Nice MLPS12006 Technical specifications

Nice
MLPS12006
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
EN - Instructions and warnings for installation and use
FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL-Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU-Краткоеруководствопоустановке
12 V DC battery pack

1 – Italiano
IT
ITALIANO
Istruzioni originali e complete
1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI
PER LA SICUREZZA
a
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTAN-
TE LEGGERE, RISPETTARE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
a
TUTTE LE OPERAZIONI D’INSTALLAZIONE, DI COLLE-
GAMENTO, DI COLLAUDO, DI MESSA IN SERVIZIO E DI
MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DEVONO ESSERE
EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE DA UN TECNICO QUA-
LIFICATO E COMPETENTE.
aATTENZIONE! RISPETTARE LE SEGUENTI AVVERTENZE:
–Non eseguire modifiche su nessuna parte del dispositivo.
Operazioni non permesse possono causare solo malfunzio-
namenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni
derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto.
–Evitare che il prodotto possa venire immerso in acqua o in
altre sostanze liquide. Qualora sostanze liquide siano pene-
trate all’interno del dispositivo, scollegarla immediatamente
dall’automatismo e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice.
–Non mettere il dispositivo vicino a fonti di calore né esporlo
a fiamme libere. Tali azioni possono danneggiarlo ed essere
causa di malfunzionamenti.
–Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qua-
lunque natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio
Assistenza Nice.
–Il materiale dell’imballaggio del prodotto deve essere smalti-
to nel pieno rispetto della normativa presente a livello locale.
–Nel caso di lunghi periodi di inutilizzo, per evitare il rischio
di perdite di sostanze nocive dalla batteria tampone è pre-
feribile scollegarla dall’automatismo e custodirla in un luogo
asciutto.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
Il presente prodotto è un contenitore per batterie destinato ad es-
sere utilizzato nelle automazioni per tende da interno che richiedo-
no una tensione massima di alimentazione di 12V.
a
QUALSIASI ALTRO USO DIVERSO DA QUELLO DESCRIT-
TO È DA CONSIDERARSI IMPROPRIO E VIETATO!
Le batterie riescono a garantire all’automazione un’autonomia di un
anno con due cicli completi di salita/discesa al giorno.
Altre caratteristiche sono descritte nel capitolo “Caratteristiche
tecniche”.

Italiano – 2
IT
3 INSTALLAZIONE
E COLLEGAMENTO
Per eseguire l’installazione fare riferimento alla figura 1. Per il fis-
saggio prevedere n°2 viti Ø 4mm a testa cilindrica (non fornite).
1
1a 1b
1c
Per eseguire il collegamento della batteria fare riferimento alla fi-
gura 2.
2
12 Vdc
a
c
b
a Contenitore batterie 12 Vdc
b Cavo di collegamento
c Motore automazione

3 – Italiano
IT
4 COLLAUDO
E MESSA IN SERVIZIO
a
LE SEGUENTI VERIFICHE VANNO ESEGUITE IMMEDIATA-
MENTE DOPO AVER COLLEGATO L’MLPS12006 ALL’AU-
TOMAZIONE.
Sull’automazione verificare che il LED verde lampeggi. Se il risul-
tato è positivo far eseguire all’automazione almeno una manovra
completa di Apertura e di Chiusura, per verificare il corretto fun-
zionamento dell’intero impianto. Se il risultato non è positivo è pro-
babile che l’MLPS12006 non sia collegato correttamente pertanto
ripetere la procedura descritta nel capitolo “Installazione e colle-
gamento”.
5 MANUTENZIONE
L’MLPS12006 non necessita di alcuna manutenzione. In caso di
lunghi periodi d’inutilizzo è opportuno scollegarlo dall’automazione
e custodirlo in un luogo asciutto.
La sostituzione delle batterie deve essere effettuata secondo quan-
to riportato in figura 3.
a
PRIMA DI PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DELLE BAT-
TERIE, SCOLLEGARE IL CONNETTORE DI ALIMENTAZIO-
NE DALL’MLPS12006, COME ILLUSTRATO DI SEGUITO.
a
UTILIZZARE SOLO LA TIPOLOGIA DI BATTERIE SUGGE-
RITE NELLA TABELLA 1.
Per richiedere eventuali chiarimenti rivolgersi al Servizio Assistenza
Nice.
3
3a
3b
3c
3d
+
-
-
+
Per il rimontaggio dei componenti operare in maniera inversa a
quanto fatto per lo smontaggio.

