
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-T300B-K01-21
3. Puis, retirez le commutateur du capuchon arrière (illustration 1-C). REMARQUE :
Conservez le commutateur du capuchon arrière et l’agrafe de poche pour utilisation
ultérieure au cas où vous voudriez réutiliser cette torche en tant que lampe torche
tactiqueconventionnelle.
4. Puis, installez les deux batteries CR-123 comprises (illustration 2-A). Les terminaux
positifsdechaquebatteriesdoiventêtreorientésdansladirectiondelatêtelumineuse.
5. Installezlepressostatàdistance(illustration2-B)etxez-leenposition.
6. Puis,testezlefonctionnementdupressostatàdistanceetdelecommutateurdecôté.Voir
la section intitulée Fonctionnement pour savoir comment fonctionnent les commutateurs.
7. Décidezoùvoussouhaitezplacerlesupportrail.Ilestimportantquelesupportnetouche
paslepressostatdéporté,sinonlechangementdespilesvousobligeraàretirerlalumière.
8. Unefois quevousavez choisi l’emplacementdusupport de rail,rdesserrezles vis à
l’aidedelacléAllenfournieetfaitesglisserlesupportsurlalumière(Figure3).Serrez
légèrement les vis.
9. Testezl’ajustementdusupportrailsurlerailPicatinnyouWeavermilitairedel’armeà
feulongue.Enmêmetemps,choisissezoùvousallezplacerlepressostatàdistance
(illustration5).REMARQUE:Lepressostatàdistancepeutêtreplacésurtoutesurface
propre,sècheetplatesurl’armeàfeulongue.L’emplacementindiquésurl’illustration
5n’estqu’unepossibilité.L’emplacementchoisisurvotreproprearmeàfeudépendrade
lacongurationdevotrearmeetdevospréférences.
10.Terminezdeserrerlesvisdemontage,enalternantentrechacuneunepetitequantitéà
lafoisjusqu’àcequel’écartsoitégaldesdeuxcôtés(Figure3).
11. Une fois que vous avez choisi où placer le support rail et le pressostat à distance,
nettoyezl’emplacementsurvotrearmeoùvouscomptezplacerlepressostatàdistance
ainsiquelasurfaceinternedupressostatàdistanceàl’aidedutampond’alcoolfourni.
12.DécollezunedesdeuxbandesVelcroadhésivesautocollantesdesonversoenpapier
etappuyezfermementpourlaxeràl’arrièredupressostatàdistance(illustration4).
13.Ensuite,xezle supportrail, aveclatorche enplace,sur lerailPicatinny ouWeaver
militairesdevotrearmeàfeuetserrezlavisàoreilles.
14. Décollez la deuxième bande Velcro adhésive autocollante de son verso en papier et
appuyezfermementpourla xer sur l’emplacement nettoyé sur votrearmeàfeulongue
(illustration 5).
REMARQUE:L’adhésifautocollantcolleradefaçonsemi-permanenteaprèsenviron24
heures,aussiveuilleznepasdéplacerouenleverlesbandesadhésivesautocollantesune
foisqu’ellessont enplace.D’autrepart,veuillez nepasséparerlesdeuxsectionsVelcro
après cette période.
FONCTIONNEMENT
LalampetorchetactiqueNightstickpourarmeàfeulongueestmaintenantmontéeet
est prête à être utilisé.
•Le pressostat à distance compris permet d’éteindre et allumer la lampe torche
momentanément.Utilisercepressostatdonneàl’utilisateuruncontrôleimmédiatsurla
lumière,qu’ellesoitéteinteouallumée.
•Lecommutateurdecôtépermetd’éteindreetallumerlalampetorchemomentanément
enappuyantlégèrementsurlebouton,oudelaisserlalampetorchealluméeenappuyant
surleboutonjusqu’àcequevousentendiezundéclic.
•Silesupportaétépositionnécorrectement(voirétape7ci-dessus),ilestpossiblede
changerlesbatteriessansavoiràretirerlalampetorchedusupportet,selonlelieuoùse
trouvel’équipement,ilpeutêtrepossibledechangerlesbatteriessansenleverlesupport
de votre arme.
