Nevir NVR-4003CF User manual

CORTAFIAMBRES
NVR-4003CF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL


1
KNOW YOUR FOOD SLICER
Your food slicer is suitable for cutting bread, all kinds of ham, meat, sausage, cheese and
vegetables, etc.
Main boay base
Thickness guide
Handle
Sliding meat table
Blade
Fixed-blade box
Slider
switch
Plug Power
(fig.1)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instruction before using slicer.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
3. Switch off appliance first, unplug from outlet when not used, before putting on or taking off
parts, and before cleaning; Switch off appliance before approaching parts which move in use.
4. Avoid contacting moving parts. Never feed food by hand. Always use completely assembled
slicer with sliding feed table and piece holder. The appliance must be used with the sliding

2
feed table and the piece holder in position unless this is not possible duo to size or shape of the
food.
5. To protect against any risk of electrical shock, do not put power unit in water or other liquid.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the place of purchase for
replacement or repair.
7. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Blade is sharp. Hold only by blade lock. Handle carefully when cleaning.
11. Do not use the appliance for other than its intended use.
PREPARING TO SLICE
1. Unwrap cord from bottom of slicer, and slide into slot. Position slicer on a clean, dry and
smooth surface.
2. Move the sliding feed table back and forth a few time to make sure movement.
3. Place the piece holder on back of the sliding feed table.
4. Select the required slice thickness by turning thickness adjusting knob, clockwise for thinner
slice and counter-clockwise for thicker slice. The range of thickness adjusting is from 0 to
15mm.
Thickness Adjusting Knob
(fig.2)
OPERATION
CAUTION: ALWAYS USE FOOD PLATEAU SUPPORTAND FOOD PUSHER
1. Plug into 220-230VAC50Hz outlet.
2. Place food to be sliced on the sliding feed table and press the piece holder against thickness
guide. Then pull the sliding feed table against the blade by hand.
3. The maximum size of food is:110x110x90(mm)(length x width x thick).
4. Switch on the appliance.
5. When the blade is rotating, push the sliding feed table toward blade. Move tray back and forth
steadily. Keep food gently pressed against guide for even slicer.

3
6. Do not operate the machine more than 5 minutes. The motor may be overheat. Turn off switch
& let it rest for at least 30 minutes to cool down the motor.
7. During slicing, if the rotational speed of blade reduces, let food unfreezes for a while, then
slice again.
8. When finishing slicing, unplug unit.For safety and blade protection when storing, turn
thickness adjusting knob to align thickness guide with blade.
CLEANING
UNPLUG SLICER FROM OUTLET
All slicing parts remove for thorough cleaning. Wash with a soft cloth or sponge and a mild soap
or a spray cleaner. Rinse and dry.
zNever use steel wool or scouring powder on any part of slicer. Do not wash any part of slicer
in dishwasher.
zMotor is concealed in housing. Never submerge water.
zMotor never needs oiling.
.
PIECE HOLDER: Remove the piece holder from the sliding feed table.
SLIDING FEED TABLE: Clean the sliding feed table after removing the piece holder..
STAINLESS BLADE: unplug the item, loose the left-screw as the arrow direction. Then take
off the blade carefully with hand glove. After cleaning, tighten the
blade with the left-screw on the contrary direction.
Note:
Always align thickness guide with blade for safety and
blade protection during storage.
NONSLIP FEET: Clean with any grease-removing cleanser, such as alcohol or window cleaner.
STORAGE
zAlign thickness guide with blade.
zWrap cord in storage area on bottom of slicer.
USE YOUR FOOD SLICER FOR BEST RESULT
zTo slice meats wafer thin, freeze thoroughly for only 2 to 4 hours before slicing.
zMeats should be boneless. Fruit should be free of seeds.
zFoods with an uneven texture-like fish and thin steaks –are often difficult to slice. Freeze for 2
to 4 hours before slicing.
zAt canning time, using slicer can quickly cut cucumbers, onions or other fruit for delicious
pickles…apples pies…vegetable.
HOT ROASTS: BEET, PORK, LAMB, HAM
zWhen slicing warm boneless roast, remove them from oven at least 15 to 20 minutes before
slicing. They will return more nature juice and slice evenly without crumbing.
zCut the roast, if necessary, to fit on food tray. If roast is tied, turn off motor and remove strings
one at a time as strings near blade.