Italiano – 4
IT
6 CARATTERISTICHE
TECNICHE
TABELLA 1 – Caratteristiche tecniche del prodotto
Descrizione Contenitore per 8 batterie tipo AA 1.5V
Lithium/Iron Disulfide (Li/FeS2) (non rica-
ricabili)
Tensione carica-scarica Solo scarica 1.5V -> (1.5x8)=12V (da 1.7
a 1.4) -> da 13.6V a 11.2V
Corrente erogabile 2.5 A in continuo
4.0 A (2s on / 8s off)
Capacità di accumulo 3500 mAh circa
Vita 1 anno con 2 cicli completi di salita/disce-
sa al giorno
Temperatura ambientale di
funzionamento 0°C +60°C
Grado di protezione IP 30
Dimensioni 225x32x16mm
Peso 0,1kg
aAVVERTENZE
–I prodotti MLPS12006 sono prodotti da Nice S.p.a. (TV).
–Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una
temperatura ambientale di 20°C (± 5°C).
–Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai pro-
dotti in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenen-
done comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
–Le prestazioni delle batterie sono influenzate dalle condizioni
di utilizzo: temperatura, corrente assorbita, stato di carica e
l’anzianità delle stesse e possono far variare sensibilmente i
dati riportati.
7 SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dun-
que, deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita
di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere
eseguite da personale qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono
essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi
di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vo-
stro territorio, per questa categoria di prodotto.
a
ALCUNE PARTI DEL PRODOTTO POSSONO CONTENE-
RE SOSTANZE INQUINANTI O PERICOLOSE CHE, SE DI-
SPERSE NELL’AMBIENTE, POTREBBERO PROVOCARE
EFFETTI DANNOSI SULL’AMBIENTE STESSO E SULLA
SALUTE UMANA.

5 – Italiano
IT
a
COME INDICATO DAL SIMBOLO A LATO,
È VIETATO GETTARE QUESTO PRODOT-
TO NEI RIFIUTI DOMESTICI. ESEGUIRE
QUINDI LA “RACCOLTA SEPARATA” PER
LO SMALTIMENTO, SECONDO I METODI
PREVISTI DAI REGOLAMENTI VIGENTI
SUL VOSTRO TERRITORIO, OPPURE RI-
CONSEGNARE IL PRODOTTO AL VENDI-
TORE NEL MOMENTO DELL’ACQUISTO
DI UN NUOVO PRODOTTO EQUIVALEN-
TE.
a
I REGOLAMENTI VIGENTI A LIVELLO LOCALE POSSONO
PREVEDERE PESANTI SANZIONI IN CASO DI SMALTI-
MENTO ABUSIVO DI QUESTO PRODOTTO.

