Niko-Servodan Minilux 41-231 User manual

Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
41Y231_03_R2_170529CWH
1(15)
Minilux bevægelsessensor, 41-231
Anvendelse
Minilux bevægelsessensor 41-231 er primært designet til udendørs
anvendelse.
Områder hvor der med fordel kan anvendes lysstyring:
• Indkørsler
• Baggårde
• Villaer
• Fritidshuse
• Parkeringshuse
• Parkeringspladser
• Fællesarealer
Funktion
Sensoren har indbygget lyssensor, som sikrer, at belysningen først tænder,
når der detekteres aktivitet og dagslysniveauet (lux-niveau) er lavere end det
indstillede niveau.
Belysningen forbliver tændt, så længe der detekteres aktivitet. På sensorens
indbyggede tidsindstilling vælges den ønskede udkoblingsforsinkelse, som
sørger for, at belysningen holdes tændt i en periode efter sidste registret
aktivitet.
Installation
Placering:
Sensoren reagerer på bevægelse og varme i forhold til omgivelserne og
er mest følsom, når bevægelser (gå-retning) sker skråt eller på tværs af
“strålerne”. Fig. 1.
Undgå at placere sensoren på en pæl eller et træ, der svajer i vinden samt at
placere sensoren i nærheden af luftkanaler. Sørg for at sensoren “ser” mindst
muligt af den belysning, som sensoren tænder.
Anbefalet installationshøjde: 2 - 3 m. Ved 2,5 m har den hvide sensor en
rækkevidde på 14 m, 180° og den antracite en rækkevidde på 11 m, 180°.
Åbning af sensor:
Tryk en skruetrækker ind i udsparingen og løsn snappet, hvorefter coveret
kan tages af. Fig. 2.A/A1/B
Montering:
Fig. 2.C. - 2.G.
Sørg for at pilene på sensordelen og underlaget står ud for hinanden.
Træk sensordelen ud i toppen og løsn snappet i bunden. Tag sensordelen
ud. Monter underlaget på væggen og før kablet ind i toppen eller i bunden.
Udfør tilslutningen.
Enheden samles ved at sensordelen sættes på plads i underlaget, ud for
pilemarkeringen. Fig. 2.H.
Coveret hægtes på i toppen og lukkes ned over sensoren Fig. 2.I.
Indstil evt. rækkevidden, se pkt.: Rækkevidde, indstilling.
Tilslutning:
Se tilslutningsskema Fig. 3.A/B.
Efter spændingstilslutning er sensoren funktionsklar efter ca. 40 sek.
(opvarmningstid).
Ønskes manuelt tænd, indsættes et tryk, som vist i Fig. 3.B.
Trykket aktiveres for at opnå tænding. Tændingen er lux uafhængig.
Ved overbelysning (dag) vil belysningen være tændt i 5 min. og ved
underbelysning (nat) forbliver belysningen tændt i den indstillede tid.
Indstilling/idriftsætning
Indstilling af LUX, TIME, METER og RANGE (rækkevidde) foretages under
afdækningen, som vist i Fig. 4.
Gå-test:
Denne funktion er uafhængig af lux. Test af funktion samt indstilling af
sensorens rækkevidde.
Drej potentiometeret ”TIME” om på test - LED vil blinke 1 gang.
Indstil ”RANGE” på 14 m for den hvide sensor og 11 m for den antracite.
Sensoren vil tænde belysningen i 5 sek. for hver gang sensoren registrerer
ativitet i detekteringsområdet. LED vil blinke, når detektering registreres.
Sensoren vil automatisk gå i Auto mode efter 5 min. - indikeres ved
at LED blinker 4 gange.
1. Tænd for strømmen.
2. Start uden for området, og gå så nærmere på tværs, indtil belysningen
tænder.
3. Indstil ”RANGE” således, at sensoren dækker det ønskede område.
Indstilling kan også foretages ved at dreje potentiometeret "METER"
mod "-" eller "+".
4. Mindre følsomhed (m) kan reducere uønsket tænding.
5. Potentiometrene ”LUX” og ”TIME” indstilles på ønsket værdi.
Fabriksindstilling: Fig. 4.
Lux: 50 lux
Time: 5 minutter
Range (rækkevidde): 14 meter for hvid
11 meter for antracit
Meter: Indstillet på maksimum (+)
(Hvid = 14 meter, antracit = 11 meter)
Gældende for software version 0 - se versionsnr. Fig. 7.
Brugervejledning / DK

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk2(15)
Indstilling af lux (LUX):
Lux kan indstilles fra ∞(lux uafhængig) til 5 lux. Bemærk! Lux har 1. prioritet.
Hver gang indstilling af LUX foretages, vil LED’en indikere indstilling via
følgende blink:
LUX 5 20 50 100 300 500 1000 ∞
Antal
blink 12345678
Indstilling af tid (TIME):
Efterløbstiden kan indstilles fra 1 til 30 min.
Hver gang indstilling af TIME foretages, vil LED’en indikere indstilling via
følgende blink:
TIME Test 1 min. 2 min. 5 min.
10 min.
15 min. 20 min.
30 min.
Antal
blink 12345678
Indstilling af meter (METER):
På potentiometeret "METER" kan sensorens følsomhed justeres. Drejes
potentiometeret mod “-” reduceres følsomheden, dvs. sensoren rækker
ikke så langt. Drejes potentiometeret mod “+” forøges følsomheden, dvs.
sensoren opnår sin maksimale rækkevidde.
Indstilling af rækkevidde (RANGE):
Den justerbare del kan forskydes op og ned. Herved kan rækkevidden
reduceres. For den hvide sensor fra 14 m til 8 m eller 6 m og for den
antracite fra 11 m til 6 m eller 4,5 m . Fig. 4.
Ønskes et område afskærmet for detektering, anvendes den vedlagte
blænde, som kan klippes til. De viste rækkevidder er med rækkevidden
indstillet til 14 m for den hvide sensor og 11 m for den antracite. Fig. 5.
Blænde monteres i rillen, som vist på Fig. 6.
Problemløsning
Problem - sensoren tænder ikke:
Mulig årsag: Forkert tilslutning
Løsningsforslag: Kontroller at sensoren er tilsluttet iht. Fig. 3.A eller B
Problem - ingen/dårlig detektering ved gå-test:
Mulig årsag: Forkert placering
Linsen er tildækket/snavset eller defekt
Løsningsforslag: Placer sensoren som beskrevet i pkt. Installation/placering.
Fjern tildækningen/rengør sensoren som beskrevet i
pkt. drift & vedligeholdelse.
Er linsen defekt, skal sensoren udskiftes.
Drift & vedligeholdelse
Ved fejl eller driftsforstyrrelser kontakt aut. el installatør.
Snavs påvirker sensorens funktion, og sensorens linse skal derfor holdes ren.
Til rengøring anvendes en fugtig klud. Anvend vand tilsat alm. rengørings-
middel. Undgå at trykke hårdt på linsen. Er linsen eller andre dele af
sensoren defekte, skal sensoren udskiftes.
Tekniske data
Indgang:
Forsyningsspænding ................................230 V AC ±10 %, 50 Hz
Effektforbrug ...........................................0,25 W
Udgang:
Relæ.......................................................µ 10 A, 250/400 V AC, NO
Max. kompensationskapacitet ..................140 µF
Max. indkoblingsstrøm.............................165 A/20 m sek.
800 A/200 µ sek.
Belastning:
Gløde- og halogenlamper........................2300 W cos ϕ= 1
Lysstofrør................................................1200 VA cos ϕ≥ 0,5
Lysstofrør HF-ballast................................ 1200 VA cos ϕ≥ 0,9
Halogen elektroniske transformer............500 VA
LED elektronisk driver.............................500 VA
LED lamper 230 V AC............................350 W
Sparelamper, CLF ...................................58 stk. (18 W)
Performance:
Luxområde .............................................5 - ∞lux
Tidsområde ............................................test, 1-30 min.
Rækkevidde, hvid....................................0-14 m, 180˚
Rækkevidde, antracit ...............................0-11 m, 180˚
Kabelindføring.........................................2 x Ø12,5 mm tyller monteret
Kapslingsklasse ........................................IP 54
Isolationsklasse........................................Klasse II produkt
Omgivelsestemperatur............................-20°C ... +45°C
Godkendelser:
CE iht. ....................................................EN 60669-2-1
Brugervejledning / DK

Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
41Y231_03_R2_170529CWH
3(15)
User manual / GB
Minilux motion detector 41-231
Use
The Minilux motion detector 41-231 is primarily designed for outdoor use.
Areas where lighting control may be of benet:
• Driveways
• Courtyards
• Houses
• Holiday homes
• Multi-storey car parks
• Car parks
• Common areas
Function
The detector has an integrated light sensor which guarantees that the lighting
is only switched on when it detects activity and when the daylight level (lux)
is below the pre-set level.
The lighting remains switched on as long as activity is detected. The
detector’s integrated timer is used to set the required cut-out delay, which
ensures that the lighting remains on for a period after last activity is detected.
Installation
Location:
The detector reacts to movement and heat relative to the surroundings
and is most sensitive when movements (in the walking direction) occur
diagonally or across the "beams". Fig. 1.
Avoid locating the detector on a post or tree that sways in the wind or
placing the detector close to air ducts. Make sure that the detector “detects”
as little as possible of the lighting that is switched on by the detector.
Recommended installation height: 2–3 m. At 2.5 m, the white detector has
a range of 14 m, 180°, and the anthracite detector has a range of 11 m,
180°.
To open the detector:
Insert a screwdriver in the opening and loosen the snap locks on the cover,
after which it can be removed. Fig. 2.A/A1/B
Installation:
Fig. 2.C. – 2.G.
Make sure that the arrows on the detector part and the base are lined up.
Pull out the detector part at the top and loosen the snap lock in the bottom.
Remove the detector part. Mount the base on the wall and feed the cable
through the top or bottom. Connect it.
Assemble the unit by placing the detector part in the base. Fig. 2.H.
Hook the cover on to the top and close it down over the detector as shown
in Fig. 2.1. Set the range if necessary; see secton: "Range, setting".
Connection:
See connection diagram Fig. 3.A/B.
After connection to the power supply, the detector will be ready to operate
after approximately 40 seconds (warm-up time).
A push button can be integrated if manual activation is required, as shown in
Fig. 3.B.
Activate the push button to switch on the detector. Switch-on is lux-
independent. The light will switch on for 5 minutes if over-illuminated (day)
and remain switched on for the set time if under-illuminated (night).
Set-up/commissioning
The LUX, TIME and METER and RANGE settings are done under the
cover, as shown in Fig. 4.
Walk test:
This function is lux-independent. Test of the function and the setting of the
detector’s range.
Turn the potentiometer “TIME” to test; the LED will ash once.
Set the “RANGE” to 14 m for the white detector and 11 m for the
anthracite detector. The detector will switch on the lighting for 5 seconds
each time the detector detects activity in the detection area. The LED will
ash when a detection is registered.
The detector will automatically switch to Auto mode after 5 minutes. – this
will be indicated by the LED ashing 4 times.
1. Switch on the power supply.
2. Start outside of the area and walk closer to the detector moving across
the area until the lighting switches on.
3. Set the “RANGE” so that the detector covers the required area.
The setting can also be done by turning the potentiometer “METER”
towards “-” or “+”.
4. Less sensitivity (m) can reduce unintended switching on.
5. Set the potentiometers “LUX” and “TIME” to the required values.
Valid for software version 0 - see version no. Fig. 7.

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
User manual / GB
Factory settings: Fig. 4.
Lux: 50 lux
Time: 5 minutes
Range: 14 metres, white
11 metres, anthracite
Meter: Set at maximum (+)
(White = 14 metres, anthracite = 11 metres)
Setting of lux (LUX):
Lux can be set from ∞(lux independent) to 5 lux.
Please note! Lux has rst priority.
Each time LUX is set, the LED will indicate the setting via the following
number of ashes:
LUX 5 20 50 100 300 500 1000 ∞
No. of
ashes 12345678
Setting of time (TIME):
The time delay can be set from 1 to 30 minutes.
Each time TIME is set, the LED will indicate the setting via the following
number of ashes:
TIME Test 1 min. 2 min. 5 min.
10 min.
15 min.20 min.
30 min.
No. of
ashes 12345678
Setting of metres (METER):
The potentiometer “METER” can be used to adjust the detectors sensitivity.
Turning the potentiometer towards “-” reduces the sensitivity, i.e. the range
is reduced. Turning the potentiometer towards “+” increases the sensitivity,
i.e. the detector will achieve its maximum range.
Setting of range (RANGE):
The adjustable part can be moved up and down. This is to reduce the
range. For the white detector: from 14 m to 8 m or 6 m, and for the
anthracite detector: from 11 m to 6 m or 4.5 m. Fig. 4.
The enclosed cover, which can be cut to required size, can be used if you
want to screen off an area from detection. The ranges shown are with
the range set at 14 m for the white detector and 11 m for the anthracite
detector. Fig. 5.
Fit the blind into the groove as shown in Fig. 6.
Trouble shooting
Problem: the detector does not switch on:
Possible cause: Incorrect connection
Proposed solution: Check that the detector is connected as shown in
Fig. 3.A or B.
Problem: no/poor detection in walk test:
Possible cause: Incorrect location.
The lens is covered/dirty or defective
Proposed solution: Position the detector as described under
“Installation/location”
Remove the cover/clean the detector as described in
“Operation & maintenance”
If the lens is defective, the detector must be replaced.
Operation & maintenance
Contact a qualied electrician in case of a fault or breakdown.
As dirt affects the operation of the detector, keep the detectors lens clean.
Use a damp cloth to clean it. Use water mixed with a standard detergent.
Avoid pressing hard on the front of the lens. If the lens or other parts of the
detector are defective, the detector must be replaced.
Technical Data
Input:
Supply voltage.........................................230 V AC ±10%, 50 Hz
Power consumption................................0.25 W
Output:
Relay ......................................................µ 10A 250/400 V AC, NO
Max. compensation capacity....................140 µF
Max. starting current ...............................165 A/20 ms
800 A/200 µ sec.
Load:
Incandescent and halogen lamps.............. 2300 W cos ϕ= 1
Fluorescent tubes....................................1200 VA cos ϕ≥ 0.5
Fluorescent tubes HF ballast....................1200 VA cos ϕ≥ 0.9
Halogen electronic transformer ...............500 VA
LED electronic driver .............................. 500 VA
LED lamps 230 V AC..............................350 W
Low-energy lamps, CLF..........................58 units (18 W)
Performance:
Lux range................................................5–∞lux
Time range .............................................test, 1–30 min.
Range, white...........................................0–14 m, 180˚
Range, anthracite.....................................0–11 m, 180˚
Cable entry:............................................2 x Ø12.5 mm bushes fitted.
Protection class .......................................IP 54
Insulation class.........................................Class II product
Ambient temperature..............................-20°C to +45°C
Approval:
CE according to ......................................EN 60669-2-1
4(15)

Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
41Y231_03_R2_170529CWH
5(15)
Bruksanvisning / SE
Minilux rörelsesensor, 41-231
Användning
Minilux rörelsesensor, 41-231 har främst utvecklats för användning utomhus.
Platser där belysningsregleringen med fördel kan användas:
• Uppfarter
• Bakgårdar
• Villor
• Fritidshus
• Parkeringshus
• Parkeringsplatser
• Gemensamhetsutrymmen
Funktion
Sensorn har en inbyggd ljussensor som säkerställer att belysningen tänds
först när aktivitet känns av och dagsljusnivån (luxnivån) är lägre än den som
ställts in.
Belysningen förblir tänd så länge aktivitet känns av. Med sensorns inbyggda
tidsinställning väljs den önskade bortkopplingsfördröjningen som ser till
att belysningen är tänd under en viss period efter den sista registrerade
aktiviteten.
Installation
Placering:
Sensorn reagerar på rörelse och värme i förhållande till omgivningen och är
mest känslig för rörelser (gå-riktning) i sidled eller på tvären i förhållande till
”strålarna”. Fig. 1.
Montera inte sensorn på en stolpe eller ett träd som svajar i vinden, och inte
heller i närheten varmluftsrör. Se till att sensorn ”ser” så lite som möjligt av
den belysning som sensorn tänder.
Rekommenderad installationshöjd: 2–3 m Vid 2,5 m har den vita sensorn en
räckvidd på 14 m, 180° och den antracitgrå har en räckvidd på 11 m, 180°.
Öppna sensorn:
Tryck in en skruvmejsel i öppningen, lossa fjäderlåset och ta av skyddet.
Fig. 2.A/A1/B.
Montering: Fig. 2.C.–2.G.
Kontrollera att pilarna på sensordelen och kåpan står mitt för varandra.
Dra ut sensordelen i toppen och lossa fjäderlåset i botten. Ta ut
sensordelen. Montera kåpan på väggen och för in kabeln i toppen eller
botten. Gör anslutningen.
Sätt ihop enheten genom att sätta fast sensordelen i kåpan vid
pilmarkeringen. Fig. 2.H.
Höljet hakas på i toppen och fälls ned över sensorn enligt Fig. 2.I.
Ställ vid behov in räckvidden enligt avsnittet Räckviddsinställning.
Inkoppling:
Se kopplingsschema Fig. 3.A/B.
När spänningen har kopplats in är sensorn klar för användning efter ca 40
sek. (uppvärmningstid).
Om du vill kunna slå på den manuellt installerar du en tryckknapp, se Fig. 3.B.
Aktivera tryckknappen när du vill tända belysningen. Påslagningen är
luxoberoende. Vid överbelysning (dag) är belysningen tänd 5 minuter och
vid underbelysning (natt) förblir belysningen tänd under den inställda tiden.
Inställning/idrifttagning
LUX, TIME, METER och RANGE (räckvidd) ställs in under skyddet, såsom
visas i Fig. 4.
Gå-test:
Denna funktion är luxoberoende. Test av funktion samt inställning av
sensorns räckvidd.
Vrid potentiometern ”TIME” till test – lysdioden blinkar en gång.
Ställ in ”RANGE” på 14 m för den vita sensorn och 11 m för den antracitgrå.
Sensorn tänder belysningen i 5 sek. varje gång sensorn registrerar aktivitet i
detekteringsområdet. Lysdioden blinkar när detekteringen registreras.
Sensorn övergår automatiskt till Auto-läget efter 5 minuter, vilket indikeras
med att lysdioden blinkar fyra gånger.
1. Slå på strömmen.
2. Starta utanför området, och gå närmare tvärs över området tills
belysningen tänds.
3. Ställ in ”RANGE” så att sensorn täcker det önskade området. Du kan
även ställa in sensorn genom att vrida potentiometern ”METER”
mot ”-” eller ”+”.
4. Mindre känslighet (m) kan reducera oönskad tändning.
5. Ställ in potentiometrarna ”LUX” och ”TIME” på önskat värde.
Fabriksinställning: Fig. 4.
Lux: 50 lux
Time (tid): 5 minuter
Range (räckvidd): 14 meter för vit
11 meter för antracitgrå
Meter: Inställd på maximum (+)
(vit = 14 meter, antracitgrå = 11 meter)
Gäller för mjukvaraversion 0 - se versionsnr. Fig. 7.