4
EXTRA-THIN SLICED CORNED BEEF OR FRESH BEEF BRISKET
Chill cooked brisket overnight in cooking liquid. Before slicing, drain and reserve meat drippings
from brisket. Pat dry with paper towels. Remove excess fat. Slice well chilled brisket to desired
thickness. To serve hot, place slices on heatproof platter and moisten with small amount of
reserved meat dripping. Heat in 300℉oven for 30 minutes.
CHEESE
Chill thoroughly before slicing. Cover with foil to keep moist. Before serving, let cheese reach the
room temperature-this enhances the natural flavor.
COLD CUTS
Cold cuts keep longer and retain flavor if sliced as needed. For best results, chill first. Remove any
plastic or hard casing before slicing. Use a constant, gentle pressure for uniform slices.
VEGETABLE AND FRUIT
Your slicer is “made to order” for slicing many vegetables and fruits including potatoes, tomatoes,
carrots, cabbage ( for slaw), eggplant, squash and zucchini. Potato may be sliced thick for
casseroles or thin for chips. Fresh pineapple may be sliced neatly. Cut off top and slice to order.
BREADS, CAKES AND COOKES
Freshly baked bread should be cooled before slicing. Use day-old or slightly stale bread for
extra-thin sliced for toasting. Your slicer is ideal for all types of party breads, pound cake and fruit
cake. For wafer-like ice box cookies or chill dough in refrigerator, slice as desired.
REMARK:
1. When using the machine, you should provided with a base having a plain surface
underneath the machine.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Exercise extreme caution when using the appliance and keep it away from children.
The blade is very sharp.
This appliance conforms with the Ce directives for radio interference suppression and low-voltage safety
and has been built to meet current saferty requirement. Subject to technical changes without prior notice.
In case of any repairs, replacement of cord or plug, or adjustment, please consult a qualified technical or
take appliance to an authorised service facility.
In order to fulfill ruling UNE EN-600335, we indicate that if the flexible wire is damaged, it can only be
substituted by a technical service recognized by NEVIR, S.A., as per special tooling is required.

1
Instrucciones
CONOZCA SU MÁQUINA CORTAFIAMBRES
Su máquina cortafiambres está diseñada para cortar pan, todo tipo de jamón, carne, embutido,
queso, verduras, etc.
Main boay base
Thickness guide
Handle
Sliding meat table
Blade
Fixed-blade box
Slider
switch
Plug Power
(fig.1)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que se utiliza un aparato eléctrico deben tenerse en cuenta una serie de precauciones de
seguridad básicas, como las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina cortadora.
2. Es necesario vigilarlo atentamente siempre que se utiliza el aparato cerca de niños.
3. Apague primero el aparato y desenchúfelo de la toma de pared cuando no lo vaya a utilizar,
(Imagen 1)
Tabla para deslizar la carne
Guía de grosor Cuchilla Interruptor
Caja de cuchilla
Raíles
Enchufe de alimentación
Asa
Base principal del cuerpo

2
antes de montarlo o desmontarlo y antes de limpiarlo. Apague la máquina antes de acercar
piezas que se mueven cuando está funcionando.
4. Evite el contacto con las piezas que se mueven. No sostenga los alimentos con la mano.
Utilice siempre la máquina completamente montada con la tabla de alimentación deslizante y
la pieza de sujeción. La máquina debe utilizarse con la tabla de alimentación deslizante y la
pieza de sujeción colocadas en su lugar, a menos que no sea posible debido al tamaño o la
forma de los alimentos.
5. Para prevenir cualquier riesgo de descarga eléctrica, no coloque la unidad de alimentación
eléctrica en agua ni cualquier otro líquido.
6. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado ni cuando no
funcione correctamente, se haya caído o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el
aparato al lugar de compra para sustituirlo o arreglarlo.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato pueden
producir incendios, descargas eléctricas o daños.
8. No utilice el aparato en espacios exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue de la mesa o mostrador ni toque ninguna superficie caliente.
10. La cuchilla está afilada. Sosténgala únicamente por el cierre de la cuchilla. Manéjela con
cuidado cuando la limpie.
11. No utilice el aparato para otros usos para los cuales no ha sido diseñado.
PREPARÁNDOSE PARA CORTAR
1. Desenvuelva el cable de la parte inferior del aparato y colóquelo en la ranura. Coloque la
máquina cortafiambres en una superficie lisa, seca y limpia.
2. Mueva la tabla de alimentación deslizante hacia atrás y hacia adelante unas cuantas veces para
asegurarse de que se desliza correctamente.
3. Coloque la pieza de sujeción en la parte trasera de la tabla de alimentación deslizante.
4. Seleccione el grosor del corte haciendo girar la rueda para ajustar el grosor: en el sentido de
las agujas del reloj para un corte más fino y en el sentido contrario a las agujas del reloj para
un corte más grueso. La proporción de grosor se puede ajustar entre 0 y 15mm.
Thickness Adjusting Knob
(fig.2)
Imagen 2
Rueda para ajustar el grosor

