manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nice
  6. •
  7. Window Blind
  8. •
  9. Nice E SMART SI 1012 DC User manual

Nice E SMART SI 1012 DC User manual

IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL - SNELSTARTGIDS
RU- краткое руководство по установке
ERA INN
IS0401A02MM_01-08-2017
Tubular motor
1
Edge S
Edge M
A B CD
M10 mm
EF
G H I
OFF
(not included)
4 mm
Ø
(5 mm - 8 mm)
(* not included)
*
(not included)
*
*
IT Per installare il motore e gli accessori previsti fare riferimento al manuale completo presente nel sito www. niceforyou.com
EN
To install the motor and relevant accessories, refer to the complete manual available on the website www.niceforyou.com
FR
Pour installer le moteur et les accessoires prévus en se référant au manuel complet présent sur le site www.niceforyou.com
ES
Para instalar el motor y los accesorios previstos consultar el manual completo contenido en el sitio www.niceforyou.com
DE
Hinweise zur Installation von Motor und Zubehör nden Sie im zugehörigen Handbuch auf der Website www.niceforyou.com
PL
Aby zainstalować silnik i przewidziane urządzenia dodatkowe, należy się zapoznać z pełną wersją instrukcji zamieszczoną na stronie
www.niceforyou.com
NL
Om de motor en de betreffende accessoires te installeren volgens de volledige handleiding die beschikbaar is op www.niceforyou.com
RU Для получения информации о монтаже двигателя и различных устройств системы обращаться к полному руководству,
доступному на сайте www.niceforyou.com
IT - Dichiarazione UE di conformità / UE declaration of conformity
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE / Declaration in accordance with the Directive 1999/5/CE
Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufciale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa
di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. / Note: The contents of this declaration correspond
to declarations in the ofcial document led in the ofces of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial
purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.
Numero dichiarazione: 543/Era INN Edge I DC - Revisione: 5 -Lingua: IT / Declaration number: 543/Era INN Edge I DC - Revision: 5-Language: EN
Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Persona autorizzata a costituire la documentazione
tecnica: NICE S.p.A. - Tipo di prodotto: Motoriduttore tubolare per tende verticali da interno, schermi oscuranti - Modello/Tipo: E EDGE SI 332 DC, E EDGE SI 620
DC, E EDGE SI 1012 DC, E EDGE MI 332 DC, E EDGE MI 632 DC, E EDGE MI 1020 DC - Accessori: - / Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Pezza
Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Tubular gearmotor
for indoor vertical blinds and darkness blinds - Model/Type: E EDGE SI 332 DC, E EDGE SI 620 DC, E EDGE SI 1012 DC, E EDGE MI 332 DC, E EDGE MI 632 DC,
E EDGE MI 1020 DC - Accessories: -
Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni
imposte dalle seguenti direttive: / The undersigned, Roberto Griffa, in the role of Chief Executive Ofcer, declares under his sole responsibility, that the product specied
above conforms to the provisions of the following directives:
• Direttiva 2014/53/UE (RED): / • Directive 2014/53/EU (RED):
- Protezione della salute (art. 3(1)(a)) / health protection standards: EN 62479:2010;
- Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): / Electrical safety: EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013;
- Compatibilità elettromagnetica / Electromagnetic compatibility: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017;
- Spettro radio / Radio spectrum: (art. 3(2)): EN 300 220-2 V3.1.1:2017
Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: / The product also complies with the following standards:
- EN 60335-1:2012+A11:2014
- EN 62233:2008
- EN 60335-2-97:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2015
- EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Oderzo, 12/07/2017 Ing. Roberto Griffa
(Amministratore Delegato / Chief Executive Ofcer)
IT Con la presente Nice S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.”
EN Nice S.p.A. hereby declares that the product conforms with the essential requisites and other pertinent provisions of Directive 1999/5/EC.
FR Par la présente, Nice S.p.A. déclare que ce produit est conforme aux exigences de base et autres dispositions applicables établies par la directive 1999/5/CE.
ES Por la presente Nice S.p.A. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.
DE Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass dieses Produkt die grundlegenden Anforderungen sowie die anderen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
PL Niniejszym rma Nice S.p.A. oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz innymi mającymi zastosowanie przepisami, określonymi w dyrektywie 1999/5/WE.
