Nevir NVR-4004 CF User manual

2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL

3
CONTENIDO
Conozca su máquina cortafiambres Pág.4
Instrucciones de seguridad importantes Pág.4
Preparándose para cortar Pág.5
Funcionamiento Pág.6
Limpieza Pág.6
Almacenamiento Pág.7
Consejos para un mejor resultado Pág.7

4
CONOZCA SU MÁQUINA
CORTAFIAMBRES
Su máquina cortafiambres está diseñada para cortar pan, todo tipo de
embutidos, carne, queso, verduras, etc.
.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que se utiliza un aparato eléctrico deben tenerse en cuenta una serie
de precauciones de seguridad básicas, como las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina cortadora.
2. Es necesario vigilarlo atentamente siempre que se utiliza el aparato cerca de
niños.
3. Apague primero el aparato y desenchúfelo de la toma de pared cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o desmontarlo y antes de limpiarlo. Apague la
máquina antes de acercar piezas que se mueven cuando está funcionando.

5
4. Evite el contacto con las piezas que se mueven. No sostenga los alimentos
con la mano. Utilice siempre la máquina completamente montada con la tabla
de alimentación deslizante y la pieza de sujeción. La máquina debe utilizarse
con la tabla de alimentación deslizante y la pieza de sujeción colocada en su
lugar, a menos que no sea posible debido al tamaño o la forma de los
alimentos.
5. Para prevenir cualquier riesgo de descarga eléctrica, no coloque la unidad de
alimentación eléctrica en agua ni cualquier otro líquido.
6. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado ni
cuando no funcione correctamente, se haya caído o se haya dañado de alguna
manera. Devuelva el aparato al lugar de compra para sustituirlo o arreglarlo.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del
aparato pueden producir incendios, descargas eléctricas o daños.
8. No utilice el aparato en espacios exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue de la mesa o mostrador ni toque ninguna
superficie caliente.
10. La cuchilla está afilada. Sosténgala únicamente por el cierre de la cuchilla.
Manéjela con cuidado cuando la limpie.
11. No utilice el aparato para otros usos para los cuales no ha sido diseñado.
PREPARÁNDOSE PARA CORTAR
1. Desenvuelva el cable de la parte inferior del aparato y colóquelo en la ranura.
Coloque la máquina cortafiambres en una superficie lisa, seca y limpia.
2. Mueva la tabla de alimentación deslizante hacia atrás y hacia adelante unas
cuantas veces para asegurarse de que se desliza correctamente.
3. Coloque la pieza de sujeción en la parte trasera de la tabla de alimentación
deslizante.
4. Seleccione el grosor del corte haciendo girar la rueda para ajustar el grosor,
en el sentido de las agujas del reloj para un corte más fino y en el sentido
contrario a las agujas del reloj para un corte más grueso. La proporción de
grosor se puede ajustar.

6
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: UTILICE SIEMPRE EL SOPORTE PARA COLOCAR LA
COMIDA Y EL UTENSILIO PARA EMPUJARLA.
1. Enchufe la máquina en una toma de pared de 220-230V CA 50Hz.
2. Coloque el alimento que desea cortar en la tabla de alimentación deslizante
y presione la pieza de sujeción contra la guía del grosor. A continuación empuje
manualmente la tabla de alimentación deslizante hacia la cuchilla.
3. El tamaño máximo de los alimentos es: 110x110x90 (mm)(largo x ancho x
grueso).
4. Encienda la máquina.
5. Empuje la tabla de alimentación deslizante hacia la cuchilla cuando ésta gire.
Mueva la bandeja hacia delante y hacia atrás a un ritmo constante. Mantenga
el alimento suavemente presionado contra la guía para conseguir un corte
uniforme.
6. No haga funcionar la máquina más de 5 minutos ya que el motor puede
sobrecalentarse.
Apague el interruptor y déjela reposar al menos 30 minutos para que se enfríe
el motor.
7. Si durante el corte se reduce la velocidad de rotación de la cuchilla, deje que
el alimento se descongele durante un rato y vuelva entonces a cortarlo.
8. Desenchufe la máquina cuando haya terminado de cortar. Por seguridad y
para proteger la cuchilla durante el almacenamiento, gire la rueda para ajustar
el grosor de manera que quede alineada la guía de grosor con la cuchilla.
LIMPIEZA
DESENCHUFE LA MÁQUINA CORTAFIAMBRES DE LA TOMA DE PARED
Todas las piezas de la máquina cortadora pueden desmontarse para su
limpieza. Límpielas con un paño suave o una esponja y un jabón suave. Aclare
y seque.
•No utilice nunca estropajos metálicos ni limpiadores en polvo en ninguna
de las piezas de la máquina. No lave ninguna pieza de la máquina en
el lavavajillas.
•El motor está oculto en la carcasa. No lo sumerja nunca en agua.
•No es necesario engrasar el motor.
.
PIEZA DE SUJECIÓN: Retire la pieza de sujeción de la tabla de alimentación
deslizante.
TABLA DE ALIMENTACIÓN DESLIZANTE: Limpie la tabla de alimentación
deslizante después de retirar la pieza de sujeción.
CUCHILLA DE ACERO INOXIDABLE: Desenchufe la pieza, suelte el tornillo
de rosca izquierda en la dirección de la flecha. Retire con cuidado la cuchilla