3
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: UTILICE SIEMPRE EL SOPORTE PARA COLOCAR LA COMIDA Y EL
UTENSILIO PARA EMPUJARLA
1. Enchufe la máquina en una toma de pared de 220-230V CA 50Hz.
2. Coloque el alimento que desea cortar en la tabla de alimentación deslizante y presione la pieza
de sujeción contra la guía del grosor. A continuación empuje manualmente la tabla de
alimentación deslizante hacia la cuchilla.
3. El tamaño máximo de los alimentos es:110x110x90 (mm)(largo x ancho x grueso).
4. Encienda la máquina.
5. Empuje la tabla de alimentación deslizante hacia la cuchilla cuando ésta gire. Mueva la
bandeja hacia adelante y hacia atrás a un ritmo constante. Mantenga el alimento suavemente
presionado contra la guía para conseguir un corte uniforme.
6. No haga funcionar la máquina más de 5 minutos ya que el motor puede sobrecalentarse.
Apague el interruptor y déjela reposar al menos 30 minutos para que se enfríe el motor.
7. Si durante el corte se reduce la velocidad de rotación de la cuchilla, deje que el alimento se
descongele durante un rato y vuelva entonces a cortarlo.
8. Desenchufe la máquina cuando haya terminado de cortar. Por seguridad y para proteger la
cuchilla durante el almacenamiento, gire la rueda para ajustar el grosor de manera que quede
alineada la guía de grosor con la cuchilla.
LIMPIEZA
DESENCHUFE LA MÁQUINA CORTAFIAMBRES DE LATOMA DE PARED
Todas las piezas de la máquina cortadora pueden desmontarse para su limpieza. Límpielas con un
paño suave o una esponja y un jabón suave o un limpiador en spray. Aclare y seque.
zNo utilice nunca estropajos metálicos ni limpiadores en polvo en ninguna de las piezas de la
máquina. No lave ninguna pieza de la máquina en el lavavajillas.
zEl motor está oculto en la carcasa. No lo sumerja nunca en agua.
zNo es necesario engrasar el motor.
.
PIEZA DE SUJECIÓN: Retire la pieza de sujeción de la tabla de alimentación deslizante.
TABLA DE ALIMENTACIÓN DESLIZANTE: Limpie la tabla de alimentación deslizante
después de retirar la pieza de sujeción.
CUCHILLA DE ACERO INOXIDABLE: Desenchufe la pieza, suelte el tornillo de rosca
izquierda en la dirección de la flecha. Retire con cuidado la cuchilla
cubriéndose las manos con guantes. Después de limpiarla, ajuste la
cuchilla con el tornillo de rosca izquierda en la dirección contraria.
Nota:
Alinee siempre la guía de grosor con la cuchilla por
seguridad y para protegerla durante el almacenamiento.
PIES ANTIDESLIZANTES: Límpielos con cualquier limpiador antigrasa, tales como alcohol o
un limpiador para ventanas.