NL Hierb verklaart Nice S.p.A. dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtln 1999/5/EG.
RU Настоящим компания Nice S.p.A. заявляет, что данный продукт соответствует основным требованиям и другим предписаниям Директивы 1999/5/CE.
DEFAULT
IT
• SENSIBILITÀ MOTORE E RILEVAZIONE OSTACOLO: Sensibilità disattivata
• PERSONALIZZAZIONE DRY CONTACT: Dry 1 (logica doppio pulsante)
• PERSONALIZZAZIONE VELOCITÀ: Velocità nominale
• PERSONALIZZAZIONE TEMPO MANOVRA: Disattivata
• PERSONALIZZAZIONE RALLENTAMENTI: 1.5 giri
EN
• MOTOR SENSITIVITY AND OBSTACLE DETECTION: Sensitivity deactivated
• DRY CONTACT PERSONALISATION: Dry 1 (Double button logic)
• SPEED PERSONALISATION: Nominal speed
• MANOEUVRE TIME PERSONALISATION: Deactivated
• SLOWDOWN PERSONALISATION: 1.5 rpm
FR
• SENSIBILITÉ DU MOTEUR ET DÉTECTION DE L’OBSTACLE: sensibilité désactivée
• PERSONNALISATION CONTACT SEC: sec 1 (logique double touche)
• PERSONNALISATION DE LA VITESSE: vitesse nominale
• PERSONNALISATION TEMPS DE LA MANŒUVRE: désactivée
• PERSONNALISATION RALENTISSEMENTS: 1.5 tours
ES
• SENSIBILIDAD DEL MOTOR Y DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS: sensibilidad desactivada
• PERSONALIZACIÓN DRY CONTACT: Dry 1 (lógica doble tecla)
• PERSONALIZACIÓN VELOCIDAD: velocidad nominal
• PERSONALIZACIÓN TIEMPO DE MANIOBRA: desactivada
• PERSONALIZACIÓN RALENTIZACIONES: 1.5 vueltas
DE
• ANSPRECHEMPFINDLICHKEIT DES MOTORS UND HINDERNISERKENNUNG: Deaktivierte Empndlichkeit
• PERSONALISIERUNG TROCKENKONTAKT (DRY CONTACT): Dry 1 (Logik Doppeltaste)
• PERSONALISIERUNG GESCHWINDIGKEIT: Nenngeschwindigkeit
• PERSONALISIERUNG BEWEGUNGSZEIT: Deaktiviert
• PERSONALISIERUNG VERLANGSAMUNGEN: 1.5 Drehungen
PL
• CZUŁOŚĆ SILNIKA I ODCZYT PRZESZKODY: Czułość wyłączona
• PERONALIZACJA DRY CONTACT: Dry 1 (logika z podwójnym przyciskiem)
• PERSONALIZACJA PRĘDKOŚCI: Prędkość nominalna
• PERSONALIZACJA CZASU MANEWRU: Wyłączona
• PERSONALIZACJA ZWOLNIENIA: 1.5 obrotu
NL
• GEVOELIGHEID MOTOR EN OBSTAKELDETECTIE: Gevoeligheid uitgeschakeld
• PERSONALISATIE DRY CONTACT: Dry 1 (procedure dubbele knop)
• PERSONALISATIE SNELHEID: Nominale snelheid
• PERSONALISATIE MANOEUVRETD: Uitgeschakeld
• PERSONALISATIE VERTRAGINGEN: 1.5 toeren
RU
• ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ И ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЕПЯТСТВИЯ: Чувствительность отключена
• ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ СУХОГО КОНТАКТА: Dry 1 (логика двойной кнопки)
• ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ СКОРОСТИ: Номинальная скорость
• ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ВРЕМЕНИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ: Отключена
• ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ЗАМЕДЛЕНИЯ: 1.5 оборотов
E EDGE SI 332 DC
E EDGE SI 620 DC
E EDGE SI 1012 DC
E EDGE MI 332 DC
E EDGE MI 632 DC
E EDGE MI 1020 DC
2• IT -LEGENDA • EN -KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• IT - osservare / vericare • EN - observe / check • FR - ob-
server / vérier • ES - observar / vericar • DE - beobachten
/ überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • NL - observeren /
controleren • RU - осмотреть / проверить
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold a trans-
mitter key • FR - maintenir appuyée une touche de l’émetteur
• ES - mantener pulsada la tecla del transmisor • DE - Eine
Taste des Senders gedrückt halten • PL - przytrzymać wci-
śnięty przycisk nadajnika • NL - houd een toets van de zender
ingedrukt • RU - держать нажатой кнопку передатчика
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre •
DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • RU - закры-
тие
• IT - posizione tenda a metà della sua corsa • EN - awning
position at half stroke • FR - position store à mi course • ES
- posición del toldo en la mitad de su carrera • DE - Position
der Markise auf halbem Öffnungsweg • PL - położenie mar-
kizy w połowie skoku • NL - positie van wering halverwege
haar traject • RU - положение тента на половине его
хода
ON
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains
power • FR - activer l’alimentation électrique du réseau • ES -
conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem Strom-
netz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL - net-
voeding inschakelen • RU - включить питание
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR - relâcher la
touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste wieder loslassen
• PL - zwolnić przycisk • NL - laat de toets los • RU - отпу-
стить кнопку
• IT - arresto movimento tenda • EN - stop awning movement
• FR - arrêt mouvement store • ES - detención del movimiento
del toldo • DE - Anhalten der Markisenbewegung • PL - zatrzy-
manie ruchu markizy • NL - stoppen van de beweging van de
wering • RU - остановка движения тента
“0
”
↕
• IT - necorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - n de course