English – 1
EN
ENGLISH
Translation of the original instructions in full
1 GENERAL SAFETY WARNINGS AND
PRECAUTIONS
a
TO ENSURE SAFETY, PLEASE READ, FOLLOW AND
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
a
ALL INSTALLATION, CONNECTION, TESTING AND MAIN-
TENANCE WORK, AS WELL AS PUTTING THE DEVICE
INTO SERVICE, MUST BE PERFORMED BY A COMPE-
TENT, QUALIFIED TECHNICIAN ONLY.
aWARNING! PLEASE ABIDE BY THE FOLLOWING WARNINGS:
–Do not modify any part of the device. Unauthorised work will
only lead to malfunctioning. The manufacturer declines all
responsibility for damage deriving from unauthorised modi-
cations made to the product.
–Avoid immersing the product in water or other liquids. If a
liquid gets inside the device, disconnect it immediately from
the operator and contact the Nice support service.
–Do not put the device near sources of heat or expose it to
open ames, as this could damage the device and cause it
to malfunction.
–Do not begin installing the device if you have any doubts at
all; please seek clarication from the Nice support service.
–The product packing materials must be disposed of in com-
pliance with local regulations.
–In the event of long periods of inactivity, disconnect it from
the operator and store it in a dry place to avoid the risk of
harmful substances leaking out of the buffer battery.
2 PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED
USE
The product is a battery pack for use with indoor awning operators
that require a maximum power supply of 12 V.
a
ANY USE OF THE PRODUCT OTHER THAN THE INTEND-
ED USE DESCRIBED IS NOT ALLOWED!
The batteries ensure that the operator runs autonomously for one
year, with two complete lifting/lowering cycles per day.
Other characteristics are explained in the “Technical characteris-
tics” section.

2 – English
EN
3 INSTALLATION
AND CONNECTIONS
For information on how to install the product, please see gure 1.
To x the product in place, you will need 2 cheese-head screws,
4mm Ø (not provided).
1
1a 1b
1c
For information on how to connect the battery, please see gure 2.
2
12 Vdc
a
c
b
a 12 V DC battery pack
b Connection cable
c Operator motor

English – 3
EN
4 TESTING
AND PUTTING INTO SERVICE
a
THE FOLLOWING CHECKS MUST BE PERFORMED IMME-
DIATELY AFTER CONNECTING THE MLPS12006 TO THE
OPERATOR.
Check that the green LED is ashing on the operator. If it is, run at
least one complete lifting and lowering manoeuvre to check that
the full operator system is working properly. If the green LED is not
ashing, the MLPS12006 may not be correctly connected; repeat
the procedure described in the section “Installation and connec-
tions”.
5 MAINTENANCE
The MLPS12006 does not require any maintenance. In the event of
long periods of inactivity, disconnect it from the operator and store
it in a dry place.
Replace the batteries as shown in gure 3.
a
BEFORE REPLACING THE BATTERIES, DISCON-
NECT THE POWER SUPPLY CONNECTOR FROM THE
MLPS12006, AS SHOWN BELOW.
a
ONLY USE THE TYPE OF BATTERIES SPECIFIED IN TA-
BLE 1.
For any clarication, please contact the Nice support service.
3
3a
3b
3c
3d
+
-
-
+
Replace all removed components in the opposite order.

4 – English
EN
6 TECHNICAL
CHARACTERISTICS
TABLE 1 – Product technical characteristics
Description 8 x AA 1.5V Lithium/Iron Disulde (Li/
FeS2) battery pack (not rechargeable)
Charge/discharge voltage Discharge only 1.5V -> (1.5x8)=12V (1.7
to 1.4) -> 13.6V to 11.2V
Current supply 2.5 A direct
4.0 A (2s on / 8s off)
Storage capacity approx. 3500 mAh
Product life 1 year, with 2 complete lifting/lowering
cycles per day
Operating ambient temper-
ature 0°C +60°C
Protection rating IP 30
Dimensions 225x32x16mm
Weight 0.1 kg
aPRECAUTIONS
–MLPS12006 products are manufactured by Nice S.p.A. (Tre-
viso, Italy).
–All of the technical characteristics given refer to an ambient
temperature of 20°C (± 5°C).
–Nice S.p.A. reserves the right to make changes to the prod-
ucts at any time it considers necessary, without altering their
function or intended use.
–The battery performance is inuenced by the usage condi-
tions: temperature, power draw, charge level and age. These
factors can signicantly alter the data shown.
7 DISPOSING OF
THE PRODUCT
This product is an integral part of the operator and must there-
fore be disposed of with it.
As with the installation, only qualied personnel must dismantle the
product at the end of its life.
This product is composed of different types of materials. Some
of these materials can be recycled; others must be disposed of.
Please enquire about the recycling or disposal systems in place in
your local area for this type of product.
a
SOME PARTS OF THE PRODUCT MAY CONTAIN POLLUT-
ING OR DANGEROUS SUBSTANCES. IF NOT DISPOSED
OF CORRECTLY, THESE SUBSTANCES MAY HAVE A
DAMAGING EFFECT ON THE ENVIRONMENT AND HU-
MAN HEALTH.