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
Bruksanvisning / SE
Inställning av lux (LUX):
Lux kan ställas in från ∞(luxoberoende) till 5 lux.
Obs! Lux har första prioritet.
Varje gång LUX ställs in, indikerar lysdioden inställningen med följande
blinkningar:
LUX 5 20 50 100 300 500 1000 ∞
Antal
blink-
ningar
12345678
Inställning av tid (TIME):
Efterlystiden kan ställas in från 1 till 30 min.
Varje gång TIME ställs in, indikerar lysdioden inställningen med följande
blinkningar:
TIME Test 1 min 2 min 5 min 10 min 15 min 20 min 30 min
Antal
blink-
ningar
12345678
Inställning av meter (METER):
På potentiometern ”METER” kan sensorns känslighet justeras. Om du
vrider potentiometern mot ”-” blir sensorn mindre känslig, vilket innebär att
räckvidden förkortas. Om du vrider potentiometern mot ”+” blir sensorn
mer känslig, vilket innebär att den uppnår sin maximala räckvidd.
Inställning av räckvidden (RANGE):
Den justerbara delen kan yttas uppåt och nedåt. På så sätt kan räckvidden
förkortas: för den vita sensorn från 14 m till 8 m eller 6 m, och för den
antracitgrå från 11 m till 6 m eller 4,5 m. Fig. 4.
Om du vill skärma av ett område för detektering ska du använda den
bifogade avskärmaren som kan klippas till önskat format. De angivna
räckvidderna är med räckvidden inställd på 14 m för den vita sensorn och
11 m för den antracitgrå. Fig. 5.
Avskärmaren monteras i skåran i enlighet med Fig. 6.
Felsökning
Problem – sensorn tänds inte:
Möjlig orsak: Felaktig anslutning
Förslag till lösning: Kontrollera att sensorn har anslutits enligt.
Fig. 3.A eller B.
Problem – ingen/dålig detektering vid gå-test:
Möjlig orsak: Felaktig placering
Linsen är övertäckt/smutsig eller defekt
Förslag till lösning: Placera sensorn enligt beskrivningen i
Installation/placering.
Ta bort skyddet/rengör sensorn såsom beskrivs i
Drift och underhåll.
Om linsen är defekt ska sensorn bytas ut.
Drift och underhåll
Kontakta en auktoriserad elinstallatör vid fel eller driftstörningar.
Smuts påverkar sensorns funktion och sensorns lins bör därför hållas
ren. Rengör den med en fuktig trasa. Använd vatten blandat med vanligt
rengöringsmedel. Tryck inte hårt på linsen. Om linsen eller andra delar av
sensorn är defekta måste sensorn bytas ut.
Tekniska data
Ingång:
Matarspänning.........................................230 V AC ±10 %, 50 Hz
Effektförbrukning.....................................0,25 W
Utgång:
Relä........................................................µ 10 A, 250/400 V AC, NO
Max. kompensationskapacitet ..................140 µF
Max. inkopplingsström ............................165 A/20 m sek.
800 A/200 µ sek.
Belastning:
Glöd- och halogenlampor .......................2300 W cos ϕ= 1
Lysrör .....................................................1 200 VA cos ϕ ≥ 0,5
Lysrör HF-don ........................................1 200 VA cos ϕ ≥ 0,9
Elektronisk halogentransformator.............500 VA
Elektroniskt LED-driftdon ........................ 500 VA
LED-lampor 230 V AC............................350 W
Lågenergilampor, CLF .............................58 st. (18 W)
Prestanda:
Luxintervall .............................................5 – ∞lux
Tidsintervall.............................................Test, 1–30 min
Räckvidd, vit............................................0–14 m, 180˚
Räckvidd, antracitgrå................................ 0–11 m, 180˚
Kabelgenomföring...................................2 x Ø 12,5 mm
hylsor har monterats
Kapslingsklass ..........................................IP 54
Isolationsklass..........................................Produkt av klass II
Omgivningstemperatur............................Mellan –20 °C och +45 °C
Godkännanden:
CE i enlighet med....................................EN 60669-2-1
6(15)

Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
41Y231_03_R2_170529CWH
7(15)
Brukerveiledning / NO
Minilux bevegelsessensor, 41-231
Bruksområde
Minilux bevegelsessensor 41-231 er primært konstruert til utendørs bruk.
Områder hvor lysstyring er særlig egnet:
• Innkjørsler
• Bakgårder
• Bolighus
• Fritidsboliger
• Parkeringshus
• Parkeringsplasser
• Fellesarealer
Funksjon
Sensoren har en innebygd lyssensor som sikrer at belysningen først slås på
når det registreres aktivitet og dagslysnivået (lux-nivå) er lavere enn det som
er innstilt.
Belysningen forblir på så lenge det registreres aktivitet. Ønsket
utkoblingsforsinkelse velges på sensorens innebygde tidsinnstilling. Denne
sørger for at belysningen beholdes på i en periode etter at siste aktivitet er
registrert.
Installasjon
Plassering:
Sensoren reagerer på bevegelse og varme i forhold til omgivelsene og
er mest følsom når bevegelser (gå-retning) skjer skrått eller på tvers av
"strålene". Fig. 1.
Unngå å plassere sensoren på en stolpe eller i et tre som vaier i vinden, eller
å plassere sensoren i nærheten av luftskanaler. Sørg også for at sensoren
"ser" minst mulig av belysningen som sensoren tenner.
Anbefalt installasjonshøyde: 2–3 m. Ved 2,5 m har den hvite sensoren en
rekkevidde på 14 m, 180° og den antrasittgrå en rekkevidde på 11 m, 180°.
Åpning av sensoren:
Sett inn en skrutrekker i utsparingen og løsne klipsene, deretter kan dekselet
tas av. Fig. 2.A/A1/B
Montering:
Fig. 2.C. –2.G.
Sørg for at pilene på sensordelen og bakdekselet står overfor hverandre.
Trekk sensordelen ut på toppen og løsne klipsene i bunnen. Ta ut
sensordelen. Monter bakdekselet på veggen og før kabelen inn i toppen eller
bunnen. Foreta tilkoblingen.
Enheten monteres ved at sensordelen settes på plass i bakdekselet overfor
pilmarkeringen. Fig. 2.H.
Dekselet hektes på i toppen og lukkes ned over sensoren Fig. 2.I.
Still eventuelt inn rekkevidden, se pkt.: Rekkevidde, innstilling.
Tilkobling:
Se tilkoblingsskjema Fig. 3.A/B.
Etter spenningstilkobling er sensoren funksjonsklar etter ca. 40 sek
(oppvarmingstid).
Hvis det ønskes manuell innkobling, settes det inn et trykk som vist på
Fig. 3.B.
Trykket aktiveres for å oppnå innkobling. Innkoblingen er lux-uavhengig.
Ved overbelysning (dag) vil belysningen være innkoblet i 5 min. og ved
underbelysning (natt) forblir belysningen innkoblet i den angitte tiden.
Innstilling/oppstart
Innstilling av LUX, TIME (tid), METER (følsomhet) og RANGE (rekkevidde)
foretas under tildekningen som vist på Fig. 4.
Gå-test:
Denne funksjonen er uavhengig av lux. Test av funksjon samt innstilling av
sensorens rekkevidde.
Drei potensiometeret "TIME" for å teste – LED-lampen blinker 1 gang.
Still inn "RANGE" på 14 m for den hvite sensoren og 11 m for den
antrasittgrå. Sensoren vil koble inn belysningen i 5 sek. for hver gang
sensoren registrerer aktivitet i registreringsområdet. LED-lampen vil blinke
når registreringen registreres.
Sensoren vil automatisk gå i Auto-modus etter 5 min. – indikeres ved
at LED-lampen blinker 4 ganger.
1. Slå på strømmen.
2. Start utenfor området og gå deretter nærmere på tvers, inntil
belysningen kobles inn.
3. Angi "RANGE" slik at sensoren dekker det ønskede området. Du kan
også angi ved å dreie potensiometeret "METER"
mot "–" eller "+".
4. Mindre følsomhet (m) kan redusere uønsket innkobling.
5. Potensiometrene "LUX" og "TIME" settes til ønsket verdi.
Gjelder for programvareversjon 0 - se versjon Fig. 7.