(0) • ES - tope (0) • DE - Endschalter (0) • PL - ogranicznik
krańcowy (0) • NL - eindaanslag (0) • RU - концевой датчик
(0)
= ...s
• IT - entro alcuni secondi • EN - within a few seconds • FR -
d’ici quelques secondes • ES - dentro de algunos segundos •
DE - innerhalb weniger Sekunden• PL - w ciągu kilku sekund •
NL - Binnen enkele seconden • RU - в течение нескольких
секунд
• IT - premere e rilasciare il tasto • EN - press and release the
button • FR - enfoncer et relâcher la touche • ES - pulsar y
soltar la tecla • DE - Die Taste drücken und loslassen • PL - na-
cisnąć i zwolnić przycisk • NL - De toets indrukken en loslaten
• RU - нажмите и отпустите кнопку
2
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of awning move-
ments • FR - nombre de mouvements du store • ES - número
de movimientos del toldo • DE - Anzahl der Markisen-Bewe-
gungen • PL - liczba ruchów markizy • NL - aantal bewegingen
wering • RU - число перемещений уличных тентов
“1”
↕
• IT - necorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - n de course
(1) • ES - tope (1) • DE - Endschalter (1) • PL - ogranicznik
krańcowy (1) • NL - eindaanslag (1) • RU - концевой датчик
(1)
PRG
= 5sec
• IT - mantenere premuto il tasto programmazione • EN - hold
down the programming key • FR - maintenir enfoncée la touche
programmation • ES - mantener pulsada la tecla programación
• DE - Die Taste Programmierung gedrückt halten • PL -
przytrzymać wciśnięty przycisk programowania • NL - houd de
toets programmering ingedrukt • RU - нажать и удерживать
нажатой кнопку программирования
• IT - mantenere premuto il tasto STOP • EN - hold down
the STOP key • FR - maintenir enfoncée la touche STOP •
ES - mantener pulsada la tecla STOP • DE - Die Taste STOP
gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty przycisk STOP •
NL - houd de toets STOP ingedrukt • RU - нажать и удержи-
вать нажатой кнопку STOP
• IT - inizio movimento tenda salita • EN - start awning up
movement • FR - début mouvement montée store • ES - inicio
del movimiento del toldo en subida • DE - Beginn der Einfahr-
bewegung der Markise • PL - początek ruchu markizy podczas
podnoszenia • NL - begin van de beweging van de wering om-
hoog • RU - начало подъема тента
ERA P
• IT - retro telecomando per individuazione posizione ta-
sto PRG • EN - back of remote control with PRG button
• FR - rétro de la télécommande - indication de la posi-
tion de la touche PRG • ES - dorso del mando a distancia
para identicar la posición de la tecla PRG • DE - Rückseite
Fernbedienung zum Festlegen der Position Taste PRG • PL
- tylna część pilota do odczytu pozycji przycisku PRG • NL
- achterkant van afstandsbediening voor positie van toets
PRG • RU - задняя часть пульта ДУ для определения
положения кнопки PRG
• IT - rilasciare il tasto STOP • EN - release the STOP key •
FR - relâcher la touche STOP • ES - soltar la tecla STOP • DE -
Die Taste STOP wieder loslassen • PL - zwolnić przycisk STOP
• NL - laat de toets STOP los • RU - отпустить кнопку STOP
• IT - inizio movimento tenda discesa • EN - start awning down
movement • FR - début mouvement descente store • ES -
inicio del movimiento del toldo en bajada • DE - Beginn der
Ausfahrbewegung der Markise • PL - początek ruchu markizy
podczas opuszczania • NL - begin van de beweging van de
wering omlaag • RU - начало опускания тента
PRG
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR - relâcher la
touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste wieder loslassen •
PL - zwolnić przycisk • NL - laat de toets los • RU - отпустить
кнопку
PRG
• IT - premere e rilasciare il tasto programmazione • EN -
press and release the programming key • FR - appuyer et
relâcher la touche programmation • ES - pulsar y soltar la
tecla programación • DE - Die Taste Programmierung drücken
und wieder loslassen • PL - nacisnąć i zwolnić przycisk
programowania • NL - druk op de toets programmering
en laat hem weer los • RU - нажать и отпустить кнопку
программирования
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura
• DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening • RU - откры-
тие
• IT - esecuzione movimenti salita e discesa tenda • EN - execute awning up and down movements • FR - exécution
des mouvements de montée et descente du store • ES - ejecución de los movimientos de subida y bajada del toldo
• DE - Ausüben der Ein- und Ausfahrbewegung der Markise • PL - wykonanie ruchów podnoszenia i opuszczania
markizy • NL - uitvoering van bewegingen omhoog en omlaag van de wering • RU - выполнение подъема и опу-
скания тента
3
ERA P
• IT - MEMORIZZAZIONE E DIREZIONE DEL PRIMO TRASMETTITORE • EN - MEMORISING THE FIRST TRANSMITTER AND DIRECTION • FR - MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR ET DIRECTION • ES - MEMORIZACIÓN DEL PRIMER TRANSMISOR Y DIRECCIÓN • DE - SPEICHERUNG