English – 5
EN
a
AS INDICATED BY THE SYMBOL SHOWN
HERE, THIS PRODUCT MUST NOT BEEN
DISPOSED OF WITH HOUSEHOLD
WASTE. SEPARATE THE WASTE FOR
DISPOSAL AND RECYCLING, FOLLOW-
ING THE METHODS STIPULATED BY LO-
CAL REGULATIONS, OR RETURN THE
PRODUCT TO THE SELLER WHEN PUR-
CHASING A NEW PRODUCT.
a
LOCAL REGULATIONS MAY IMPOSE HEAVY PENALTIES
IF THIS PRODUCT IS NOT DISPOSED OF IN COMPLIANCE
WITH THE LAW.

1 – Français
FR
FRANÇAIS
Instructions originales et complètes
1 RECOMMANDATIONS ET CONSIGNES
GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ
a
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
DE LIRE, RESPECTER ET CONSERVER CES INSTRUC-
TIONS.
a
TOUTES LES OPÉRATIONS D'INSTALLATION, DE RACCOR-
DEMENT, D'ESSAI, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
DU DISPOSITIF DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFEC-
TUÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ ET COMPÉTENT.
a
ATTENTION ! RESPECTER TOUTES LES RECOMMANDATIONS SUI-
VANTES :
–N'effectuer aucune modication sur aucune partie du disposi-
tif. Des opérations non admises ne peuvent causer que des
dysfonctionnements. Le fabricant décline toute responsabilité
pour des dommages dérivant de modications arbitraires sur
le produit.
–Éviter que le produit ne soit immergé dans de l'eau ou dans
d'autres substances liquides. Au cas où des substances li-
quides pénètreraient à l'intérieur du dispositif, le débrancher
immédiatement de l'automatisme et s'adresser au Service
Après-Vente Nice.
–Ne pas mettre le dispositif près de sources de chaleur ni l'expo-
ser à des ammes libres. Ces actions pourraient l'endommager
et causer des dysfonctionnements.
–En cas de doutes, ne pas procéder à l'installation et s'adresser
au Service Après-Vente Nice pour tout renseignement.
–Les matériaux d’emballage du produit doivent être éliminés
conformément aux normes locales en vigueur.
–En cas d'inutilisation prolongée et an d'éviter le risque de
pertes de substances nocives de la batterie tampon, il est pré-
férable de le débrancher de l'automatisme et de le conserver
dans un lieu sec.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT ET
DESTINATION D'UTILISATION
Le présent produit est un logement pour batteries destiné à une uti-
lisation sur les automatisations pour stores d'intérieur nécessitant
d'une tension maximum d'alimentation de 12V.
a
TOUTE UTILISATION DIFFÉRENTE DE CELLE DÉCRITE DOIT
ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME IMPROPRE ET INTERDITE !
Les batteries permettent de garantir à l'automatisation une autonomie
d'une année avec deux cycles complets de montée/descente par
jour.
D'autres caractéristiques sont décrites dans le chapitre « Caractéris-
tiques techniques ».

