.5V DC, 500mAh
Motor Voltage: 12V DC

14
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions in this manual and on the equipment.
Failure to do it, could result in severe or fatal injury.
WARNING!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the
appliance.
It is not a TOY. Children should be supervised to ensure that they do not play with
cleaner and its accessories. Never allow children to operate this product. Keep this
cleaner and its accessories away from children.
Be sure the cleaner is fully immersed in the water before operation. DO NOT
operate it outside of water. It will lead to failure of the shaft seal/motor, and then
VOID the warranty.
Maximum operating depth in water: 3 meters (10ft).
Operating water temperature: 4°C(39.2°F) - 35°C(95°F).
DO NOT use this cleaner if any damage is found.
It is necessary to change parts or assemblies as quickly as possible if they become
damaged. Only use parts certied by the distributor or manufacturer.
Detach the cleaner from charger and make sure the cleaner is power o before
operating the product.
DO NOT operate the cleaner when people/pets are in the water.
Risk of Suction Entrapment Hazard. This cleaner generates suction. Avoid hair,
body or any loose parts of your clothing to contact with the suction hole of the
cleaner in operation.
Never insert body parts, clothing or other objects into openings and moving parts
of the cleaner.
DO NOT use this cleaner to pick up any toxic substance, ammable or combustible
liquids such as gasoline, or operate in the presence of explosive of ammable
fumes.

15
ENGLISH
Never attempt in any way to disassemble your cleaner on your own.
Under no circumstances should you attempt to disassemble the cleaner and re-
place the impeller, motor by yourself.
Charger:
When the cleaner is installed with alkaline battery, it can’t be charged by
charger.
Use the original the charger provided only.
For indoor use only. The charger should not be used outdoor and not be exposed
to rain, humidity, any liquid or heat.
Keep the charger out of reach of children.
Never use the charger if any damage is found.
DO NOT handle the charger with wet hands.
DO NOT handle the cleaner, the charger while charging with wet hands and without
shoes.
Disconnect the charger from power when not in use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its ser-
vice agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Make sure the cleaner and charger are totally dry before charging.
CAUTION!
This cleaner is designed for underwater use only, not for use as an all-purpose
vacuum cleaner.
DO NOT attempt to use it to clean anything other than your pool/spa.
Use original accessories delivered with this product.
It is not recommended to use this cleaner with another cleaner simultaneously.
Avoid picking up sharp objects with this product, they may damage the cleaner and
lter.
Charge the cleaner indoor in a clean, dry place with good ventilation.

16
If the cleaner is not to be used for an extended period, detach it from the charger,
use dry cloth to clean and dry the cleaner and accessories. Store them in a well
ventilated area away from the sunlight, children, heat, ignition sources and pool
chemicals. Never leave the cleaner plugged for long term storage. Recharge the
cleaner every three months.
If you do not use the transparent body part, you should take it o the electric cleaner.
Above warning and cautions are not intended to incorporate all possible
instances for risks and/or severe injury. Pool/spa owners should always exercise
intensive caution and common sense when operating the cleaner.
GETTING STARTED
1. Suction head assembly
Insert suction head into the body until two buttons
of body sides popping from holes of suction head.
Please keep the notch facing up.
2. Battery assembly and replacement
(1) Push the button “a” forward along the arrow direction, until it not stuck the slot
of the connector.(as picture A shown)
(2) Holding the body while reversing the connector , and removing the battery
mounting from the body.(as “b” in picture B shown)
(3) Remove the used battery, and replace new NI-MH battery( or AA Alkaline battery
for P1112) according to the sign of positive & negative pole of the battery mounting.
( as shown in picture C )
(4) Install the battery mounting into the body(as picture D shown), pay attention the
positive & negative pole of the mounting(as picture “d” shown,)and the 2 springs (
as picture “d1” shown)alignment.
(5) Twist the connector into the body in clockwise, until the button “a” can buckle in
the slot of connector. As picture E shown.
(6) Now you can use the cleaner according to the instruction normally.
Button
Hole
Notch up
aa
b
A B C ED
d d1