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
Brukerveiledning / NO
Innstillinger fra fabrikken: Fig. 4.
Lux: 50 lux
Time: 5 minutter
Range (rekkevidde): 14 meter for hvit
11 meter for antrasittgrå
Meter: Innstilt på maksimum (+)
(Hvit = 14 meter, antrasittgrå = 11 meter)
Innstilling av lux (LUX):
Lux kan stilles inn fra ∞(lux-uavhengig) til 5 lux.
Merk! Lux har førsteprioritet.
Hver gang det gjøres en innstilling av LUX, vil LED-lampen indikere innstilling
via følgende blink:
LUX 5 20 50 100 300 500 1000 ∞
Antall
blink 12345678
Innstilling av tid (TIME):
Utkoblingstiden kan stilles inn fra 1 sek. til 30 min.
Hver gang det gjøres en innstilling av TIME, vil LED-lampen indikere
innstilling via følgende blink:
TIME Test 1 min 2 min 5 min
10 min
15 min 20 min
30 min
Antall
blink 12345678
Innstilling av følsomhet (METER):
På potensiometeret "METER" kan sensorens følsomhet justeres. Hvis
potensiometeret vris mot "–", reduseres følsomheten, dvs. sensoren rekker
ikke så langt. Hvis potensiometeret vris mot "+" økes følsomheten, dvs.
sensoren oppnår sin maksimale rekkevidde.
Innstilling av rekkevidde (RANGE):
Den justerbare delen kan forskyves opp og ned. Deretter kan rekkevidden
reduseres. For den hvite sensoren fra 14 m til 8 m eller 6 m og for den
antrasittgrå fra 11 m til 6 m eller 4,5 m. Fig. 4.
Hvis et område ønskes avskjermet for registrering brukes den vedlagte
skjermen som kan klippes til. De viste rekkeviddene er med rekkevidden
innstilt til 14 m for den hvite sensoren og 11 m for den antrasittgrå. Fig. 5.
Skjermen monteres i rillen som vist på Fig. 6.
Problemløsning
Problem – sensoren kobles ikke inn:
Mulig årsak: Feil tilkobling
Løsningsforslag: Kontroller at sensoren er tilkoblet iht. Fig. 3.A eller B
Problem – Ingen/dårlig registrering ved gå-test
Mulig årsak: Feil plassering
Linsen er tildekket/skitten eller defekt
Løsningsforslag: Plasser sensoren som beskrevet i pkt. Montering/
plassering.
Fjern tildekningen / rengjør sensoren som beskrevet
i pkt. Drift og vedlikehold.
Hvis linsen er defekt, må sensoren skiftes.
Drift og vedlikehold
Ved feil eller driftsforstyrrelser må du kontakte en autorisert elektriker.
Skitt påvirker sensorens funksjon. Sensorens linse må derfor holdes ren.
Bruk en fuktig klut til rengjøring. Bruk vann tilsatt vanlig rengjøringsmiddel.
Unngå å trykke hardt på linsen. Er linsen eller andre deler av sensoren
skadet, må sensoren byttes ut.
Tekniske data
Inngang:
Strømforsyning........................................230 V AC ±10 % 50 Hz
Effektforbruk ...........................................0,25 W
Utgang:
Relé........................................................µ 10 A, 250/400 V AC, NO
Maks. kompensasjonskapasitet.................140 µF
Maks. innkoblingsstrøm ...........................165 A / 20 m sek
800 A / 200 µ sek
Belastning:
Gløde- og halogenlamper........................2300 W cos ϕ= 1
Lysstoffrør...............................................1200 VA cos ϕ≥ 0,5
Lysstoffrør HF-ballast............................... 1200 VA cos ϕ≥ 0,9
Halogen elektronisk transformator........... 500 VA
LED elektronisk driver.............................500 VA
LED-lamper 230 V AC............................350 W
Sparelamper, CLF ...................................58 stk. (18 W)
Ytelse:
Lux-område............................................5 – ∞lux
Tidsområde ............................................test, 1–30 min.
Rekkevidde, hvit......................................0–14 m, 180˚
Rekkevidde, antrasittgrå...........................0–11 m, 180˚
Kabelinnføring.........................................2 x Ø12,5 mm tyller montert.
Kapslingsklasse ........................................IP 54
Isolasjonsklasse........................................Klasse II-produkt
Omgivelsestemperatur............................-20°C ... +45°C
Godkjenning:
CE iht. ....................................................EN 60669-2-1
8(15)

Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
41Y231_03_R2_170529CWH
9(15)
Gebrauchsanweisung / DE
Anwendung
Der Minilux Bewegungsmelder 41-231 ist vorwiegend für den Einsatz in
Außenbereichen vorgesehen.
Bereiche, in denen sich eine Beleuchtungssteuerung sinnvoll einsetzen lässt:
• Einfahrten
• Hinterhöfe
• Einzelhäuser
• Ferienhäuser
• Parkhäuser
• Parkplätze
• Gemeinschaftsächen
Funktion
Der im Bewegungsmelder eingebaute Lichtssensor sorgt dafür, dass die
Beleuchtung erst bei Erkennen von Aktivität eingeschaltet wird, wenn das
Tageslichtniveau (Lux-Niveau) geringer als das voreingestellte Niveau ist.
Die Beleuchtung bleibt eingeschaltet, solange die Aktivität erkannt wird.
Die eingebaute Zeitschaltuhr des Sensors ermöglicht das Einstellen einer
Ausschaltverzögerung, durch die das Licht für die entsprechende Dauer
eingeschaltet bleibt, nachdem die letzte Aktivität registriert wurde.
Installation
Platzierung:
Der Bewegungsmelder erkennt Bewegungen und Wärme in der Umgebung
und reagiert am empndlichsten auf Bewegungen (z. B. Gehen), wenn diese
schräg oder quer zu seinen „Strahlen“ verlaufen. Abb. 1.
Der Bewegungsmelder sollte nicht an Pfählen oder Bäumen platziert
werden, die sich im Wind bewegen – desgleichen nicht in der Nähe von
Luftkanälen. Es ist auch darauf zu achten, dass der Bewegungsmelder
möglichst wenig des von ihm selbst eingeschalteten Lichts „sieht“.
Empfohlene Installationshöhe: 2-3 m. Bei einer Höhe von 2,5 m hat
der weiße Bewegungsmelder eine Reichweite von 14 m, 180°, der
anthrazitfarbene von 11 m, 180°.
Öffnen des Bewegungsmelders:
Einen Schraubendreher in der Aussparung ansetzen und die
Schnappverriegelung der Abdeckung lösen. Abdeckung abnehmen.
Abb. 2.A/A1/B
Montage:
Abb. 2.C. -2.G.
Darauf achten, dass die Pfeile an Sensorteil und Unterboden einander
gegenüber stehen.
Sensorteil oben herausziehen und den Schnappverschluss im Boden lösen.
Sensorteil herausnehmen. Unterboden an die Wand montieren und Kabel
oben oder unten einführen. Anschlussarbeiten ausführen.
Gerät zusammenbauen: Sensorteil im Unterboden entsprechend der
Pfeilmarkierung einbauen. Abb. 2.H.
Abdeckung oben einklinken und über den Sensor reichend verschließen,
Abb. 2.I. Ggf. die Reichweite einstellen, siehe Reichweite, Einstellung.
Anschluss:
Siehe Anschlussplan, Abb. 3.A/B.
Nach Anschluss der Spannung ist der Melder nach ca. 40 Sek. (Aufwärmzeit)
betriebsbereit.
Wird auch eine manuelle Einschaltmöglichkeit gewünscht, so ist ein
Drucktaster einzubauen, siehe Abb. 3.B.
Zum Einschalten dann den Drucktaster betätigen. Diese Funktion ist
luxunabhängig. Bei Überbeleuchtung (Tag) bleibt das Licht 5 Minuten.
eingeschaltet, bei Unterbeleuchtung (Nacht) für die eingestellte Dauer.
Einstellen / Inbetriebnahme
Das Einstellen von LUX, TIME (Dauer), METER und RANGE (Reichweite)
erfolgt unter der Abdeckung, siehe Abb. 4.
Geh-Test:
Diese Funktion ist luxunabhängig. Funktionstest und Einstellen der
Sensorreichweite.
Das Potentiometer „TIME“ auf Test drehen - die LED blinkt einmal.
„RANGE“ für den weißen Bewegungsmelder auf 14 m stellen, für den
anthrazitfarbenen auf 11 m. Der Bewegungsmelder schaltet die Beleuchtung
jedes Mal 5 Sek. lang ein, wenn er im Erfassungsbereich Aktivität registriert.
Die LED blinkt, wenn die Registrierung läuft.
Nach 5 Minuten geht der Bewegungsmelder automatisch in den Auto-
Modus – die LED blinkt dann 4 Mal.
1. Strom einschalten.
2. Außerhalb der Reichweite beginnen und quer näher kommen, bis die
Beleuchtung sich einschaltet.
3. „RANGE“ so einstellen, dass der Bewegungsmelder den gewünschten
Bereich abdeckt. Die Einstellung kann auch durch Drehen des
Potentiometers „METER“ in Richtung „-“ oder „+“ erfolgen.
4. Eine geringere Empndlichkeit (m) reduziert unerwünschtes
Einschalten der Beleuchtung.
5. Die Potentiometer „LUX“ und „TIME“ auf den gewünschten Wert
einstellen.
Minilux Bewegungsmelder, 41-231
Gültig für Software Version 0 - Siehe Version Abb. 7.