Français – 2
FR
3 INSTALLATION
ET RACCORDEMENT
Pour effecteur l'installation, se référer à la gure 1. Pour la xation,
prévoir n°2 vis Ø 4mm à tête cylindrique (non fournies).
1
1a 1b
1c
Pour effectuer le raccordement de la batterie, se référer à la gure 2.
2
12 Vdc
a
c
b
a Logement de batteries 12 Vdc
b Câble de raccordement
c Moteur de l'automatisation

3 – Français
FR
4 ESSAI
ET MISE EN SERVICE
a
LES CONTRÔLES SUIVANTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
IMMÉDIATEMENT APRÈS AVOIR RACCORDÉ L’MLPS12006
À L’AUTOMATISATION.
Sur l'automatisation, vérier que la LED verte clignote. Si le résultat
est positif, faire effectuer à l'automatisation au moins une manœuvre
complète de Montée et de Descente, pour vérier le bon fonctionne-
ment de toute l'installation. Si le résultat n'est pas positif, il est pro-
bable que l’MLPS12006 ne soit pas raccordé correctement, il faudra
par conséquent répéter la procédure décrite dans le chapitre « Ins-
tallation et raccordement ».
5 ENTRETIEN
L’MLPS12006 ne nécessite d'aucun entretien. En cas d'inutilisation
prolongée, il est recommandé de le débrancher de l'automatisation et
de le conserver dans un lieu sec.
Le remplacement des batteries doit être effectué conformément à ce
qui est reporté à la gure 3.
a
AVANT DE PROCÉDER AU REMPLACEMENT DES BATTE-
RIES, DÉBRANCHER LE CONNECTEUR D'ALIMENTATION
DE L’MLPS12006, COMME ILLUSTRÉ CI-DESSOUS.
a
N'UTILISER QUE LA TYPOLOGIE DE BATTERIES SUGGÉ-
RÉES DANS LE TABLEAU 1.
Pour tout renseignement, s'adresser au Service Après-Vente Nice.
3
3a
3b
3c
3d
+
-
-
+
Pour le remontage, refaire ces mêmes opérations en sens inverse.

Français – 4
FR
6 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLEAU 1 – Caractéristiques techniques du produit
Description Logement pour 8 batteries type AA 1.5V
Lithium/Iron Disulde (Li/FeS2) (non re-
chargeables)
Tension charge-décharge Uniquement décharge 1.5V -> (1.5x8)=12V
(de 1.7 à 1.4) -> de 13.6V à 11.2V
Courant applicable 2.5 A en continu
4.0 A (2s on / 8s off)
Capacité d'accumulation 3500 mAh environ
Vie 1 année avec 2 cycles complets de mon-
tée/descente par jour
Température ambiante de
fonctionnement 0 °C +60 °C
Degré de protection IP 30
Dimensions 225x32x16mm
Poids 0,1 kg
a
RECOMMANDATIONS
–Les produits MLPS12006 sont produits par Nice S.p.a. (TV).
–Toutes les caractéristiques techniques reportées se réfèrent à
une température ambiante de 20°C (± 5°C).
–Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modications au
produit à tout moment si elle le juge nécessaire, en garantissant
dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utili-
sation prévu.
–Les prestations des batteries dépendent des conditions d'utili-
sation : température, courant absorbé, état de charge et depuis
quand elles sont utilisées. Celles-ci peuvent modier sensible-
ment les données reportées.
7 ÉLIMINATION
DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l'automatisation et doit par
conséquent être éliminé avec celle-ci.
Comme pour les opérations d'installation, à la n de la durée de vie de
ce produit les opérations de démantèlement doivent être effectuées
par du personnel qualié.
Ce produit est composé de différents types de matériaux : certains
peuvent être recyclés, d'autres doivent être éliminés. Informez-vous
sur les systèmes de recyclage ou d'élimination prévus par les normes
locales en vigueur pour cette catégorie de produit.
a
CERTAINS COMPOSANTS DU PRODUIT PEUVENT CONTE-
NIR DES SUBSTANCES POLLUANTES OU DANGEREUSES
QUI, SI JETÉES DANS LA NATURE, POURRAIENT AVOIR
DES EFFETS NUISIBLES SUR L'ENVIRONNEMENT ET SUR
LA SANTÉ DES PERSONNES.