•Pourchangerlesbatteries,commencezparséparerlesdeuxfacesdelabandeVelcro
defaçonàcequ’une face adhère à votre arme à feu et que l’autre adhère au dos du
pressostatàdistance.Puis,dévissezlepressostatàdistanceetremplacezlesbatteries
(voir étape 4 ci-dessus).
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BaycoProducts,Inc.garantitqueceproduitestexemptdedéfautsdematériauxetde
fabricationàl’acheteuroriginalduranttoutesavie.LagarantieàvielimitéeinclutlesDEL,
lesboîtiersetleslentilles.Lesbatteriesrechargeables,leschargeurs,lesinterrupteurs,les
électroniquesetlesaccessoirescomprissontgarantispourunepériodededeuxansavec
unepreuved’achat.L’usurenormaletlesdéfaillancesquisontcauséspardesaccidents,
unemauvaiseutilisation,unabus,une installationdéfectueuseet unsystèmed’éclairage
endommagé sont exclus.
Ceproduitseraréparéouremplacésinousdéterminonsqu’ilestdéfectueux.Ceciest
laseule garantieexpliciteou implicite,y compristoutegarantie dequalitémarchande ou
d’adéquationàunusageparticulier.
Pourunecopiedétailléedelagarantie,vousrendresurlesitewww.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties.Gardezcereçucommepreuved’achat.
Manual de Instrucción
TAC-300B-K01
ADVERTENCIAS
•NO PARA USO SOBRE ZONAS PELIGROSAS
•NOutilizarenatmosferasexplosivas,cercadelíquidosinamablesodondeserequieran
lámparasapruebadeexplosión.
•NOutilizarenlaproximidaddevehículosoequipocuandohayriesgodequelíquidos
inamableshagancontactoconlalinterna.
•NOexpongalasbateríasalaguanialaguasalada,nipermitaquelasbateríassemojen.
•NOguardelasbateríasconobjetosdemetalquepudierancausaruncortocircuito.
•Descontinúeinmediatamenteelusodelasbateríassiestasemitenunolorinusual,sesienten
calientes,cambiandecolor,cambiandeformaoparecenanormaldecualquiermanera.
•Mantenerfueradelalcancedelosniños.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
La linterna táctica TAC-300B viene con el clip de bolsillo y el interruptor de tapa
posterioryaconectado.Comotal,laluzsepuedeutilizarenseguidadehabersidosacada
desuembalajecomounalinternatácticaconvencionalunavezquesehayaninstaladolas
bateríasincluidasCR-123.Estaluz sepuede convertirdenuevoaestaconguraciónen
cualquiermomento.
1. Retireelclipdebolsillo(Figura1-B)aojandoyquitandoelbiseldelaluz(Figura1-A).
2. Unavezqueelclipdebolsillosehaeliminado,reinstaleelbiseldelaluz(Figura1-A).
3. Acontinuación,retireelinterruptordelatapaposterior(Figura1-C).NOTA:Mantengael
interruptordelatapaposterioryelclipdebolsilloparausofuturosiestaluzalgunavez
se convierte de nuevo a una linterna táctica convencional.
4. Acontinuación,instalelasdosbateríasincluidasCR-123(Figura2-A).Losterminales
positivosencadabateríadebenestarorientadosenladireccióndelbiseldelaluz.
5. InstaleelInterruptorRemotodePresión(Figura2-B)yapriételoensulugar.
6. Seguidamente pruebe el funcionamiento del Interruptor Remoto de Presión y el
Interruptor Lateral. Consulte la siguiente sección “Functionamiento” para ver cómo
funcionan los interruptores.
7. Determine la ubicación del soporte del riel en el cuerpo de la luz. Mantenga el soporte
alejadodelatapadelinterruptor,delocontrario,cambiarlasbateríasrequeriráquitarlaluz.