DES ERSTEN SENDERS UND DER RICHTUNG • PL - WCZYTYWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA I KIERUNKU • NL - DE EERSTE ZENDER EN RICHTING OPSLAAN • RU - ВНЕСЕНИЕ В ПАМЯТЬ ПЕРВОГО ПЕРЕДАТЧИКА И НАПРАВЛЛЕНИИЕ
01. 02. 03. 01. 04. 05.
ON
1
PRG
= 5sec
PRG
3
4
• IT - PROGRAMMAZIONE: necorsa alto (0) • EN - PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PROGRAMMATION: n de course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN: tope superior (0)
• DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter oben (0) • PL - PROGRAMOWANIA:górna krańcówka (0) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag boven (0) • RU - ПРОГРАММИРОВАНИЕ:
ВЕРХНИЙ КОНЦЕВОЙ ДАТЧИК (0)
01. 02. 03. 04. 05.
PRG
2
= 5sec
2
“0”
↕
= 5sec
3
5
• IT - PROGRAMMAZIONE: necorsa basso (1) • EN - PROGRAMMING: lower limit switch (1) • FR - PROGRAMMATION: n de course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN:
tope inferior (1) • DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter unten (1) • PL - PROGRAMOWANIA:dolna krańcówka (1) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag onder (1) • RU -
ПРОГРАММИРОВАНИЕ: НИЖНИЙ КОНЦЕВОЙ ДАТЧИК (1)
01. 02. 03. 04. 05.
PRG
2
= 5sec
2
“1”
↕
= 5sec
3
6B3
B1
B2
Com. B3
B2
B1
A1
A2
N L
24 Vdc
ERA P
ERA W
100-240 Vac
50/60 Hz
LIGHT
SENSOR
LIGHT
SENSOR
DRY CONTACT
✱
100-240 Vac
50/60 Hz
Com. B3
B1
Step by Step (▲g■ gqg■ g...)
✱✱
Complete manual: www.niceforyou.com SERIAL NUMBER: ..................................................................... DATE: .............................................
• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю
IT Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione
con i valori di default: il manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, pro-
grammazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
EN This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, us-
ing the default values: the complete user manual (installation, connections, program-
ming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les
valeurs par défaut: le mode d’emploi complet (installation, raccordements, program-
mation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet www.
niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcio-
namiento con los valores predeterminados: el manual de instrucciones completo (ins-
talación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar
del sitio www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahme-
phasen mit den Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, An-
schlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.
niceforyou.com heruntergeladen werden
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zasto-
sowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, pro-
gramowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej www.
niceforyou.com
NL
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrf-
stelling met de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het
programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website
www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу
согласно стандартно заданным значениям: полное руководство с инструк-
циями (монтаж, подключения, программирование параметров, диагностика и
пр.) может быть загружена с веб-сайта
www.niceforyou.com
Импортер и официальный представитель: ЗАО «Найс Автоматика для Дома»
Российская Федерация, 143000, Московская Область, г. Одинцово, Улица Внуковская дом 9
* *
**
Model Ratings RPM Torque
(Nm) Duty Cycle
ON/OFF
(minutes)
Location
E EDGE SI 332 DC 24 Vdc, 1.5 A, 36 W 32 3 10 / 60 INDOOR
E EDGE SI 632 DC 24 Vdc, 2 A, 50 W 20 6 6 / 60 INDOOR
E EDGE SI 1012 DC 24 Vdc, 1.6 A, 40 W 12 10 6 / 60 INDOOR
E EDGE MI 332 DC 24 Vdc, 1.5 A, 36 W 32 3 10 / 60 INDOOR
E EDGE MI 632 DC 24 Vdc, 3 A, 70 W 32 6 6 / 60 INDOOR
E EDGE MI 1020 DC 24 Vdc, 3 A, 70 W 20 10 6 / 60 INDOOR
IT EN FR ES
AA1 Rosso A1 Red A1 Rouge A1 Rojo
A2 Nero A2 Black A2 Noir A2 Negro
BB1 Bianco B1 White B1 Blanc B1 Blanco
B2 Bianco-arancio B2 White-orange B2 Blanc-orange B2 Blanco-naranja
B3 Bianco-nero B3 White-black B3 Blanc-noir B3 Blanco-negro
DE PL NL RU
AA1 Rot A1 Czerwony A1 Rood A1 Красный
A2 Schwarz A2 Czarny A2 Zwart A2 Черный
BB1 Weiß B1 Biało B1 Wit B1 Белый
B2 Weiß-
Orangefarben B2 Biały-
pomarańczowy B2 Wit-oranje B2 Белый-
Оранжевый
B3 Schwarz-Weiß B3 Biało-czarny B3 Zwart-wit B3 Белый-черный
*DRY CONTACT
**• IT - IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È ESTRAIBILE • EN - THE POWER CABLE IS REMOVABLE • FR -
LE CORDON D’ALIMENTATION EST EXTRACTIBLE • ES - EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES EXTRAÍBLE
• DE - DAS VERSORGUNGSKABEL IST ABNEHMBAR • PL - PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST WYSUWANY
• NL - DE VOEDINGSKABEL IS VERWDERBAAR • RU - КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ СЪЕМНЫЙ