5 – Français
FR
a
COMME L'INDIQUE LE SYMBOLE CI-
CONTRE, IL EST INTERDIT DE JETER CE
PRODUIT AVEC LES ORDURES MÉNA-
GÈRES. PROCÉDER DONC AU « TRI SÉ-
LECTIF » DES COMPOSANTS POUR LEUR
ÉLIMINATION CONFORMÉMENT AUX MÉ-
THODES PRÉVUES PAR LES NORMES LO-
CALES EN VIGUEUR OU RESTITUER LE
PRODUIT AU VENDEUR LORS DE L’ACHAT
D’UN NOUVEAU PRODUIT ÉQUIVALENT.
a
LES NORMES LOCALES EN VIGUEUR PEUVENT PRÉVOIR
DE LOURDES SANCTIONS EN CAS D'ÉLIMINATION ILLÉ-
GALE DE CE PRODUIT.

Español – 1
ES
ESPAÑOL
Traducción completa de las instrucciones originales
1 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD
a
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS,
ES IMPORTANTE LEER, SEGUIR Y CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES.
a
TODAS LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN, CO-
NEXIÓN, PRUEBA, PUESTA EN SERVICIO Y MANTENI-
MIENTO DEL DISPOSITIVO DEBEN SER REALIZADAS
ÚNICAMENTE POR UN TÉCNICO CUALIFICADO Y COM-
PETENTE.
a¡ATENCIÓN! RESPETE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS:
–No modique ninguna parte del dispositivo. Las operaciones
no admitidas solo pueden provocar defectos de funciona-
miento. El fabricante rechaza toda responsabilidad por da-
ños derivados de modicaciones arbitrarias del producto.
–Evite que el producto pueda sumergirse en agua o en otras
sustancias líquidas. Si penetran sustancias líquidas en el dis-
positivo, desconéctelo inmediatamente de la automatización
y acuda al Servicio de Asistencia de Nice.
–No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor y no lo
exponga a llamas libres. Todas estas acciones pueden da-
ñarlo y provocar defectos de funcionamiento.
–Si tiene dudas de cualquier tipo, no comience la instalación y
solicite las aclaraciones necesarias al Servicio de Asistencia
de Nice.
–El material del embalaje del producto debe eliminarse cum-
pliendo plenamente la normativa vigente a nivel local.
–Si no se va a utilizar el producto durante una larga tempora-
da, para prevenir el riesgo de fuga de sustancias nocivas de
la batería auxiliar, es preferible desconectarla de la automa-
tización y guardarla en un lugar seco.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Este producto es un módulo de alojamiento de pilas concebido
para el uso en automatizaciones para estores de interior que re-
quieren una tensión máxima de alimentación de 12 V.
a
¡CUALQUIER OTRO USO DISTINTO DEL DESCRITO DEBE
CONSIDERARSE INDEBIDO Y PROHIBIDO!
Las pilas otorgan a la automatización una autonomía de un año
con dos ciclos completos de subida/bajada al día.
El capítulo “Características técnicas” describe otras caracterís-
ticas.

2 – Español
ES
3 INSTALACIÓN
Y CONEXIÓN
Para las operaciones de instalación consulte la gura 1. Para la -
jación utilice 2 tornillos Ø 4 mm de cabeza cilíndrica (no incluidos).
1
1a 1b
1c
Para la conexión de la batería consulte la gura 2.
2
12 Vdc
a
c
b
a Módulo de alojamiento de pilas de 12 Vcc
b Cable de conexión
c Motor de la automatización