7
cubriéndose las manos con guantes. Después de limpiarla, ajuste la cuchilla
con el tornillo de rosca izquierda en la dirección contraria.
Nota: Alinee siempre la guía de grosor con la cuchilla por
seguridad y para protegerla durante el almacenamiento.
PIES ANTIDESLIZANTES: Límpielos con cualquier limpiador antigrasa, tales
como alcohol o un limpiador para ventanas.
ALMACENAMIENTO
•Alinee la guía de grosor con la cuchilla.
•Guarde el cable en la zona de almacenamiento en la parte inferior del
aparato.
CONSEJOS PARA UN MEJOR
RESULTADO
•Para conseguir láminas de carne muy finas, congélela durante 2 a 4
horas antes de cortarla.
•La carne no debe tener hueso. La fruta no debe tener pepitas.
•Alimentos de texturas irregulares, tales como pescado o filetes finos,
suelen ser difíciles de cortar. Congélelos de 2 a 4 horas antes de
cortarlos.
•Si desea envasar alimentos, puede utilizar la máquina cortadora para
cortar rápidamente pepinos, cebollas u otras frutas para hacer
encurtidos, pasteles de manzana o de verduras.
ASADOS CALIENTES: TERNERA, CERDO, CORDERO, JAMÓN
•Si desea cortar asados calientes sin hueso, retírelos del horno al menos
15 ó 20 minutos antes. Desprenderán más jugo y se cortarán más
uniformes, sin desmigarse.
•Si fuese necesario, corte el asado de manera que quepa en la bandeja
de alimentación. Si el asado está atado, apague el motor y retire las
cuerdas una a una cuando éstas se acerquen a la cuchilla.
CORTADO EXTRA FINO DE CARNE EN CONSERVA O DE TERNERA
FRESCA
•Enfríe la ternera cocinada una noche en el jugo de cocción. Antes de
cortarla, séquela y reserve la grasa. Séquela con servilletas de papel.
Retire los restos de grasa. Corte la carne fría con el grosor deseado.
•Para servirla caliente, coloque las rodajas en una bandeja resistente al
calor y humedézcalas con pequeñas cantidades de la grasa de la carne
que ha reservado. Caliéntela en el horno 30 minutos a máxima potencia.

8
QUESO
•Enfríelo antes de cortar. Cúbralo con papel de aluminio para conservar
la humedad.
•Antes de servir, deje que el queso alcance la temperatura ambiente para
potenciar su sabor natural.
CORTES FRÍOS
•Los cortes fríos se conservan durante más tiempo y retienen el sabor.
Para un mejor resultado, enfríe primero.
•Retire cualquier envoltorio duro o de plástico antes de cortar. Presione
suavemente y de manera constante para obtener cortes uniformes.
VERDURAS Y FRUTA
La máquina cortadora está preparada para cortar una gran variedad de
verduras y frutas, como patatas, tomates, zanahorias, col (para ensalada),
berenjenas, calabaza y calabacines. Las patatas pueden cortarse gruesas para
guisos o finas para freír.
Puede cortar también piña fresca: primero corte con un cuchillo la parte
superior y luego córtela con la máquina a su gusto.
PAN, PASTELES Y GALLETAS
El pan recién hecho debe dejarse enfriar antes de cortar. Utilice pan del día
anterior o un poco seco para cortarlo extra fino y tostarlo. La máquina cortadora
es ideal para todo tipo de canapés, bizcochos o pasteles de fruta. Para obtener
láminas muy finas, congele las galletas o enfríe la masa
en el frigorífico antes de cortarlas a su gusto.
*IMPORTANTE:
Al utilizar la máquina, debe disponer de una base que sea una superficie plana
bajo la máquina.
Extreme las precauciones cuando utilice el aparato y manténgalo fuera del
alcance de los niños. La cuchilla está muy afilada.
Éste aparato ha sido testado de acuerdo a las directrices vigentes de la CE,
como las normas de compatibilidad electromagnética y las directivas de bajo
voltaje, y ha sido fabricado de acuerdo a las normas de seguridad más
recientes.
Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
Para dar cumplimiento a la Norma UNE EN-60335, indicamos que si el cable
flexible se daña, únicamente puede ser sustituido por un taller de reparación
reconocido por el fabricante NEVIR, S.A., ya que se necesitan herramientas
especiales.