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
Gebrauchsanweisung / DE
Werkseinstellung: Abb. 4.
Lux: 50 Lux
Time (Dauer): 5 Minuten
Range (Reichweite): 14 m für weiß
11 m für anthrazit
Meter: Eingestellt auf Maximum (+)
(weiß = 14 m, anthrazit = 11 m)
Lux-Einstellung (LUX):
Lux kann eingestellt werden von ∞(lux-unabhängig) bis 5 Lux.
Achtung! Lux hat 1. Priorität.
Bei jeder LUX-Einstellung zeigt die LED die Einstellung durch folgende
Blinksignale an:
LUX 5 20 50 100 300 500 1000 ∞
Anzahl
Blinksig-
nale
12345678
Einstellung der Dauer (TIME)
Die Abschaltverzögerung kann von 1 bis 30 Min. eingestellt werden.
Bei jeder TIME-Einstellung zeigt die LED die Einstellung durch folgende
Blinksignale an:
TIME Test 1 Min. 2 Min. 5 Min.
10 Min.
15 Min.20 Min.
30 Min.
Anzahl
Blinksig-
nale
12345678
Einstellung von Meter (METER):
Mit dem Potentiometer METER kann die Empndlichkeit des
Bewegungsmelders eingestellt werden. Bei Drehen des Potentiometers in
Richtung „–“ verringert sich die Empndlichkeit, d. h. der Bewegungsmelder
hat eine geringere Reichweite. Bei Drehen des Potentiometers in Richtung
„+“ erhöht sich die Empndlichkeit, d. h. der Bewegungsmelder erreicht
seine maximale Reichweite.
Einstellung der Reichweite (RANGE):
Der einstellbare Teil ist nach oben und unten verschiebbar. So kann die
Reichweite reduziert werden, für den weißen Bewegungsmelder von 14 m
bis 8 m oder 6 m, für den anthrazitfarbenen Bewegungsmelder von 11 m
bis 6 m oder 4,5 m. Abb. 4.
Soll ein Bereich von der Erfassung ausgenommen werden, so ist die
mitgelieferte zuschneidbare Blende zu verwenden. Die dargestellten
Reichweiten werden mit der Reichweiteneinstellung 14 m (weiß) bzw. 11 m
(anthrazit) erzielt. Abb. 5.
Die Blende ist in der Rille anzubringen, siehe Abb. 6.
Problemlösung
Problem – der Bewegungsmelder schaltet nicht ein:
Mögliche Ursache: Anschluss falsch vorgenommen.
Abhilfemöglichkeit: Sicherstellen, dass der Bewegungsmelder gemäß
Abb. 3.A oder B angeschlossen ist.
Problem – keine/schlechte Erkennung beim Gehtest:
Mögliche Ursache: Platzierung falsch
Linse verdeckt/verschmutzt oder defekt
Abhilfemöglichkeit: Platzierung des Bewegungsmelders gemäß Beschreibung
in Installation/Platzierung.
Abdeckung entfernen/Bewegungsmelder wie unter
Betrieb & Wartung beschrieben reinigen.
Bei defekter Linse den Bewegungsmelder austauschen.
Betrieb & Wartung
Bei Fehlern oder Betriebsstörungen einen Elektrofachbetrieb hinzuziehen.
Schmutz beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit des Bewegungsmelders,
die Sensorlinse muss daher sauber gehalten werden. Zum Reinigen
einen feuchten Lappen benutzen. Verwenden Sie Wasser mit einem
handelsüblichen Reinigungsmittel. Nicht hart gegen die Linse drücken.
Sind Linse oder andere Teile des Bewegungsmelders defekt, so muss der
Bewegungsmelder ausgetauscht werden.
Technische Daten
Eingang:
Versorgungsspannung..............................230 V AC ±10 %, 50 Hz
Leistungsaufnahme..................................0,25 W
Ausgang:
Relais......................................................µ 10 A, 250/400 V AC, NO
Max. Kompensationskapazität..................140 µF
Max. Einschaltstrom ................................165 A/20 ms
800 A/200 µ s
Belastung:
Glüh- und Halogenlampen......................2300 W cos ϕ= 1
Leuchtstoffröhre......................................1200 VA cos ϕ≥ 0,5
Leuchtstoffröhre Vorschaltgerät HF..........1200 VA cos ϕ≥ 0,9
Halogen elektronischer Transformator.....500 VA
LED elektronischer Treiber......................500 VA
LED-Lampen 230 V AC.......................... 350 W
Energiesparlampen, CLF .........................58 Stck. (18 W)
Leistung:
Luxbereich..............................................5 - ∞Lux
Zeitspanne..............................................Test, 1-30 Min.
Reichweite, weiß.....................................0-14 m, 180˚
Reichweite, anthrazit...............................0-11 m, 180˚
Kabeleinführung ...................................... 2 x Ø12,5 mm Tüllen, montiert
Schutzklasse............................................IP 54
Isolationsklasse........................................Klasse II-Produkt
Umgebungstemperatur ...........................-20°C ... +45°C
Zulassungen:
CE gemäß............................................... DIN EN 60669-2-1
10(15)

Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
41Y231_03_R2_170529CWH
11(15)
Notice d'utilisation / FR
Détecteur de mouvements Minilux 41-231
Utilisation
Le détecteur de mouvements Minilux 41-231 est principalement conçu
pour une utilisation à l’extérieur.
La commande de l’éclairage est utile dans les endroits suivants :
• Allées
• Arrière-cours
• Villas
• Résidences secondaires
• Parkings à étages
• Parkings extérieurs
• Espaces communs
Mode de fonctionnement
Le détecteur intègre un détecteur de luminosité permettant de veiller à ce
que l'éclairage ne soit allumé que si des mouvements sont détectés et que
le niveau de luminosité naturelle (en lux) est inférieur à la valeur de consigne.
L’éclairage reste allumé tant que des mouvements sont détectés. Le
sélecteur de durée intégré au détecteur permet de sélectionner la
temporisation de déconnexion souhaitée, laquelle a pour effet que l’éclairage
reste allumé pendant un certain temps après que le détecteur a cessé de
détecter des mouvements.
Installation
Positionnement :
Le détecteur réagit aux mouvements et aux variations de chaleur par
rapport à l’environnement. Sa sensibilité est maximale lorsque les
mouvements (de marche) s’effectuent à l’oblique ou de manière transversale
par rapport aux « rayons ». Fig. 1.
Eviter de positionner le détecteur sur un pilier ou dans un arbre susceptible
de bouger au vent, ou de placer le détecteur bouches de ventilation. Veiller
à ce que le détecteur capte le moins possible l’éclairage qu’il allume.
Hauteur d’installation recommandée : 2 à 3 m. A 2,5 m, le détecteur blanc
a une portée de 14 m sur 180°, et le détecteur anthracite a une portée
de 11 m sur 180 °.
Ouverture du détecteur :
Insérer un tournevis dans l’encoche (en le poussant) et desserrer la
fermeture à déclic du couvercle, puis ôter ce dernier. Fig. 2.A/A1/B.
Montage :
Fig. 2.C. - 2.G.
Veiller à ce que les èches du détecteur et du fond du boîtier soient alignées.
Sortir le détecteur par le haut et desserrer la fermeture à déclic du fond.
Sortir le détecteur et amener le câble dans la partie supérieure ou le fond
du boîtier puis monter ce dernier au mur. Procéder au raccordement.
Pour assembler le dispositif, mettre le détecteur à sa place dans le fond du
boîtier, en face des èches. Fig. 2.H.
Monter le couvercle sur la partie supérieure et le descendre sur le détecteur
pour le fermer. Fig. 2.I.
Régler éventuellement la portée, voir la section "Portée, paramétrage".
Raccordement :
Voir le schéma de câblage. Fig. 3.A/B.
Après la mise sous tension, le détecteur est prêt à fonctionner à l’issue de 40
sec environ (temps de démarrage).
Pour un allumage manuel, installer un poussoir conformément à la Fig. 3.B.
Actionner le poussoir pour allumer la lumière. Ce mode d'allumage est
indépendant de la luminosité. En cas de luminosité naturelle supérieure à
la valeur de consigne (jour), l'éclairage s'allume pendant 5 min, et en cas de
luminosité naturelle inférieure à la valeur de consigne (obscurité), l'éclairage
reste allumé pendant la durée paramétrée.
Paramétrage / mise en service
Le réglage de LUX (luminosité), de TIME (temporisation), de METER
(sensibilité) et de RANGE (portée) s’effectue sous le couvercle, comme le
montre la Fig. 4.
Test de bon fonctionnement :
Cette fonctionnalité est indépendante de la luminosité naturelle. Elle sert à
vérier le bon fonctionnement et le réglage de la portée du détecteur.
Réglez le potentiomètre « TIME » sur la fonction test ; la LED clignote une
fois. Réglez « RANGE » sur 14 m pour le détecteur blanc et sur 11 m pour
le détecteur anthracite. Le détecteur allumera l'éclairage pendant 5 sec à
chaque fois qu'il détectera des mouvements dans la zone de détection. La
LED clignote lorsque des mouvements sont détectés.
Le détecteur passera automatiquement en mode Auto à l'issue de 5 min. La
LED clignotera 4 fois pour indiquer ce changement.
1. Mettez le détecteur.
2. Commencez en dehors de la zone, puis approchez-vous
transversalement jusqu'à ce que l'éclairage s'allume.
3. Paramètrez « RANGE » de manière à ce que le détecteur couvre la
zone souhaitée. Il est également possible d'effectuer le paramétrage en
tournant le potentiomètre « METER » vers « - » ou « + ».
4. Une sensibilité moindre (m) peut réduire les allumages intempestifs.
5. Réglez les potentiomètres « LUX » et « TIME » sur la valeur souhaitée.
Valide pour la version de logiciel 0 - voir le numero de
version Fig. 7.