This manual suits for next models

5

Popular Window Blind manuals by other brands

Hella Outdoor Blinds Installation instructions and instructions for use

Hella

Hella Outdoor Blinds Installation instructions and instructions for use

Victoria M SYSTEM VS 2 Original instructions

Victoria M

Victoria M SYSTEM VS 2 Original instructions

Diaz Diaz B.I. 230V quick start guide

Diaz

Diaz Diaz B.I. 230V quick start guide

DEZ Furnishings M311.QA Assembly instructions

DEZ Furnishings

DEZ Furnishings M311.QA Assembly instructions

MHZ BASIC 04-1620 Installation and operation manual

MHZ

MHZ BASIC 04-1620 Installation and operation manual

Erfal Creativ plus Assembly instructions

Erfal

Erfal Creativ plus Assembly instructions

Cosiflor DF 10 manual

Cosiflor

Cosiflor DF 10 manual

MHZ VILO 04-2030 Installation and operating instructions

MHZ

MHZ VILO 04-2030 Installation and operating instructions

Smith & Noble Metal Blinds Step by step installation instructions

Smith & Noble

Smith & Noble Metal Blinds Step by step installation instructions

WAREMA WG.F.08 Instructions for use and maintenance

WAREMA

WAREMA WG.F.08 Instructions for use and maintenance

Victoria M Praktica Plisse Original instructions

Victoria M

Victoria M Praktica Plisse Original instructions

Blöcker Cosiflor F Slope 1 quick start guide

Blöcker

Blöcker Cosiflor F Slope 1 quick start guide

WeatherMaster Eclipse Shutters installation manual

WeatherMaster

WeatherMaster Eclipse Shutters installation manual

SelectBlinds Odysee installation instructions

SelectBlinds

SelectBlinds Odysee installation instructions

Springs Window Fashions Dauphine manual

Springs Window Fashions

Springs Window Fashions Dauphine manual

YewdaleDefiant C40-60 Manufacturing Instructions

YewdaleDefiant

YewdaleDefiant C40-60 Manufacturing Instructions

CHERUBINI Wave Wire instructions

CHERUBINI

CHERUBINI Wave Wire instructions

Stobag SG2400_7 Installation

Stobag

Stobag SG2400_7 Installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.