4
ALMACENAMIENTO
zAlinee la guía de grosor con la cuchilla.
zGuarde el cable en la zona de almacenamiento en la parte inferior del aparato.
UTILICE LA MÁQUINA CORTADORA DE ALIMENTOS PARA CONSEGUIR EL
MEJOR RESULTADO
zPara conseguir láminas de carne muy finas, congélela durante 2 a 4 horas antes de cortarla.
zLa carne no debe tener hueso. La fruta no debe tener pepitas.
zAlimentos de texturas irregulares, tales como pescado o filetes finos, suelen ser difíciles de
cortar. Congélelos de 2 a 4 horas antes de cortarlos.
zSi desea envasar alimentos, puede utilizar la máquina cortadora para cortar rápidamente
pepinos, cebollas u otras frutas para hacer encurtidos, pasteles de manzana o de verduras.
ASADOS CALIENTES: TERNERA, CERDO, CORDERO, JAMÓN
zSi desea cortar asados calientes sin hueso, retírelos del horno al menos 15 ó 20 minutos antes.
Desprenderán más jugo y se cortarán más uniformes, sin desmigarse.
zSi fuese necesario, corte el asado de manera que quepa en la bandeja de alimentación. Si el
asado está atado, apague el motor y retire las cuerdas una a una cuando éstas se acerquen a la
cuchilla.
CORTADO EXTRA FINO DE CARNE EN CONSERVA O FALDA DE TERNERA FRESCA
Enfríe la falda cocinada una noche en el jugo de cocción. Antes de cortarla, séquela y reserve la
grasa de carne de la falda. Séquela con servilletas de papel. Retire los restos de grasa. Corte la
falda fría con el grosor deseado. Para servirla caliente, coloque las rodajas en una bandeja
resistente al calor y humedézcalas con pequeñas cantidades de la grasa de la carne que ha
reservado. Caliéntela en el horno a 300℉durante 30 minutos.
QUESO
Enfríelo antes de cortar. Cúbralo con papel de aluminio para conservar la humedad. Antes de servir,
deje que el queso alcance la temperatura ambiente para potenciar su sabor natural.
CORTES FRÍOS
Los cortes fríos se conservan durante más tiempo y retienen el sabor. Para un mejor resultado,
enfríe primero. Retire cualquier envoltorio duro o de plástico antes de cortar. Presione suavemente
y de manera constante para obtener cortes uniformes.
VERDURAS Y FRUTA
La máquina cortadora está “hecha a medida” para cortar una gran variedad de verduras y frutas,
como patatas, tomates, zanahorias, col (para ensalada), berenjenas, calabaza y calabacines. Las
patatas pueden cortarse gruesas para guisos o finas para freír. Puede cortar también piña fresca:
primero corte con un cuchillo la parte superior y luego córtela con la máquina a su gusto.
PAN, PASTELES Y GALLETAS
El pan recién hecho debe dejarse enfriar antes de cortar. Utilice pan del día anterior o un poco seco
para cortarlo extra fino y tostarlo. La máquina cortadora es ideal para todo tipo de canapés,
bizcochos o pasteles de fruta. Para obtener láminas muy finas, congele las galletas o enfríe la masa
en el frigorífico antes de cortarlas a su gusto.

5
OBSERVACIÓN:
1. Al utilizar la máquina, debe disponer de una base que sea una superficie plana bajo la
máquina.
2. Si se daña el cable, éste debe ser remplazado por el fabricante, su agente de servicio
técnico o personas igualmente cualificadas para evitar cualquier peligro.
ATENCIÓN: Extreme las precauciones cuando utilice el aparato y manténgalo fuera del alcance de
los niños. La cuchilla está muy afilada.
Éste aparato ha sido testado de acuerdo a las directrices vigentes de la CE, como las normas de
compatibilidad electromagnética y las directivas de bajo voltaje, y ha sido fabricado de acuerdo a las
normas de seguridad más recientes.
Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
“Para dar cumplimiento a la Norma UNE EN-60335, indicamos que si el cable flexible se daña, únicamente
puede ser sustituido por un taller de reparación reconocido por el fabricante NEVIR, S.A., ya que se
necesitan herramientas especiales”

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NEVIR, S.A. declara bajo su responsabilidad que el aparato indicado cumple
los requisitos de las siguientes directivas:
DIRECTIVA EMC LOW VOLTAGE DIRECTIVA EEC
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN 60335-2-14:2006
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
Descripciones del aparato:
Modelo NEVIR: NVR-4003CF
Importador: NEVIR, S.A.
Dirección del importador: NEVIR, S.A.
C/ ALFONSO GOMEZ, 40
MADRID 28037
ESPAÑA
Table of contents
Languages:
Other Nevir Kitchen Appliance manuals