8. Unavezquesehadeterminadolaubicaciónadecuadadelrailmountalolargodela
manijadelaluz,aojelostornillosconlallaveAllensuministradaydesliceelsoporteen
elmangodelaluz(Figura3).Aprieteparcialmentelostornillos.
9. CompruebeelajustedelrailmountenlaPicatinnyoWeaverdelcarrildearmalarga.
Almismotiempo, determine laubicacióndeseadadel Interruptor de PresiónRemoto
(Figura 5). NOTA: El interruptor de Presión Remoto puede estar unido a cualquier
supercielimpia, planayseca en elarma larga. Laubicaciónindicada enlagura 5
es sólo una posibilidad. La ubicación real de su arma larga será determinada por la
conguracióndesuarmayporsuspreferencias.
10.Terminedeapretarlostornillos de montaje, alternando entre cada uno una pequeña
cantidadalavezhastaqueelespacioseaigualenamboslados(Figura3).
11. Una vez que se ha determinado la ubicación Rail Mount y el Interruptor de Presión
Remoto,limpieel lugar de suarmaenla que se encuentra elInterruptorde Presión
Remoto,asícomolasupercieinteriordelInterruptordePresiónRemotoutilizandoel
hisopo de alcohol suministrado.
12.Despegueunadelaspartesdetrasdelpapeladhesivodevelcroypresióneloensu
lugarenlaparteposteriordelInterruptordePresiónRemoto(Figura4).
13.FijeelrailmountconlaluzinstaladaenlaPicatinnyoelcarrildelaarmaduradesuarma
y apriete el tornillo de mariposa.
14.Despegueelpapeladhesivodevelcroypresióneloensulugareneláreapreviamente
limpia de su arma larga (Figura 5).
NOTA: El papel autoadhesivo de presión determinará y pondrá un enlace
semipermanentedespués deaproximadamente24horas,así queporfavornomueva ni
quitelastirasdepapelautoadhesivasdepresiónunavezquehansidocolocadas.Además,
no trate de separar las dos secciones de Velcro hasta después de ese momento.
FUNCIONAMIENTO
The Nightstick Tactical Long Gun Light Kit ya está totalmente instalado y listo para el uso.
•El Interruptor Remoto de Presión proporciona operación momentánea de encendido
yapagadodelaluz.Elusodeesteinterruptor,ledaaloperadoruncontrolinstantáneo
sobrecuandolaluzestáencendidaycuandoestáapagada.
•El Interruptor Lateral ofrece operación de encendido y apagado momentáneo
presionandoligeramenteelbotón,oconstantesipresionahastaqueelbotónhagaclic.
•Si la montura del soporte se ha colocado correctamente (ver el paso 7 anterior), el
cambiodelasbateríaspuedellevarseacabosinlaeliminacióndelaluzdelamontura
delsoporte,ydependiendodellugardesuinstalación,puedequeseaposiblecambiarlas
bateríassinnecesidadderetirarlamonturadesuarma.
•Paracambiarlasbaterías, primero separe las dos mitades de la tiradeVelcro entre
sídemodoqueunamitadsemantieneadheridaasuarmaylaotrasemantieneunida
a la parte trasera del Interruptor Remoto de Presión. Seguidamente desenrosque el
InterruptorRemotodePresiónycambielasbaterías(veaelpaso4).
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
BaycoProducts,Inc.garantizaqueesteproductoestálibrededefectosdemanodeobra
ymaterialesdurantelavidadelcompradororiginal.Lagarantíadeporvidalimitadaincluye
losLED,lacarcasayloslentes.Laspilasrecargables,loscargadores,losinterruptores,la
electrónicaylosaccesoriosincluidosestángarantizadosporunperíododedosañosconun
comprobantedecompra.Seexcluyeneldesgasteylosfallosnormales,quesoncausados
poraccidentes,maluso,abuso,instalacióndefectuosaydañosporrayos.
Repararemosoreemplazaremos esteproductosilodeterminamos comodefectuoso.
Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoparticular.
Paraobtenerunacopiacompletadelagarantía,visitewww.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties.Conservesureciboparacomprobarlacompra.