17
ENGLISH
BATTERY DISPOSAL
Your Rechargeable Pool Vacuum Battery is a NI-MH battery which must be dis-
posed of properly is required; please contact your local authority for information.
WARNING!
Never attempt to disassemble a NI-MH battery.
Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when
unwiring a NI-MH battery from the vacuum unit.
A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring (or like item)
to metal causing a severe burn.
Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when removing the
battery pack.
Take care not to touch wires together or allow them to contact any metal items,
which would cause sparking and/or short circuit the battery.
Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the cleaner. Batteries can
generate gases which could possibly ignite.
Do Not expose to re or intense heat as this may result in an explosion.
CAUTION!
If a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the dam-
aged battery in a plastic bag.
If acid comes in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of
soap and water.
If acid comes in contact with eyes, immediately ood eye with running cool water
for at least 15 minutes. Get medical attention immediately.
3. Charger set up
(1) As picture A shown, take the knob of charger out from the body.
BA
a

18
Note: There is a elastic thread which connecting the knob and body, DO NOT long-
distance pulling or pull at the knob , so as not to cause the thread snapped.
(2) Insert the plug of one end of charger, the indicator turns green.
(3) Insert the plug of another end of charger in the automatic cleaner,the indicator
turns red.
(4) Charge time is around 2.5-3 hours, and the indicator turns green when charging
nished.
(5) Plug out the charger from the automatic cleaner, then unplug the charger from
the power.
(6) Charger knob and the body have to be tighten up again,until it as picture B
shown, to make sure it won’t be leakage.
Note: The rope need to be suck into the knob of charger by nger while tighten it
up.
(7) Now you can use the cleaner according to the instruction normally.
WARNING!
Charging must be done in indoors, in a well ventilated area away from the sunlight,
children, heat and ignition sources.
Never use the charger if any damage is found.
Use the original the charger provided only.
Make sure cleaner and the charger are clean and dry before set up.
CAUTION! Put the charging cover after charging. Placing cleaner in water without
putting the charging cover will void your warranty.
NOTE: Charge the cleaner 3 hours prior to the rst use. Normally cleaner can be
operated 45 to 60 minutes after fully charged.
4. Handle assembly
1. Install V-shape clip into connector as Picture A.
2. Insert the handle into the cleaner as B shown until the side
pin on the handle is secured in the Handle locking hole on the
cleaner.
3. To release the handle, press into the side pin and pull out
the handle.
B
A

19
ENGLISH
5. Cleaning the cleaner after using the electric cleaner
WARNING : Make sure cleaner is power o when servicing the cleaner.
Button
Hole
Notch up
2. Rubbish in lter bag: one hand holds
the body and turn clockwise by another
hand to remove the lter bag. Clean it
and assemble the lter bag again by
turning anticlockwise.
1. Rubbish in head: Press two buttons
on body side and remove the suction
head from the body. Clean the suction
head and insert it into the body again
until buttons popping from the holes.

20
6. Operation
WARNING!
Do not use the cleaner if any damage is found.
Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.
Do not operate this cleaner when people/pets are in the water.
Be sure the cleaner is fully immersed in the water before operating. DO NOT oper-
ate it outside of water. It will lead to failure of the shaft seals/motor, and then VOID
the warranty.
Operating water temperature: 4°C(39.2°F) - 35°C(95°F).
DO NOT use the cleaner without intact lter sock and sleeve in place. Using you
cleaner without intact lter sock and sleeve in place will VOID your warranty.
Risk of Suction Entrapment Hazard. This cleaner generates suction. Avoid hair,
body or any loose parts of your clothing to contact with the suction hole of the
cleaner in operation.
Never insert body parts, clothing or other objects into the openings and moving
parts of the cleaner.
DO NOT use this cleaner to pick up any toxic substance, ammable or combustible
liquids such as gasoline, or operate in the presence of explosive or ammable
fumes.
CAUTION!
Use original accessories delivered with this product.
DO NOT use this cleaner immediately after pool shocking. It is recommended to
leave the pool circulating for at least 24-48 hours.
DO NOT leave the cleaner in the water when not in use.
The transparent suction part should be well installed before your powering the elec-
tric cleaner. (the transparent suction part has the button protection system in case
the impeller will get your hands hurt)
Table of contents
Languages:
Other NETSPA Swimming Pool Cleaner manuals