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk12(15)
Notice d'utilisation / FR
Paramétrage d’usine : Fig. 4.
Lux (luminosité) : 50 lux
Time (temporisation) : 5 minutes
Range (portée) : 14 mètres, blanc
11 mètres, anthracite
Meter (mètres) : Réglé sur le maximum (+)
(blanc = 14 mètres, anthracite = 11 mètres)
Paramétrage de la luminosité (LUX) :
La luminosité en lux peut être réglée de la valeur ∞(indépendamment de la
luminosité) jusqu'à 5 lux. Remarque : Lux a la 1ère priorité.
Chaque fois que le potentiomètre LUX est bougée, la LED indique le
paramétrage par les clignotements suivants :
LUX 5 20 50 100 300 500 1000 ∞
Nbre de
clignote-
ments
12345678
Paramétrage de la temporisation de déconnexion (TIME) :
La temporisation de déconnexion peut être réglée entre 1 et 30 min.
Chaque fois que le potentiomètre TIME est bougée, la LED indique le
paramétrage par les clignotements suivants :
TIME : Test 1 min 2 min 5 min
10 min
15 min 20 min
30 min
Nbre de
clignote-
ments
12345678
Paramétrage de la sensibilité (METER) :
Le potentiomètre « METER » permet de régler la sensibilité du détecteur.
Tournez le potentiomètre vers « - » pour réduire la sensibilité, ce qui veut
dire que la portée du détecteur ne sera pas très grande. Tournez le bouton
vers « + » pour augmenter la sensibilité, ce qui veut dire que le détecteur
atteindra sa portée maximale.
Paramétrage de la portée (RANGE) :
La partie réglable peut être décalée vers le haut et vers le bas, ce qui permet
de réduire ou d'augmenter la portée. Pour le détecteur blanc, de 14 m à
8 m ou 6 m, et pour le détecteur anthracite, de 11 m à 6 m ou 4,5 m.
Fig. 4.
Pour soustraire une zone à la détection, utilisez le cache fourni, qui peut
être découpé en fonction des besoins. Les portées illustrées sont réglées sur
une portée de 14 m pour le détecteur blanc et de 11 m pour le détecteur
anthracite. Fig. 5.
Installez le cache dans la fente comme le montre la Fig. 6.
Résolution des problèmes
Problème : le détecteur n'allume pas l'éclairage.
Cause possible : Mauvais branchement.
Proposition de solution : Vérier que le détecteur est connecté à
conformément à la Fig. 3.A ou B.
Problème : pas de détection ou mauvaise détection lors du test de bon
fonctionnement.
Cause possible : Mauvais positionnement.
La lentille est couverte, sale ou
défectueuse.
Proposition de solution : Positionner le détecteur selon les
indications du point Installation /
Positionnement.
Eliminer ce qui couvre la lentille ou
nettoyer la lentille conformément aux
indications de section "Exploitation et
entretien".
Si la lentille est défectueuse, il faut
remplacer le détecteur.
Exploitation et entretien
En cas de défaut ou de perturbation du fonctionnement, contacter un
installateur électricien agréé.
La saleté nuit au bon fonctionnement du détecteur. La lentille du détecteur
doit donc être maintenue propre. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
humide. Utiliser de l’eau additionnée d’un détergent ménager ordinaire.
Eviter d’appuyer fort sur la lentille. Si la lentille ou d’autres parties du
détecteur sont défectueuses, il faut remplacer le détecteur.
Caractéristiques techniques
Entrée :
Tension d'alimentation............................. 230 V ca ±10 %, 50 Hz
Consommation.......................................0,25 W
Sortie :
Relais......................................................µ 10 A, 250/400 V ca, NO
Capacité de compensation maxi..............140 µF
Courant maxi de démarrage....................165 A/20 m sec
800 A/200 µ sec
Charge :
Ampoules à incandescence et halogènes.. 2300 W cos ϕ= 1
Tubes uorescents ..................................1200 VA cos ϕ≥ 0,5
Tubes uorescents munis de ballast HF....1200 VA cos ϕ≥ 0,9
Transformateur électronique halogène ....500 VA
Driver électronique LED .........................500 VA
Ampoules LED 230 V ca .........................350 W
Ampoules économes en énergie, CLF..... 58 piéces (18 W)
Performance :
Intervalle de luminosité............................5 à ∞lux
Intervalle de temps..................................test, 1 à 30 min
Portée, blanc...........................................0-14 m, 180˚
Portée, anthracite....................................0-11 m, 180˚
Entrée de câbles .....................................2 douilles ø12,5 installées
Classe d'étanchéité..................................IP 54
Classe d'isolation.....................................Produit de classe II
Température ambiante............................-20°C à +45°C
Appro :
Conformité CE selon ..............................EN 60669-2-1

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk 13(15)
Fig. 1
Fig. 2
125
72 63
Less
sensitive
0
More
sensitive
14 m (White)
11 m (Anthracite)
14 m (White)
11 m (Anthracite)
14 m (White)
11 m (Anthracite)
0
180°
Less
sensitive
0
More
sensitive
14 m (White)
11 m (Anthracite)
14 m (White)
11 m (Anthracite)
14 m (White)
11 m (Anthracite)
0
180°
Less
sensitive
0
More
sensitive
14 m (White)
11 m (Anthracite)
14 m (White)
11 m (Anthracite)
14 m (White)
11 m (Anthracite)
0
180°
Range
in meter
14 m
8 m
6 m
LUX
METER
TIME
Range
in meter
14 m
8 m
6 m
1K
500
300
∞5
20
50
100
20m.
15m.
10m.
30m. Test
1m.
2m.
5m.
+ -
LUX
METER
TIME
1K
500
300
∞5
20
50
100
20m.
15m.
10m.
30m. Test
1m.
2m.
5m.
+ -
A
E F G H I
A1
E1
B DC

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
AB
L
N
L'
Red
Blue Brown
N L N
L
N
L L'
Blue Brown Red
11 m 11 m
180°
1,5 m (Anthracite)
(White)
(Anthracite)
(White)
(Anthracite)
(White)
(Anthracite)
(White)
1,5 m
14 m 14 m
2 m2 m
11 m 11 m
180°
4 m 4 m
14 m 14 m
5 m 5 m
11 m 11 m
180°
5,5 m 5,5 m
14 m 14 m
7 m 7 m
11 m 11 m
180°
8,5 m 8,5 m
14 m 14 m
11 m 11 m
Factory settings
LUX
METER
TIME
1K
500
300
∞5
20
50
100
20m.
15m.
10m.
30m. Test
1m.
2m.
5m.
+-
Lux = 50 lx
Time = 5 min.
Meter = + Max
White 14 m, Anthracite 11 m
Range
in meter
11 m
6 m
4,5 m
LUX
METER
TIME
1K
500
300
∞5
20
50
100
20m.
15m.
10m.
30m. Test
1m.
2m.
5m.
+ -
Anthracite
Range
in meter
14 m
8 m
6 m
LUX
METER
TIME
1K
500
300
∞5
20
50
100
20m.
15m.
10m.
30m. Test
1m.
2m.
5m.
+ -
White
14(15)

41Y231_03_R2_170529CWH
Niko-Servodan A/S •Stenager 5 •DK-6400 Sønderborg • tel +45 7442 4726 •info@niko.dk •www.niko.dk 15(15)
Advarsel: Indbygning og montering af elektriske apparater må kun foretages af aut. elinstallatør.
Ved fejl eller driftforstyrelser kontakt den aut. elinstallatør. Ret til ændringer forbeholdes!
Warning: Installation and assembly of electrical equipment must be carried out by qualied
electricians. Contact a qualied electrician in case of fault or breakdown.
Reserving the right to make changes!
Warnung: Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Wenden Sie sich bei Störungen bzw. Ausfall an einen Elektrofach-kraft.
Änderungen vorbehalten!
Avertissement:
L’installation et le montage d’appareils électriques doivent exclusivement être exécutés
par un électricien agréé.
En cas de défaut ou de perturbation du fonctionnement, contacter un
installateur électricien agréé. Sous réserve de modications!
Varning: Elektriska apparater får endast byggas in och monteras av en auktoriserad elinstallatör.
Kontakta den auktoriserade elinstallatören vid fel eller driftstörningar. Med reservation för ändringar!
Advarsel:
Innbygging og montering av elektriske apparater må kun utføres av autorisert elektriker.
Autorisert elektriker skal også kontaktes ved feil eller driftsforstyrrelser. Det tas forbehold om endringer!
Fig. 7
Minilux motion detector 180°
R0
Motion detector
R0
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Niko-Servodan Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Alula
Alula Connect+ RE659 manual

Mittelmann
Mittelmann MKA 20 KLICK FIT Instructions for Use/Test Book

Bentel Security
Bentel Security AMC10 quick start guide

MAHA
MAHA AXPLAY PMS Series Original operating instructions

SUTO
SUTO S 530 Instruction and operation manual

schmersal
schmersal EX-BNS 250-2187 operating instructions

Northwest Marine Technology
Northwest Marine Technology T-Wand user guide

Siemens
Siemens FDOOT241-A9-Ex Technical manual

Dräger
Dräger X-am 5100 Technical manual

Salewa
Salewa ORTLES user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 117B108 Installation and operating manual

GOGOGATE
GOGOGATE GGG2-TWS-001 installation guide