9
Protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos son reciclables y no deben arrojarse a la basura
doméstica!
Ayúdenos a conservar los recursos y a proteger el medio ambiente entregando
este aparato a un centro de recogida.
Éste aparato ha sido testado de acuerdo a las directrices vigentes de la CE,
como las normas de compatibilidad electromagnética y las directivas de bajo
voltaje, y ha sido fabricado de acuerdo a las normas de seguridad más
recientes.
Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
Para dar cumplimiento a la Norma UNE EN-60335, indicamos que si el cable
flexible se daña, únicamente puede ser sustituido por un taller de reparación
reconocido por el fabricante NEVIR, S.A., ya que se necesitan herramientas
especiales
ATENCIÓN: El usuario no debe dejar la plancha sin vigilancia mientras esté
conectada la red de alimentación.
Este símbolo sobre el producto o en las instrucciones quiere decir
que su equipamiento eléctrico y electrónico debería ser depositado
al final de su vida útil por separado de la basura domestica. Hay
sistemas de recogida para el reciclaje en toda la UE. Para más
información, consulte con las autoridades locales o con la tienda
donde adquirió este aparato.

10
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH

11
CONTENTS
TBALE OF CONTENTS
Know your meat slicer Pag.12
Important safety instructions Pag.12
Preparing to slice Pag.13
Operation Pag.13
Cleaning Pag.14
Storage Pag.14
Use your food slicer for best result Pag.14

12
KNOW YOUR FOOD SLICER
Your food slicer is suitable for cutting bread, all kinds of ham, meat, sausage,
cheese and vegetables, etc.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instruction before using slicer.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
3. Switch off appliance first, unplug from outlet when not used, before putting on
or taking off parts, and before cleaning; Switch off appliance before approaching
parts which move in use.
4. Avoid contacting moving parts. Never feed food by hand. Always use
completely assembled slicer with sliding feed table and piece holder. The
appliance must be used with the sliding feed table and the piece holder in
position unless this is not possible duo to size or shape of the food.
5. To protect against any risk of electrical shock, do not put power unit in water
or other liquid.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the place of purchase for replacement or repair.

13
7. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
8. Do not use the appliance outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Blade is sharp. Hold only by blade lock. Handle carefully when cleaning.
11. Do not use the appliance for other than its intended use.
PREPARING TO SLICE
1. Unwrap cord from bottom of slicer, and slide into slot. Position slicer on a
clean, dry and smooth surface.
2. Move the sliding feed table back and forth a few time to make sure
movement.
3. Place the piece holder on back of the sliding feed table.
4. Select the required slice thickness by turning thickness adjusting knob,
clockwise for thinner slice and counter-clockwise for thicker slice. The range of
thickness adjusting is from 0 to 15mm.
OPERATION
CAUTION: ALWAYS USE FOOD PLATEAU SUPPORT AND FOOD PUSHER
1. Plug into 220-230VAC50Hz outlet.
2. Place food to be sliced on the sliding feed table and press the piece holder
against thickness guide. Then pull the sliding feed table against the blade by
hand.
3. The maximum size of food is:110x110x90(mm)(length x width x thick).
4. Switch on the appliance.
5. When the blade is rotating, push the sliding feed table toward blade. Move
tray back and forth steadily. Keep food gently pressed against guide for even
slicer.

14
6. Do not operate the machine more than 5 minutes. The motor may be
overheat. Turn off switch and let it rest for at least 30 minutes to cool down the
motor.
7. During slicing, if the rotational speed of blade reduces, let food unfreezes for
a while, then slice again.
8. When finishing slicing, unplug unit. For safety and blade protection when
storing, turn thickness adjusting knob to align thickness guide with blade.
CLEANING
UNPLUG SLICER FROM OUTLET
All slicing parts remove for thorough cleaning. Wash with a soft cloth or sponge
and a mild soap or a spray cleaner. Rinse and dry.
Never use steel wool or scouring powder on any part of slicer. Do not wash
any part of slicer in dishwasher.
Motor is concealed in housing. Never submerge water.
Motor never needs oiling.
PIECE HOLDER: Remove the piece holder from the sliding feed table.
SLIDING FEED TABLE: Clean the sliding feed table after removing the piece
holder.
STAINLESS BLADE: unplug the item, loose the left-screw as the arrow
direction. Then take off the blade carefully with hand glove. After cleaning,
tighten the blade with the left-screw on the contrary direction.
Note: Always align thickness guide with blade for safety and
blade protection during storage.
NONSLIP FEET: Clean with any grease-removing cleanser, such as alcohol or
window cleaner.
STORAGE
Align thickness guide with blade.
Wrap cord in storage area on bottom of slicer.
USE YOUR FOOD SLICER FOR BEST
RESULT
•To slice meats wafer thin, freeze thoroughly for only 2 to 4 hours before
slicing.