Español – 3
ES
4 PRUEBA
Y PUESTA EN SERVICIO
a
DESPUÉS DE CONECTAR EL MLPS12006 A LA AUTOMA-
TIZACIÓN, ES NECESARIO REALIZAR LAS SIGUIENTES
COMPROBACIONES.
En la automatización, compruebe que el led verde parpadee. En
caso armativo, haga que la automatización realice una maniobra
completa de subida y bajada para vericar el correcto funciona-
miento de todo el sistema. En caso negativo, es probable que el
MLPS12006 no esté conectado correctamente y habrá que repetir
el procedimiento descrito en el capítulo “Instalación y conexión”.
5 MANTENIMIENTO
El MLPS12006 no requiere mantenimiento alguno. Si no se va a
utilizar durante una larga temporada, conviene desconectarlo de
la automatización y guardarlo en un lugar seco.
Las pilas deben cambiarse mediante el procedimiento mostrado
en la gura 3.
a
ANTES DE CAMBIAR LAS PILAS, DESCONECTE EL CO-
NECTOR DE ALIMENTACIÓN DEL MLPS12006, COMO SE
INDICA A CONTINUACIÓN.
a
UTILICE SOLO EL TIPO DE PILAS RECOMENDADO EN LA
TABLA 1.
Si tiene cualquier duda, acuda al Servicio de Asistencia de Nice.
3
3a
3b
3c
3d
+
-
-
+
Para volver a montarlo todo, invertir el orden de la secuencia des-
crita anteriormente.

4 – Español
ES
6 CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
TABLA 1 – Características técnicas del producto
Descripción Módulo de alojamiento para 8 pilas de
tipo AA 1,5 V Lithium/Iron Disulde (Li/
FeS2) (no recargables)
Tensión cargada-descar-
gada Solo descargada 1,5 V -> (1,5x8)=12 V
(de 1,7 a 1,4) -> de 13,6 V a 11,2 V
Corriente disponible 2,5 A en continua
4,0 A (2 s on / 8 s off)
Capacidad de acumulación 3500 mAh aprox.
Vida útil 1 año con 2 ciclos completos de subida/
bajada al día
Temperatura ambiente de
funcionamiento 0 °C +60 °C
Grado de protección IP 30
Dimensiones 225x32x16 mm
Peso 0,1 kg
aADVERTENCIAS
–Los productos MLPS12006 son fabricados por Nice S.p.a.
(TV).
–Todas las características técnicas indicadas se reeren a
una temperatura ambiente de 20 °C (± 5 °C).
–Nice S.p.a. se reserva el derecho a modicar los productos
siempre que lo estime necesario, preservando en cualquier
caso su misma funcionalidad y uso previsto.
–Las prestaciones de las pilas dependen de las condiciones
de uso: temperatura, corriente absorbida, estado de carga y
antigüedad de las pilas, factores que pueden causar varia-
ciones considerables de los datos indicados.
7 ELIMINACIÓN
DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de la automatización, de
manera que se debe eliminar junto con ella.
Al igual que para las operaciones de instalación, al nal de la vida
útil de este producto, las tareas de desmantelamiento deben ser
realizadas por personal cualicado.
Este producto está formado por varios tipos de materiales: algu-
nos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre
los sistemas de reciclado o eliminación previstos por las normas
vigentes en su zona para esta categoría de producto.
a
ALGUNAS PARTES DEL PRODUCTO PUEDEN CONTE-
NER SUSTANCIAS CONTAMINANTES O PELIGROSAS
QUE, SI SE LIBERAN AL MEDIO AMBIENTE, PODRÍAN
EJERCER EFECTOS PERJUDICIALES EN EL MEDIO AM-
BIENTE Y LA SALUD HUMANA.
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Pack manuals by other brands

Garmin
Garmin Edge installation instructions

Nokia
Nokia Extra Power DC-11K user guide

TCW Technologies
TCW Technologies IBBS-12v-3ah-CRT-V manual

Seac Sub
Seac Sub SeaRay Plus Series instruction manual

Mid-Continent Instrument
Mid-Continent Instrument True Blue Power TB60 Series Installation manual and operating instructions

ShowPro
ShowPro Truss Mate 2 user manual

EENOUR
EENOUR X2000 user manual

BYD
BYD Battery-Box LV Flex Lite Service guidelines

Victron energy
Victron energy BSLBATT 15KW Slimline installation manual

CertaUPS
CertaUPS C300R installation manual

Zebronics
Zebronics ZEB MW57 user manual

Impact Instrumentation
Impact Instrumentation 306 Series instruction manual