15
•Meats should be boneless. Fruit should be free of seeds.
•Foods with an uneven texture-like fish and thin steaks –are often difficult
to slice. Freeze for 2 to 4 hours before slicing.
•At canning time, using slicer can quickly cut cucumbers, onions or other
fruit for delicious pickles…apples pies…vegetable.
HOT ROASTS: BEET, PORK, LAMB, HAM
When slicing warm boneless roast, remove them from oven at least 15 to 20
minutes before slicing. They will return more nature juice and slice evenly
without crumbing.
Cut the roast, if necessary, to fit on food tray. If roast is tied, turn off motor and
remove strings one at a time as strings near blade.
EXTRA-THIN SLICED CORNED BEEF OR FRESH BEEF BRISKET
Chill cooked brisket overnight in cooking liquid. Before slicing, drain and reserve
meat drippings from brisket. Pat dry with paper towels. Remove excess fat.
Slice well chilled brisket to desired thickness. To serve hot, place slices on
heatproof platter and moisten with small amount of reserved meat dripping.
Heat in the oven.
CHEESE
Chill thoroughly before slicing. Cover with foil to keep moist. Before serving, let
cheese reach the room temperature-this enhances the natural flavor.
COLD CUTS
Cold cuts keep longer and retain flavor if sliced as needed. For best results, chill
first. Remove any plastic or hard casing before slicing. Use a constant, gentle
pressure for uniform slices.
VEGETABLE AND FRUIT
Your slicer is “made to order” for slicing many vegetables and fruits including
potatoes, tomatoes, carrots, cabbage ( for slaw), eggplant, squash and zucchini.
Potato may be sliced thick for casseroles or thin for chips. Fresh pineapple may
be sliced neatly. Cut off top and slice to order.
BREADS, CAKES AND COOKES
Freshly baked bread should be cooled before slicing. Use day-old or slightly
stale bread for extra-thin sliced for toasting. Your slicer is ideal for all types of
party breads, pound cake and fruit cake. For wafer-like ice box cookies or chill
dough in refrigerator, slice as desired.

16
*IMPORTANT:
When using the machine, you should provided with a base having a plain
surface underneath the machine.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Exercise extreme caution when using the appliance and keep it away from
children.
The blade is very sharp.
This appliance conforms with the Ce directives for radio interference
suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety
requirement. Subject to technical changes without prior notice.
In case of any repairs, replacement of cord or plug, or adjustment, please
consult a qualified technical or take appliance to an authorized service facility.
In order to fulfill ruling UNE EN-600335, we indicate that if the flexible wire is
damaged, it can only be
substituted by a technical service recognized by NEVIR, S.A., as per special
tooling is required.
Environmental protection
Discard electric appliances are recyclable and should not be discarded in
the domestic waste! Please actively support us in conserving resources
and protecting the environment by return this appliance to the collection
centers.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

NE
V
los
r
DIR
E
EN
5
EN
5
EN
6
EN
6
Des
Mo
d
Imp
o
Dire
V
IR, S.A.
d
r
equisitos
d
E
CTIVA E
5
5014-1/A
2
5
5014-2/A
2
6
1000-3-2/
A
6
1000-3-3:
2
cripción
d
d
elo NEVI
R
o
rtador: N
E
cción del i
m
DEC
L
d
eclara ba
j
d
e las sigu
MC
2
:2011
2
:2008
A
2:2009
2
008
d
el apara
t
R
:
NVR-
E
VIR, S.A
.
m
portado
r
L
ARACI
Ó
j
o su resp
o
ientes dir
e
t
o: CO
R
4004 C
F
.
r
: NEVIR,
C/ Cant
e
Parque
28830
S
17
Ó
N DE C
O
o
nsabilida
d
e
ctivas:
LO
W
EN
6
EN
6
EN
6
R
TAFI
A
F
S.A.
e
ros, 14
Empresar
i
S
an Ferna
n
O
NFOR
M
d
que el a
p
W
VOLTA
G
6
0335-2-1
4
6
0335-1/A
1
6
2233:200
8
A
MBRE
S
al Puerta
n
do de He
n
M
IDAD
p
arato indi
G
E DIRE
C
4
/A1:2008
1
5:2011
8
S
de Madri
d
n
ares, Ma
d
cado cum
p
C
TIVA EE
C
d
d
rid
p
le
C
Table of contents
Languages:
Other Nevir Kitchen Appliance manuals